TopTV VidĂ©o Enseignement L'humeur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions lorsque vous avez un problĂšme si vous restez stable tenez faire aprĂšs avoir tout fait tiens faire reste en place ⊠Joyce Meyer Exode 13.17 TopTV VidĂ©o L'inspiration du jour L'inspiration du jour avec Patrice Martorano - Dieu connaĂźt ta route Dieu connaĂźt ta route. DĂ©couvrez d'autres vidĂ©os sur https://www.topchretien.com/auteurs/Linspiration-du-jour/ âș ABONNEZ-VOUS A NOTRE CHAĂNE YOUTUBE : https://topc.com/Linspirationdujour Patrice Martorano Exode 13.17 TopTV VidĂ©o L'inspiration du jour L'inspiration du jour avec Patrice Martorano - LĂ oĂč je suis , n'est pas ma destination finale LĂ oĂč je suis , n'est pas ma destination finale. DĂ©couvrez d'autres vidĂ©os sur https://www.topchretien.com/auteurs/Linspiration-du-jour/ âș ABONNEZ-VOUS A NOTRE CHAĂNE ⊠Patrice Martorano Exode 13.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Acceptez l'agenda de Dieu Quand le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien ⊠Joyce Meyer Exode 13.17 Exode 13.17-18 Exode 13.17 Exode 13.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les chemins de Dieu ne sont pas toujours les plus courts Mes voies ne sont pas vos voies, dĂ©clare l'Ăternel. ĂsaĂŻe 55.8 Nâavez-vous jamais ressenti un appel pour une tĂąche particuliĂšre, ⊠Catherine Gotte Avdjian Exode 13.17 Exode 13.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu nous fait zigzaguer - Patrice Martorano Enseignement apportĂ© Ă l'Eglise Bordeaux rive droite par le Pasteur Patrice Martorano le dimanche 21 mai 2017. Parfois Dieu nous ⊠Eglise Momentum Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu rallonge notre chemin... On est tous pressĂ© d'arriver au but, d'entrer dans notre destinĂ©e, nos promesses, notre Canaan... mais parfois Dieu juge bon ⊠CDLR Exode 13.17-18 TopMessages Message texte DERRIERE NOS DESERTS (Exode 3:1 Ă 6) Une expĂ©rience quâa vĂ©cue MoĂŻse aprĂšs sa grande dĂ©convenue quant Ă son sĂ©jour en Egypte . Une expĂ©rience qui peut ⊠Robert Hiette Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o L'inspiration du jour L'inspiration du jour avec Patrice Martorano - Dieu connaĂźt ta route Dieu connaĂźt ta route. DĂ©couvrez d'autres vidĂ©os sur https://www.topchretien.com/auteurs/Linspiration-du-jour/ âș ABONNEZ-VOUS A NOTRE CHAĂNE YOUTUBE : https://topc.com/Linspirationdujour Patrice Martorano Exode 13.17 TopTV VidĂ©o L'inspiration du jour L'inspiration du jour avec Patrice Martorano - LĂ oĂč je suis , n'est pas ma destination finale LĂ oĂč je suis , n'est pas ma destination finale. DĂ©couvrez d'autres vidĂ©os sur https://www.topchretien.com/auteurs/Linspiration-du-jour/ âș ABONNEZ-VOUS A NOTRE CHAĂNE ⊠Patrice Martorano Exode 13.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Acceptez l'agenda de Dieu Quand le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien ⊠Joyce Meyer Exode 13.17 Exode 13.17-18 Exode 13.17 Exode 13.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les chemins de Dieu ne sont pas toujours les plus courts Mes voies ne sont pas vos voies, dĂ©clare l'Ăternel. ĂsaĂŻe 55.8 Nâavez-vous jamais ressenti un appel pour une tĂąche particuliĂšre, ⊠Catherine Gotte Avdjian Exode 13.17 Exode 13.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu nous fait zigzaguer - Patrice Martorano Enseignement apportĂ© Ă l'Eglise Bordeaux rive droite par le Pasteur Patrice Martorano le dimanche 21 mai 2017. Parfois Dieu nous ⊠Eglise Momentum Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu rallonge notre chemin... On est tous pressĂ© d'arriver au but, d'entrer dans notre destinĂ©e, nos promesses, notre Canaan... mais parfois Dieu juge bon ⊠CDLR Exode 13.17-18 TopMessages Message texte DERRIERE NOS DESERTS (Exode 3:1 Ă 6) Une expĂ©rience quâa vĂ©cue MoĂŻse aprĂšs sa grande dĂ©convenue quant Ă son sĂ©jour en Egypte . Une expĂ©rience qui peut ⊠Robert Hiette Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o L'inspiration du jour L'inspiration du jour avec Patrice Martorano - LĂ oĂč je suis , n'est pas ma destination finale LĂ oĂč je suis , n'est pas ma destination finale. DĂ©couvrez d'autres vidĂ©os sur https://www.topchretien.com/auteurs/Linspiration-du-jour/ âș ABONNEZ-VOUS A NOTRE CHAĂNE ⊠Patrice Martorano Exode 13.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Acceptez l'agenda de Dieu Quand le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien ⊠Joyce Meyer Exode 13.17 Exode 13.17-18 Exode 13.17 Exode 13.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les chemins de Dieu ne sont pas toujours les plus courts Mes voies ne sont pas vos voies, dĂ©clare l'Ăternel. ĂsaĂŻe 55.8 Nâavez-vous jamais ressenti un appel pour une tĂąche particuliĂšre, ⊠Catherine Gotte Avdjian Exode 13.17 Exode 13.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu nous fait zigzaguer - Patrice Martorano Enseignement apportĂ© Ă l'Eglise Bordeaux rive droite par le Pasteur Patrice Martorano le dimanche 21 mai 2017. Parfois Dieu nous ⊠Eglise Momentum Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu rallonge notre chemin... On est tous pressĂ© d'arriver au but, d'entrer dans notre destinĂ©e, nos promesses, notre Canaan... mais parfois Dieu juge bon ⊠CDLR Exode 13.17-18 TopMessages Message texte DERRIERE NOS DESERTS (Exode 3:1 Ă 6) Une expĂ©rience quâa vĂ©cue MoĂŻse aprĂšs sa grande dĂ©convenue quant Ă son sĂ©jour en Egypte . Une expĂ©rience qui peut ⊠Robert Hiette Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Acceptez l'agenda de Dieu Quand le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien ⊠Joyce Meyer Exode 13.17 Exode 13.17-18 Exode 13.17 Exode 13.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les chemins de Dieu ne sont pas toujours les plus courts Mes voies ne sont pas vos voies, dĂ©clare l'Ăternel. ĂsaĂŻe 55.8 Nâavez-vous jamais ressenti un appel pour une tĂąche particuliĂšre, ⊠Catherine Gotte Avdjian Exode 13.17 Exode 13.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu nous fait zigzaguer - Patrice Martorano Enseignement apportĂ© Ă l'Eglise Bordeaux rive droite par le Pasteur Patrice Martorano le dimanche 21 mai 2017. Parfois Dieu nous ⊠Eglise Momentum Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu rallonge notre chemin... On est tous pressĂ© d'arriver au but, d'entrer dans notre destinĂ©e, nos promesses, notre Canaan... mais parfois Dieu juge bon ⊠CDLR Exode 13.17-18 TopMessages Message texte DERRIERE NOS DESERTS (Exode 3:1 Ă 6) Une expĂ©rience quâa vĂ©cue MoĂŻse aprĂšs sa grande dĂ©convenue quant Ă son sĂ©jour en Egypte . Une expĂ©rience qui peut ⊠Robert Hiette Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les chemins de Dieu ne sont pas toujours les plus courts Mes voies ne sont pas vos voies, dĂ©clare l'Ăternel. ĂsaĂŻe 55.8 Nâavez-vous jamais ressenti un appel pour une tĂąche particuliĂšre, ⊠Catherine Gotte Avdjian Exode 13.17 Exode 13.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu nous fait zigzaguer - Patrice Martorano Enseignement apportĂ© Ă l'Eglise Bordeaux rive droite par le Pasteur Patrice Martorano le dimanche 21 mai 2017. Parfois Dieu nous ⊠Eglise Momentum Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu rallonge notre chemin... On est tous pressĂ© d'arriver au but, d'entrer dans notre destinĂ©e, nos promesses, notre Canaan... mais parfois Dieu juge bon ⊠CDLR Exode 13.17-18 TopMessages Message texte DERRIERE NOS DESERTS (Exode 3:1 Ă 6) Une expĂ©rience quâa vĂ©cue MoĂŻse aprĂšs sa grande dĂ©convenue quant Ă son sĂ©jour en Egypte . Une expĂ©rience qui peut ⊠Robert Hiette Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu nous fait zigzaguer - Patrice Martorano Enseignement apportĂ© Ă l'Eglise Bordeaux rive droite par le Pasteur Patrice Martorano le dimanche 21 mai 2017. Parfois Dieu nous ⊠Eglise Momentum Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu rallonge notre chemin... On est tous pressĂ© d'arriver au but, d'entrer dans notre destinĂ©e, nos promesses, notre Canaan... mais parfois Dieu juge bon ⊠CDLR Exode 13.17-18 TopMessages Message texte DERRIERE NOS DESERTS (Exode 3:1 Ă 6) Une expĂ©rience quâa vĂ©cue MoĂŻse aprĂšs sa grande dĂ©convenue quant Ă son sĂ©jour en Egypte . Une expĂ©rience qui peut ⊠Robert Hiette Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu rallonge notre chemin... On est tous pressĂ© d'arriver au but, d'entrer dans notre destinĂ©e, nos promesses, notre Canaan... mais parfois Dieu juge bon ⊠CDLR Exode 13.17-18 TopMessages Message texte DERRIERE NOS DESERTS (Exode 3:1 Ă 6) Une expĂ©rience quâa vĂ©cue MoĂŻse aprĂšs sa grande dĂ©convenue quant Ă son sĂ©jour en Egypte . Une expĂ©rience qui peut ⊠Robert Hiette Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DERRIERE NOS DESERTS (Exode 3:1 Ă 6) Une expĂ©rience quâa vĂ©cue MoĂŻse aprĂšs sa grande dĂ©convenue quant Ă son sĂ©jour en Egypte . Une expĂ©rience qui peut ⊠Robert Hiette Exode 13.17-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Lorsque le pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par le chemin qui passait par le pays des Philistins, mĂȘme si câĂ©tait le plus direct. Dieu se dit en effet : « Le peuple pourrait Ă©prouver des regrets en rencontrant la guerre et retourner en Egypte. » Segond 1910 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu disait : Le peuple pourrait avoir du regret en voyant la guerre et retourner en Ăgypte. Parole de Vie © Quand le roi dâĂgypte laisse partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fait pas prendre le chemin du pays des Philistins. Pourtant, câest le plus direct. En effet, il pense : « En voyant les combats Ă mener, le peuple va peut-ĂȘtre regretter son dĂ©part et revenir en Ăgypte. » Français Courant © Lorsque le Pharaon laissa partir les IsraĂ©lites, Dieu ne leur fit pas prendre le chemin du pays des Philistins, bien que ce soit le plus direct. Il craignait en effet que le peuple, effrayĂ© par les combats Ă livrer, ne change dâavis et revienne en Ăgypte. Semeur © Quand le pharaon eut laissĂ© partir le peuple dâIsraĂ«l, Dieu ne les conduisit pas par la route du pays des Philistins, bien quâelle fĂ»t la plus directe, car il sâĂ©tait dit : « Sâils devaient affronter des combats, ils pourraient regretter leur dĂ©part et retourner en Egypte. » Darby Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Ăgypte. Martin Or quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fĂ»t le plus court ; car Dieu disait : c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte. Ostervald Or, quand Pharaon eut laissĂ© aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche ; car Dieu dit : Il est Ă craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś§ÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 17 Ă 22 De Succoth Ă EthamLa route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e. Mais par ce chemin, les IsraĂ©lites seraient arrivĂ©s en douze Ă quinze jours Ă la frontiĂšre mĂ©ridionale de Canaan, et lĂ , ils se seraient trouvĂ©s en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, IsraĂ«l n'Ă©tait pas prĂ©parĂ© Ă une telle rencontre. D'ailleurs, il rĂ©sulte de GenĂšse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'Ă©taient pas au nombre des peuples qui devaient ĂȘtre dĂ©possĂ©dĂ©s Ă ce moment-lĂ . Dieu avait donc dĂ©cidĂ© de faire passer IsraĂ«l par une autre route, celle qu'il avait indiquĂ©e dĂšs l'abord Ă MoĂŻse, quand Ă SinaĂŻ il lui avait donnĂ© pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne mĂȘme.Ce fut cette marche Ă©trange, en sens opposĂ© au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte Ă©tait fondĂ©e sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Il y avait deux chemins pour se rendre d'Ăgypte en Canaan. L'un d'entre eux ne demandait que quelques jours de Voyage ; l'autre chemin Ă©tait beaucoup plus long, traversant des rĂ©gions dĂ©sertiques : c'est celui-ci que l'Ăternel choisit pour conduire le peuple d'IsraĂ«l. Les Ăgyptiens allaient bientĂŽt ĂȘtre noyĂ©s dans la mer Rouge ; les IsraĂ©lites, quant Ă eux, allaient devoir traverser le dĂ©sert et ĂȘtre humiliĂ©s.Les chemins divins sont des chemins de droiture, malgrĂ© leurs apparences, qui parfois nous dĂ©routent. Si nous pensons que Dieu ne conduit pas Son peuple par le plus court chemin, soyons persuadĂ©s qu'Il le conduit au mieux, ce qui se vĂ©rifie Ă la fin du voyage. Les Philistins Ă©taient des ennemis puissants ; il Ă©tait nĂ©cessaire que les IsraĂ©lites fussent prĂ©parĂ©s, pour faire la guerre en Canaan : ils devaient traverser les difficultĂ©s de la route dans le dĂ©sert. Dieu envoie des Ă©preuves Ă Son peuple, qui sont toujours proportionnelles Ă sa force, 1Corinthiens 10:13. Les IsraĂ©lites partirent en bon ordre, par groupes de cinq ; ils Ă©taient militairement bien rangĂ©s, ce qui leur donnait un certain potentiel. Ils prirent avec eux les os de Joseph. C'Ă©tait un encouragement pour leur foi et leur espĂ©rance : cela signifiait bien que Dieu devait, par leur intermĂ©diaire, conduire ces os en Canaan, au travers du dĂ©sert. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05162 - nachamĂȘtre dĂ©solĂ©, se consoler, se repentir, consoler, ĂȘtre consolĂ© (Nifal) ĂȘtre rempli de pitiĂ©, avoir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06430 - PÄlishtiyPhilistins = « immigrants » les descendants de MitsraĂŻm, qui partit de Caphtor (CrĂšte?) pour ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07138 - qarowbproche, prĂšs de lieu de temps de relations personnelles famille 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt"; Exode 14 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness." Exode 16 2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness; 3 and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Nombres 14 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. 2 All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness! 3 Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?" 4 They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." DeutĂ©ronome 17 16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." DeutĂ©ronome 20 8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart." Juges 7 3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 1 Rois 8 47 yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;' NĂ©hĂ©mie 9 17 and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. Luc 14 27 Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. 28 For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 29 Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 30 saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 31 Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. Actes 7 39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, Actes 15 38 But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.