TopTV VidĂ©o Film Hatikvah - Jesus dans les nuĂ©es Film sur le visage de JĂ©sus avec le chant oh prend mon Ăąme Exode 13.21 PassLeMot PassLeMot "L'Eternel allait devant eux, le jour et la nuit pour les guider et pour les Ă©clairer" (Ex 13.21) Dieu te prĂ©cĂšde, garde les yeux fixĂ©s sur Lui. PassLeMot Jessica Arondal Exode 13.21 Je pass' le mot PassLeMot PassLeMot "Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, le jour pour les guider et la nuit pour les Ă©clairer" (Ex 13.21) Il t'accompagne Ă chaque instant et te montre le chemin. PassLeMot Exode 13.21 Je pass' le mot TopMessages Message texte Dieu au milieu de son peuple DĂšs sa sortie dâĂgypte, Dieu accompagne le peuple hĂ©breu dans sa marche au dĂ©sert. ( Exode 13.21-22 et 14 ) ⊠Bruno Oldani Exode 13.21 TopMessages Message texte La nuĂ©e, colonne de feu Son caractĂšre exceptionnel De tous les prodiges qui ont accompagnĂ© MoĂŻse et les HĂ©breux, la nuĂ©e est le plus important ⊠Paul Ettori Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ne vous laissez plus intimider ! "L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit ⊠Franck Alexandre Exode 13.21 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un chemin dans le dĂ©sert LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit ⊠Yannis Gautier Exode 13.21 Exode 13.21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu t'aime Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 13.20-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "L'Eternel allait devant eux, le jour et la nuit pour les guider et pour les Ă©clairer" (Ex 13.21) Dieu te prĂ©cĂšde, garde les yeux fixĂ©s sur Lui. PassLeMot Jessica Arondal Exode 13.21 Je pass' le mot PassLeMot PassLeMot "Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, le jour pour les guider et la nuit pour les Ă©clairer" (Ex 13.21) Il t'accompagne Ă chaque instant et te montre le chemin. PassLeMot Exode 13.21 Je pass' le mot TopMessages Message texte Dieu au milieu de son peuple DĂšs sa sortie dâĂgypte, Dieu accompagne le peuple hĂ©breu dans sa marche au dĂ©sert. ( Exode 13.21-22 et 14 ) ⊠Bruno Oldani Exode 13.21 TopMessages Message texte La nuĂ©e, colonne de feu Son caractĂšre exceptionnel De tous les prodiges qui ont accompagnĂ© MoĂŻse et les HĂ©breux, la nuĂ©e est le plus important ⊠Paul Ettori Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ne vous laissez plus intimider ! "L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit ⊠Franck Alexandre Exode 13.21 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un chemin dans le dĂ©sert LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit ⊠Yannis Gautier Exode 13.21 Exode 13.21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu t'aime Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 13.20-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, le jour pour les guider et la nuit pour les Ă©clairer" (Ex 13.21) Il t'accompagne Ă chaque instant et te montre le chemin. PassLeMot Exode 13.21 Je pass' le mot TopMessages Message texte Dieu au milieu de son peuple DĂšs sa sortie dâĂgypte, Dieu accompagne le peuple hĂ©breu dans sa marche au dĂ©sert. ( Exode 13.21-22 et 14 ) ⊠Bruno Oldani Exode 13.21 TopMessages Message texte La nuĂ©e, colonne de feu Son caractĂšre exceptionnel De tous les prodiges qui ont accompagnĂ© MoĂŻse et les HĂ©breux, la nuĂ©e est le plus important ⊠Paul Ettori Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ne vous laissez plus intimider ! "L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit ⊠Franck Alexandre Exode 13.21 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un chemin dans le dĂ©sert LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit ⊠Yannis Gautier Exode 13.21 Exode 13.21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu t'aime Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 13.20-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu au milieu de son peuple DĂšs sa sortie dâĂgypte, Dieu accompagne le peuple hĂ©breu dans sa marche au dĂ©sert. ( Exode 13.21-22 et 14 ) ⊠Bruno Oldani Exode 13.21 TopMessages Message texte La nuĂ©e, colonne de feu Son caractĂšre exceptionnel De tous les prodiges qui ont accompagnĂ© MoĂŻse et les HĂ©breux, la nuĂ©e est le plus important ⊠Paul Ettori Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ne vous laissez plus intimider ! "L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit ⊠Franck Alexandre Exode 13.21 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un chemin dans le dĂ©sert LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit ⊠Yannis Gautier Exode 13.21 Exode 13.21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu t'aime Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 13.20-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La nuĂ©e, colonne de feu Son caractĂšre exceptionnel De tous les prodiges qui ont accompagnĂ© MoĂŻse et les HĂ©breux, la nuĂ©e est le plus important ⊠Paul Ettori Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ne vous laissez plus intimider ! "L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit ⊠Franck Alexandre Exode 13.21 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un chemin dans le dĂ©sert LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit ⊠Yannis Gautier Exode 13.21 Exode 13.21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu t'aime Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 13.20-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ne vous laissez plus intimider ! "L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit ⊠Franck Alexandre Exode 13.21 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un chemin dans le dĂ©sert LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit ⊠Yannis Gautier Exode 13.21 Exode 13.21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu t'aime Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 13.20-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 13.21 Exode 13.21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un chemin dans le dĂ©sert LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit ⊠Yannis Gautier Exode 13.21 Exode 13.21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu t'aime Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 13.20-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un chemin dans le dĂ©sert LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit ⊠Yannis Gautier Exode 13.21 Exode 13.21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu t'aime Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 13.20-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Dieu t'aime Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 13.20-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 18 - Exode 13.19-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.19-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.19-22 Exode 13.19-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 17 - Exode 13.17-22 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 13.17-22 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 13.17-22 Exode 13.17-22 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment MoĂŻse apprit-il Ă dĂ©lĂ©guer une partie de ses responsabilitĂ©s? Un des premiers formateurs professionnels fut JĂ©thro, beau-pĂšre de MoĂŻse. La Bible nous apprend comment il incita MoĂŻse Ă dĂ©lĂ©guer ⊠ACSER Exode 13.1-22 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin c'Ă©tait Exode 13, 14 et 15, la sortie du peuple d'IsraĂ«l en ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils puissent marcher jour et nuit. Segond 1910 L'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour les guider sur le chemin et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils marchent jour et nuit. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui-mĂȘme marche devant eux. Le jour, il se tient dans une colonne de fumĂ©e pour leur montrer la route. La nuit, il se tient dans une colonne de feu pour les Ă©clairer. Ainsi ils peuvent marcher le jour et la nuit. Français Courant © Le Seigneur les prĂ©cĂ©dait, de jour dans une colonne de fumĂ©e pour les guider le long du chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer ; les IsraĂ©lites pouvaient ainsi marcher jour et nuit. Semeur © LâEternel marchait Ă leur tĂȘte, le jour dans une colonne de nuĂ©e pour leur montrer le chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin quâils puissent marcher de jour et de nuit. Darby Et l'Ăternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit : Martin Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuĂ©e pour les conduire par le chemin ; et de nuit dans une colonne de feu pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. Ostervald Et l'Ăternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les Ă©clairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21 et 22 Ces deux versets sont placĂ©s ici dans le but manifeste d'indiquer que dĂšs ce moment l'Eternel lui-mĂȘme se met Ă la tĂšte du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2Dieu fait pour les IsraĂ©lites d'une maniĂšre surnaturelle ce que, dans l'antiquitĂ©, faisaient parfois les gĂ©nĂ©raux pour assurer la marche de leurs troupes. D'aprĂšs Quinte-Curce, Alexandre fit Ă©lever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pĂ»t voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumĂ©e. On prĂ©tend Ă©galement que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumĂ©. De lĂ l'image employĂ©e dans un papyrus Ă©gyptien dans lequel le commandant d'une expĂ©dition militaire est appelĂ© une flamme dans l'obscuritĂ©, Ă la tĂȘte de ses soldats.Ainsi l'Eternel se donnait Ă connaĂźtre aux IsraĂ©lites comme leur gĂ©nĂ©ral et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumĂ©e n'Ă©taient naturellement qu'une mĂȘme colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumĂ©e le jour (Nombres 9.15 et suivants) ; comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ăternel se tenait devant les IsraĂ©lites, sous la forme d'une colonne de nuĂ©e ou de feu, symbole de Sa divine majestĂ©. Il y a ici similitude avec Christ, prĂ©sent dans l'Ă©glise qui traverse le dĂ©sert, 1Corinthiens 10:9.Quand Dieu nous fait subir des difficultĂ©s, Il ne nous laisse pas errer sur place, Il ne nous perd pas, mais Il prend soin de nous conduire. Par cette colonne, MoĂŻse et les IsraĂ©lites pieux Ă©taient rĂ©confortĂ©s, certains d'ĂȘtre guidĂ©s par Dieu. Ceux qui savent compter sur Dieu et qui rĂšglent leur vie sur Sa Parole, se trouvent guidĂ©s par l'Esprit et la Providence divine, persuadĂ©s que le Seigneur les prĂ©cĂšde dans leur marche ici-bas, bien qu'ils ne puissent Le voir de leurs yeux : c'est ainsi que nous devons marcher par la foi. Quand les IsraĂ©lites marchaient, la colonne divine les prĂ©cĂ©dait ; elle indiquait Ă©galement les lieux de campement, selon Sa Sagesse. Cette colonne protĂ©geait le peuple, le jour, et lui donnait la lumiĂšre durant la nuit. La Bible est une lampe Ă nos pieds, une lumiĂšre sur notre sentier ; c'est le Seigneur, qui dans son Amour, nous rĂ©vĂšle le contenu de Sa Parole. Elle atteste l'existence de Christ. Elle reprĂ©sente pour nous la mĂȘme chose que la colonne de nuĂ©e des IsraĂ©lites dans le dĂ©sert. Ăcoutez cette voix qui crie : « Je suis la LumiĂšre du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les tĂ©nĂšbres, mais il aura la lumiĂšre de la vie », Jean 8:12.Recommandons nos Ăąmes Ă JĂ©sus-Christ, comme le conseillent la Parole et le Saint-Esprit, en rĂ©ponse Ă nos priĂšres ; car Il est le Chemin, la VĂ©ritĂ© et la vie, Jean 14:16 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 allait 01980 08802 devant 06440 eux, le jour 03119 dans une colonne 05982 de nuĂ©e 06051 pour les guider 05148 08687 dans leur chemin 01870, et la nuit 03915 dans une colonne 05982 de feu 0784 pour les Ă©clairer 0215 08687, afin quâils marchassent 03212 08800 jour 03119 et nuit 03915. 0215 - 'owrĂȘtre ou devenir brillant, lumiĂšre, devenir clair, s'Ă©claircir (Niphal) ĂȘtre Ă©clairĂ©, faire jour, ĂȘtre brillant ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03119 - yowmampar jour, pendant la journĂ©e, journellement subst journĂ©e 03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 05148 - nachahconduire, guider, mener (Qal) mener, amener (Hifil) diriger, servir de guide 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGE DE L'ĂTERNELLe mot hĂ©breu maleak, employĂ© ici, signifie messager, dĂ©lĂ©guĂ©, reprĂ©sentant et, par extension, ange : Traduire l'expression : maleak de ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖšŚÖŒŚÖ· Ś§ÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ§ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚšÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś§ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖłŚÖœŚÖčŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ 36 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚąÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 38 ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚąÖČŚ Ö·ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚĄÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 10 34 ŚÖ·ŚąÖČŚ Ö·Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖœŚŚ Ś Nombres 14 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ”ŚÖź ŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ»ÖŁŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ DeutĂ©ronome 1 33 ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ÖšŚÖ° ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚȘÖ„ŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖœÖ·ŚÖČŚ ÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖčÖœŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 12 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö ŚąÖžŚ ÖžŚ ŚÖčŚÖŸŚĄÖžÖšŚš ŚÖ”ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ Psaumes 78 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ Psaumes 99 7 ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚąÖžÖŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖ”ÖŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ§ Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚŚÖčŚ Psaumes 105 39 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŁŚ©Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ÖŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 1 Corinthiens 10 1 ÎᜠΞÎÎ»Ï Îłáœ°Ï áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎłÎœÎżÎ”áżÎœ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áœÏ᜞ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ጊÏαΜ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŽÎčáżÎ»ÎžÎżÎœ, 2 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎÏÏÏáżÎœ áŒÎČαÏÏÎŻÏαΜÏÎż áŒÎœ Ïáż ÎœÎ”ÏÎλῠÎșα᜶ áŒÎœ ÏῠΞαλΏÏÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.