ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 13.21

Et l'Éternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit :
L'Éternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.

Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă  nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Écoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.

Recommandons nos ùmes à Jésus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en réponse à nos priÚres ; car Il est le Chemin, la Vérité et la vie, Jean 14:16
L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les éclairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit.
Et l'Éternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit :

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 13

      21 Ś•Ö·ÖœŚ™Ś”Ś•ÖžÖĄŚ” Ś”ÖčŚœÖ”ŚšÖ°Ö© ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶ÖšŚ ڙڕÖčŚžÖžÖœŚ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ·ŚžÖŒÖ€Ś•ÖŒŚ“ ŚąÖžŚ ÖžŚŸÖ™ ŚœÖ·Ś Ö°Ś—ÖčŚȘÖžÖŁŚ Ś”Ö·Ś“ÖŒÖ¶Ö”ŚšÖ¶ŚšÖ° Ś•Ö°ŚœÖ·Ö›Ś™Ö°ŚœÖžŚ” Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ·ŚžÖŒÖ„Ś•ÖŒŚ“ ڐ֖֔کځ ŚœÖ°Ś”ÖžŚÖŽÖŁŚ™Śš ŚœÖžŚ”Ö¶Ö‘Ś ŚœÖžŚœÖ¶Ö–Ś›Ö¶ŚȘ ڙڕÖčŚžÖžÖ„Ś Ś•ÖžŚœÖžÖœŚ™Ö°ŚœÖžŚ”Śƒ

      Exode 14

      19 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖžŚą ŚžÖ·ŚœÖ°ŚÖ·ÖŁŚšÖ° Ś”ÖžŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖ—Ś™Ś ڔַڔÖčŚœÖ”ŚšÖ°Ö™ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ś™Ö™ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ Ö”ÖŁŚ” Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”Ö–ŚœÖ¶ŚšÖ° ŚžÖ”ŚÖ·Ś—ÖČŚšÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖžŚą ŚąÖ·ŚžÖŒÖ€Ś•ÖŒŚ“ Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚŸÖ™ ŚžÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö”Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚžÖčÖ–Ś“ ŚžÖ”ŚÖ·Ś—ÖČŚšÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ
      20 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ‘ÖčÖžŚ Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ŚŸ Ś€ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ Ö”ÖŁŚ” ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö—Ś™ÖŽŚ Ś•ÖŒŚ‘Ö”Ś™ŚŸÖ™ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ Ö”ÖŁŚ” Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽÖ€Ś™ Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚŸÖ™ ڕְڔַڗÖčÖ”Ś©ŚÖ¶ŚšÖ° Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ–ŚÖ¶Śš ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚœÖŒÖžÖ‘Ś™Ö°ŚœÖžŚ” Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś‘ ږֶ֛ڔ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ–Ö¶Ö–Ś” Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·ŚœÖŒÖžÖœŚ™Ö°ŚœÖžŚ”Śƒ
      21 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”ÖšŚ˜ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ” ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖžŚ“Ś•ÖčÖź ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś™ÖŒÖžŚÖ’ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŁŚ•ÖčŚœÖ¶ŚšÖ° Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” Ś€ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ö Ś™ÖŒÖžŚ Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖšŚ•ÖŒŚ—Ö· Ś§ÖžŚ“ÖŽÖ€Ś™Ś ŚąÖ·Ś–ÖŒÖžŚ”Ö™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·ŚœÖŒÖ·Ö”Ś™Ö°ŚœÖžŚ” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ„Ś©Ś‚Ö¶Ś ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś™ÖŒÖžÖ–Ś ŚœÖ¶Ś—ÖžŚšÖžŚ‘ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖ–Ś•ÖŒ Ś”Ö·ŚžÖŒÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ
      22 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ‘ÖčÖ§ŚŚ•ÖŒ Ś‘Ö°Ś Ö”ÖœŚ™ÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö›Śœ Ś‘ÖŒÖ°ŚȘÖ„Ś•Ö覚ְ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖžÖ–Ś Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś”Ö·ŚžÖŒÖ·Ö€Ś™ÖŽŚ ŚœÖžŚ”Ö¶ŚÖ™ Ś—ÖčŚžÖžÖ”Ś” ŚžÖŽÖœŚ™ŚžÖŽŚ™Ś ÖžÖ–Ś Ś•ÖŒŚžÖŽŚ©Ś‚ÖŒÖ°ŚžÖčŚŚœÖžÖœŚŚƒ
      23 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚšÖ°Ś“ÖŒÖ°Ś€Ö€Ś•ÖŒ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö™Ś™ÖŽŚÖ™ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ‘ÖčÖŁŚŚ•ÖŒ ڐַڗÖČŚšÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö”Ś Ś›ÖŒÖč֚ڜ ŚĄÖŁŚ•ÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖč֔ڔ ŚšÖŽŚ›Ö°Ś‘ÖŒÖ–Ś•Öč Ś•ÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖ‘Ś™Ś• ŚÖ¶ŚœÖŸŚȘÖŒÖ–Ś•Ö覚ְ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖžÖœŚŚƒ
      24 Ś•Ö·ÖœŚ™Ö°Ś”ÖŽŚ™Ö™ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚžÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖčÖ”Ś§Ö¶Śš Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖ·Ś—ÖČŚ Ö”ÖŁŚ” ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ·ŚžÖŒÖ„Ś•ÖŒŚ“ ڐ֖֔کځ Ś•Ö°ŚąÖžŚ ÖžÖ‘ŚŸ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ•Ś”ÖžŚ ڐ֖֔ŚȘ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ Ö”Ö„Ś” ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ

      Exode 33

      9 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžÖ—Ś” Ś›ÖŒÖ°Ś‘Öčրڐ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ś”Ö™ Ś”ÖžŚÖčÖ”Ś”Ö±ŚœÖžŚ” Ś™Ö”ŚšÖ”Ś“Ö™ ŚąÖ·ŚžÖŒÖŁŚ•ÖŒŚ“ Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖ”ŚŸ Ś•Ö°ŚąÖžŚžÖ·Ö–Ś“ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś— Ś”ÖžŚÖčÖ‘Ś”Ö¶Śœ Ś•Ö°Ś“ÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö–Śš ŚąÖŽŚÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖœŚ”Śƒ
      10 Ś•Ö°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś” Ś›ÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžŚÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖŁŚ•ÖŒŚ“ Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖ”ŚŸ ŚąÖčŚžÖ”Ö–Ś“ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś— Ś”ÖžŚÖčÖ‘Ś”Ö¶Śœ Ś•Ö°Ś§ÖžÖ€Ś Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžŚÖ™ Ś•Ö°Ś”ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś—ÖČŚ•ÖŒÖ”Ś•ÖŒ ŚÖŽÖ–Ś™Ś©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś— ŚÖžŚ”ÖłŚœÖœŚ•Ö范

      Exode 40

      34 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś›Ö·Ö„ŚĄ Ś”Ö¶ŚąÖžŚ ÖžÖ–ŚŸ ڐֶŚȘÖŸŚÖčÖŁŚ”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”Ö‘Ś“ Ś•ÖŒŚ›Ö°Ś‘ÖŁŚ•Ö覓 Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚžÖžŚœÖ”Ö–Ś ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖœŚŸŚƒ
      35 Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ™ÖžŚ›ÖčÖŁŚœ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” ŚœÖžŚ‘Ś•Ö覐֙ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖčÖŁŚ”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”Ö”Ś“ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ©ŚÖžŚ›Ö·Ö„ŚŸ ŚąÖžŚœÖžÖ–Ś™Ś• Ś”Ö¶ŚąÖžŚ ÖžÖ‘ŚŸ Ś•ÖŒŚ›Ö°Ś‘ÖŁŚ•Ö覓 Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚžÖžŚœÖ”Ö–Ś ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖœŚŸŚƒ
      36 Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś”Ö”ŚąÖžŚœÖ€Ś•ÖčŚȘ Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚŸÖ™ ŚžÖ”ŚąÖ·ÖŁŚœ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ”ŚŸ Ś™ÖŽŚĄÖ°ŚąÖ–Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö‘Śœ Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖčÖ–Śœ ŚžÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ
      37 Ś•Ö°ŚÖŽŚÖŸŚœÖčքڐ Ś™Ö”ŚąÖžŚœÖ¶Ö–Ś” Ś”Ö¶ŚąÖžŚ ÖžÖ‘ŚŸ Ś•Ö°ŚœÖčÖŁŚ Ś™ÖŽŚĄÖ°ŚąÖ”Ś•ÖŒ ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ™Ö–Ś•Ö覝 Ś”Ö”ŚąÖžŚœÖčŚȘÖœŚ•Ö范
      38 Ś›ÖŒÖŽŚ™Ö© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚŸ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ€Ś” ŚąÖ·ÖœŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžŚŸÖ™ ڙڕÖčŚžÖžÖ”Ś ڕְڐ֔֕کځ ŚȘÖŒÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö„Ś” ŚœÖ·Ö–Ś™Ö°ŚœÖžŚ” Ś‘ÖŒÖ‘Ś•Öč ŚœÖ°ŚąÖ”ڙڠ֔քڙ Ś›ÖžŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ”ÖœŚ™ŚȘÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚžÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ

      Nombres 9

      15 Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś™Ś•Ö覝֙ Ś”ÖžŚ§ÖŽÖŁŚ™Ś ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ”ŚŸ Ś›ÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś” Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚŸÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ”ŚŸ ڜְڐÖčÖ–Ś”Ö¶Śœ Ś”ÖžŚąÖ”Ś“Ö»Ö‘ŚȘ Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚąÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś‘ Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö§Ś” ŚąÖ·ÖœŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ›ŚŸ Ś›ÖŒÖ°ŚžÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ś”ÖŸŚÖ”Ö–Ś©Ś ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ‘ÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚƒ
      16 Ś›ÖŒÖ”ÖšŚŸ Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶ÖŁŚ” ŚȘÖžŚžÖŽÖ”Ś™Ś“ Ś”Ö¶ŚąÖžŚ ÖžÖ–ŚŸ Ś™Ö°Ś›Ö·ŚĄÖŒÖ¶Ö‘Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś•ÖŒŚžÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ś”ÖŸŚÖ”Ö–Ś©Ś ŚœÖžÖœŚ™Ö°ŚœÖžŚ”Śƒ
      17 Ś•ÖŒŚœÖ°Ś€ÖŽÖžŚ™ Ś”Ö”ŚąÖžŚœÖčÖ€ŚȘ Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚŸÖ™ ŚžÖ”ŚąÖ·ÖŁŚœ Ś”ÖžŚÖčÖ”Ś”Ö¶Śœ Ś•Ö°ŚÖ·ÖŁŚ—ÖČŚšÖ”Ś™ÖŸŚ›Ö”Ö”ŚŸ Ś™ÖŽŚĄÖ°ŚąÖ–Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö‘Śœ Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚžÖ°Ś§Ö—Ś•Ö覝 ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžŚŸÖŸŚ©ŚÖžŚÖ™ Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖ”ŚŸ Ś©ŚÖžÖ„Ś ڙַڗÖČŚ Ö–Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ
      18 ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” Ś™ÖŽŚĄÖ°ŚąŚ•ÖŒÖ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ڙַڗÖČŚ Ö‘Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ™Ö°ŚžÖ”Ö—Ś™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖč֧ڟ Ś”Ö¶ŚąÖžŚ ÖžÖ›ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ–ŚŸ ڙַڗÖČŚ ÖœŚ•ÖŒŚƒ
      19 Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś”Ö·ŚÖČŚšÖŽÖ§Ś™ŚšÖ° Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖ›ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ–ŚŸ Ś™ÖžŚžÖŽÖŁŚ™Ś ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚžÖ°ŚšÖ§Ś•ÖŒ Ś‘Ö°Ś Ö”Ś™ÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö›Śœ ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś™ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚ•ÖŒŚƒ
      20 Ś•Ö°Ś™Ö”ÖžŚ©Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö§Ś” Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖ›ŚŸ Ś™ÖžŚžÖŽÖ„Ś™Ś ŚžÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖ–Śš ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ‘ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ڙַڗÖČŚ Ö”Ś•ÖŒ Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś™ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚ•ÖŒŚƒ
      21 Ś•Ö°Ś™Ö”ÖžŚ©Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ™ÖŽŚ”ְڙֶրڔ Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚŸÖ™ ŚžÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś‘ ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ‘ÖŒÖčÖ”Ś§Ö¶Śš Ś•Ö°Ś Ö·ŚąÖČŚœÖžÖ§Ś” Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖ›ŚŸ Ś‘ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖčÖ–Ś§Ö¶Śš Ś•Ö°Ś ÖžŚĄÖžÖ‘ŚąŚ•ÖŒ ŚÖšŚ•Öč Ś™Ś•ÖčŚžÖžÖŁŚ Ś•ÖžŚœÖ·Ö”Ś™Ö°ŚœÖžŚ” Ś•Ö°Ś Ö·ŚąÖČŚœÖžÖ„Ś” Ś”Ö¶ŚąÖžŚ ÖžÖ–ŚŸ Ś•Ö°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚ•ÖŒŚƒ
      22 ŚÖœŚ•ÖčÖŸŚ™ÖčŚžÖ·ÖœŚ™ÖŽŚ ڐڕÖčÖŸŚ—ÖčÖŁŚ“Ö¶Ś©Ś ڐڕÖčÖŸŚ™ÖžŚžÖŽÖ—Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś”Ö·ŚÖČŚšÖŽÖšŚ™ŚšÖ° Ś”Ö¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžŚŸÖ™ ŚœÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖčÖŁŚŸ ŚąÖžŚœÖžÖ”Ś™Ś• ڙַڗÖČŚ Ö„Ś•ÖŒ Ś‘Ö°Ś Ö”ÖœŚ™ÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ Ś•Ö°ŚœÖčÖŁŚ Ś™ÖŽŚĄÖŒÖžÖ‘ŚąŚ•ÖŒ Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś”Ö”ŚąÖžŚœÖčŚȘÖ–Ś•Öč Ś™ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚ•ÖŒŚƒ
      23 ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ڙַڗÖČŚ Ö”Ś•ÖŒ Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś™ÖŽŚĄÖŒÖžÖ‘ŚąŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ Ś©ŚÖžŚžÖžÖ”ŚšŚ•ÖŒ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö·Ś“ÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖœŚ”Śƒ

      Nombres 10

      34 Ś•Ö·ŚąÖČŚ Ö·Ö§ŚŸ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” ŚąÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś ڙڕÖčŚžÖžÖ‘Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖ–Ś ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·ÖœŚžÖŒÖ·Ś—ÖČŚ Ö¶ÖœŚ”Śƒ چ

      Nombres 14

      14 Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ°ŚšÖ—Ś•ÖŒ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ś•ÖčŚ©ŚÖ”Ś‘Öź Ś”ÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ茐ŚȘ֒ Ś©ŚÖžÖœŚžÖ°ŚąŚ•ÖŒÖ™ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö–ŚšÖ¶Ś‘ Ś”ÖžŚąÖžÖŁŚ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö‘Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚ™ÖŽŚŸ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ·ÖœŚ™ÖŽŚŸ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ” Ś€ ڐַŚȘÖŒÖžÖŁŚ” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” Ś•Ö·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚšÖžÖ™ ŚąÖčŚžÖ”ÖŁŚ“ ŚąÖČŚœÖ”Ś”Ö¶Ö”Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚąÖ·ŚžÖŒÖ»ÖŁŚ“ ŚąÖžŚ ÖžÖ—ŚŸ ڐַŚȘÖŒÖžÖšŚ” Ś”ÖčŚœÖ”Ö€ŚšÖ° ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶ŚÖ™ ڙڕÖčŚžÖžÖ”Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚąÖ·ŚžÖŒÖ„Ś•ÖŒŚ“ ڐ֖֔کځ ŚœÖžÖœŚ™Ö°ŚœÖžŚ”Śƒ

      Deutéronome 1

      33 ڔַڔÖčŚœÖ”ÖšŚšÖ° ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ś™Ś›Ö¶ÖœŚ Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖ¶Ö—ŚšÖ¶ŚšÖ° ŚœÖžŚȘÖ„Ś•ÖŒŚš ŚœÖžŚ›Ö¶Ö›Ś ŚžÖžŚ§Ö–Ś•Ö覝 ŚœÖœÖ·Ś—ÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°Ś›Ö¶Ö‘Ś Ś‘ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś€ ŚœÖ·Ö—Ś™Ö°ŚœÖžŚ” ŚœÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°Ś›Ö¶ŚÖ™ Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖ¶Ö™ŚšÖ¶ŚšÖ°Ö™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ”ÖœŚœÖ°Ś›Ś•ÖŒÖŸŚ‘ÖžÖ”Ś”ÖŒ Ś•ÖŒŚ‘Ö¶ŚąÖžŚ ÖžÖ–ŚŸ ڙڕÖčŚžÖžÖœŚŚƒ

      Néhémie 9

      12 Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚąÖ·ŚžÖŒÖŁŚ•ÖŒŚ“ ŚąÖžŚ ÖžÖ”ŚŸ Ś”ÖŽŚ Ö°Ś—ÖŽŚ™ŚȘÖžÖ–Ś ڙڕÖčŚžÖžÖ‘Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚąÖ·ŚžÖŒÖ„Ś•ÖŒŚ“ ڐ֔کځ֙ ŚœÖ·Ö”Ś™Ö°ŚœÖžŚ” ŚœÖ°Ś”ÖžŚÖŽÖŁŚ™Śš ŚœÖžŚ”Ö¶Ö”Ś ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖ¶Ö–ŚšÖ¶ŚšÖ° ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś™Ö”ÖœŚœÖ°Ś›Ś•ÖŒÖŸŚ‘ÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ
      19 ڕְڐַŚȘÖŒÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖ·Ś—ÖČŚžÖ¶ÖŁŚ™ŚšÖž Ś”ÖžÖœŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś ڜÖčքڐ ŚąÖČŚ–ַڑְŚȘÖŒÖžÖ–Ś Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ‘Śš ڐֶŚȘÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖŁŚ•ÖŒŚ“ Ś”Ö¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚŸ ڜÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚžÖ”ŚąÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö€Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ś•ÖčŚžÖžŚÖ™ ŚœÖ°Ś”Ö·Ś Ö°Ś—ÖčŚȘÖžÖŁŚ Ś‘ÖŒÖ°Ś”Ö·Ś“ÖŒÖ¶Ö”ŚšÖ¶ŚšÖ° ڕְڐֶŚȘÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖšŚ•ÖŒŚ“ Ś”ÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚœÖ·Ö™Ś™Ö°ŚœÖžŚ”Ö™ ŚœÖ°Ś”ÖžŚÖŽÖŁŚ™Śš ŚœÖžŚ”Ö¶Ö”Ś ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖ¶Ö–ŚšÖ¶ŚšÖ° ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś™Ö”ÖœŚœÖ°Ś›Ś•ÖŒÖŸŚ‘ÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ

      Psaumes 78

      14 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś Ö°Ś—Ö”ÖŁŚ Ś‘ÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚŸ ڙڕÖčŚžÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”Ö·ÖŚœÖŒÖ·Ö—Ś™Ö°ŚœÖžŚ” Ś‘ÖŒÖ°ŚÖŁŚ•Ö茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚƒ

      Psaumes 99

      7 Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ·ŚžÖŒÖŁŚ•ÖŒŚ“ ŚąÖžÖ­Ś ÖžŚŸ Ś™Ö°Ś“Ö·Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚš ڐÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś©ŚÖžŚžÖ°ŚšÖ„Ś•ÖŒ ŚąÖ”ÖŚ“ÖčŚȘÖžÖ—Ś™Ś• ڕְڗÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚŸÖŸŚœÖžÖœŚžŚ•Ö范

      Psaumes 105

      39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś‚ ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚŸ ŚœÖ°ŚžÖžŚĄÖžÖ‘ŚšÖ° Ś•Ö°ÖŚÖ”Ö—Ś©Ś ŚœÖ°Ś”ÖžŚÖŽÖ„Ś™Śš ŚœÖžÖœŚ™Ö°ŚœÖžŚ”Śƒ

      EsaĂŻe 4

      5 Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚšÖžÖŁŚ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖĄŚ” ŚąÖ·ŚœÖ© Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚžÖ°Ś›ÖšŚ•Ö覟 Ś”Ö·ŚšÖŸŚŠÖŽŚ™ÖŒÖœŚ•Ö覟 Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚžÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶Ö—Ś”Öž ŚąÖžŚ ÖžÖ€ŚŸ Ś€ ڙڕÖčŚžÖžŚÖ™ Ś•Ö°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ”ŚŸ ڕְڠÖčÖ›Ś’Ö·Ś”ÖŒ ڐ֔քکځ ŚœÖ¶Ś”ÖžŚ‘ÖžÖ–Ś” ŚœÖžÖ‘Ś™Ö°ŚœÖžŚ” Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖžŚ‘Ö–Ś•Ö覓 Ś—Ö»Ś€ÖŒÖžÖœŚ”Śƒ
      6 Ś•Ö°ŚĄÖ»Ś›ÖŒÖžÖ›Ś” ŚȘÖŒÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö„Ś” ŚœÖ°ŚŠÖ”ŚœÖŸŚ™Ś•ÖčŚžÖžÖ–Ś ŚžÖ”Ś—ÖčÖ‘ŚšÖ¶Ś‘ Ś•ÖŒŚœÖ°ŚžÖ·Ś—Ö°ŚĄÖ¶Ś”Ö™ Ś•ÖŒŚœÖ°ŚžÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”Ś•Ö茚 ŚžÖŽŚ–ÖŒÖ¶Ö–ŚšÖ¶Ś Ś•ÖŒŚžÖŽŚžÖŒÖžŚ˜ÖžÖœŚšŚƒ

      1 Corinthiens 10

      1 Οᜐ Ξέλω Îłáœ°Ï ᜑΌ៶ς áŒ€ÎłÎœÎżÎ”áż–Îœ, áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÎŻ, ᜅτÎč ÎżáŒ± πατέρΔς áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï€ÎŹÎœÏ„Î”Ï‚ ᜑπ᜞ τᜎΜ ΜΔφέληΜ ጊσαΜ Îșα᜶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î”Ï‚ ÎŽÎčᜰ Ï„áż†Ï‚ ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒÎ·Ï‚ ÎŽÎčáż†Î»ÎžÎżÎœ,
      2 Îșα᜶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î”Ï‚ Δጰς τ᜞Μ ÎœÏ‰Ï‹Ïƒáż†Îœ ጐÎČÎ±Ï€Ï„ÎŻÏƒÎ±ÎœÏ„Îż ጐΜ Ï„áż‡ ÎœÎ”Ï†Î­Î»áżƒ Îșα᜶ ጐΜ Ï„áż‡ ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒáżƒ,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.