TopMessages Message texte Parent Le ministĂšre des grands-mĂšres A lâĂ©poque biblique, voir naĂźtre et grandir ses petits-enfants Ă©tait considĂ©rĂ© comme un signe de bĂ©nĂ©diction. « C'est aussi pour ⊠Catherine Gotte Avdjian Exode 10.2 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Quel hĂ©ritage allons-nous laisser ? Par sa foi Abel parle encore bien quâil soit mort ! HĂ©breux 11.4 C'est aussi pour que tu racontes à ⊠Catherine Gotte Avdjian Exode 10.2 Exode 10.2 TopMessages Message texte ON SâEST ĂâŠCLAâŠTĂS !!! « Jeune homme, rĂ©jouis-toi dans ta jeunesse, livre ton cĆur Ă la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche ⊠Nicolas Panza Exode 10.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Briser le cycle du malheur | Joseph Prince | New Creation TV Français L'une des choses que vous entendrez souvent de notre part, si vous ne l'avez pas dĂ©jĂ entendue, c'est la parole ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu nous a donnĂ© un ⊠Joyce Meyer Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Quel hĂ©ritage allons-nous laisser ? Par sa foi Abel parle encore bien quâil soit mort ! HĂ©breux 11.4 C'est aussi pour que tu racontes à ⊠Catherine Gotte Avdjian Exode 10.2 Exode 10.2 TopMessages Message texte ON SâEST ĂâŠCLAâŠTĂS !!! « Jeune homme, rĂ©jouis-toi dans ta jeunesse, livre ton cĆur Ă la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche ⊠Nicolas Panza Exode 10.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Briser le cycle du malheur | Joseph Prince | New Creation TV Français L'une des choses que vous entendrez souvent de notre part, si vous ne l'avez pas dĂ©jĂ entendue, c'est la parole ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu nous a donnĂ© un ⊠Joyce Meyer Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ON SâEST ĂâŠCLAâŠTĂS !!! « Jeune homme, rĂ©jouis-toi dans ta jeunesse, livre ton cĆur Ă la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche ⊠Nicolas Panza Exode 10.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Briser le cycle du malheur | Joseph Prince | New Creation TV Français L'une des choses que vous entendrez souvent de notre part, si vous ne l'avez pas dĂ©jĂ entendue, c'est la parole ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu nous a donnĂ© un ⊠Joyce Meyer Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Briser le cycle du malheur | Joseph Prince | New Creation TV Français L'une des choses que vous entendrez souvent de notre part, si vous ne l'avez pas dĂ©jĂ entendue, c'est la parole ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu nous a donnĂ© un ⊠Joyce Meyer Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu nous a donnĂ© un ⊠Joyce Meyer Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Des rĂ©ponses pour nos heures et nos saisons sombres | Joseph Prince | New Creation TV Français Je voudrais que l'on aborde le sujet des nuits difficiles. Si vous traversez quelque chose en ce moment, mĂȘme si ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La restauration de Dieu pour votre famille Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dans le programme d'aujourd'hui, quand des personnes entrent dans votre maison, elles peuvent ressentir une ⊠Joseph Prince FR Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 Exode 10.1-29 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 9.1-29 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 C'est aussi pour que tu racontes Ă tes enfants et petits-enfants comment je suis intervenu contre les Egyptiens et quels signes miraculeux j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Vous saurez ainsi que je suis l'Eternel. » Segond 1910 C'est aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes j'ai fait Ă©clater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Câest aussi pour que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens, et quels signes jâai fait apparaĂźtre chez eux. Et vous reconnaĂźtrez que je suis lâĂternel. Parole de Vie © Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Français Courant © Ainsi tu pourras raconter Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Ăgyptiens en accomplissant toutes ces interventions dans leur pays. Vous saurez de cette maniĂšre que je suis le Seigneur. » Semeur © et afin que tu racontes Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants comment jâai traitĂ© les Egyptiens et quels signes miraculeux jâai accomplis au milieu dâeux. Ainsi vous saurez que je suis lâEternel. Darby et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j'ai accompli en Ăgypte, et mes signes que j'ai opĂ©rĂ©s au milieu d'eux ; et vous saurez que moi je suis l'Ăternel. Martin Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux ; et vous saurez que je [suis] l'Eternel. Ostervald Et afin que tu racontes Ă ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Ăgyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que je suis l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Afin que tu racontes... Comparez comme exemples de ces rĂ©cits les Psaumes 78 et 105. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. 0226 - 'owthsigne, signal, symbole marque distinctive, banniĂšre souvenir signe miraculeux tĂ©moignage, enseigne, Ă©tendard, miracle, preuve 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05953 - `alalagir sĂ©vĂšrement, traiter avec sĂ©vĂ©ritĂ©, prendre quelqu'un pour un bouffon (Poel) agir sĂ©vĂšrement (Poal) ĂȘtre ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 10 2 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚȘÖŒÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ŚšÖ© ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Exode 12 26 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖšŚĄÖ·Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžÖ ŚĄÖ·Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚÖ°Ś€ÖŒÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖœŚÖŒŚ Exode 13 8 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžÖš ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚ַքŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖœŚÖČŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 9 ŚšÖ·ÖĄŚ§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚš Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚ€Ö¶ŚÖŸŚÖžŚĄÖŚÖŒŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚŚÖžŚ DeutĂ©ronome 6 20 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽŚŚÖ”Ö§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖČŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ ŚÖ茀ְŚȘÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚąÖŽÖ§ŚŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ Psaumes 44 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŹŚÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŹŚšÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 58 11 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚŠÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ§ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽÖŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąŚ Psaumes 71 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖšŚ Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖžŚÖź ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖȘŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·Ö«ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ÖČŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚšÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 78 5 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś§Ö¶Ś ŚąÖ”ŚÖšŚÖŒŚȘ Ś ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚÖź Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ«ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚÖ”ŚÖ°ŚąÖšŚÖŒ Ś ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ÖŚÖČŚšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖžÖŚ§Ö»ÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 20 26 ŚÖžŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Śš ŚšÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚąÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚĄ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŁŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JoĂ«l 1 3 ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚšŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ EphĂ©siens 6 4 Îα᜶ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏΔÏ, Όᜎ ÏαÏÎżÏγίζΔÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα áœÎŒáż¶Îœ, áŒÎ»Î»áœ° áŒÎșÏÏÎÏΔÏΔ αáœÏᜰ áŒÎœ ÏαÎčÎŽÎ”ÎŻáŸł Îșα᜶ ÎœÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŻáŸł ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.