TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 Segond 21 Tu diras alors Ă ton fils : âC'est en mĂ©moire de ce que l'Eternel a fait pour moi lorsque je suis sorti d'Egypte.â Segond 1910 Tu diras alors Ă ton fils : C'est en mĂ©moire de ce que l'Ăternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras en ce jour un rĂ©cit Ă ton fils, en disant : Câest Ă cause de ce que lâĂternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti dâĂgypte. Parole de Vie © Pendant cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous faisons cela Ă cause de ce que le SEIGNEUR a fait pour nous, quand nous sommes sortis dâĂgypte.â Français Courant © Au cours de cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous agissons ainsi Ă cause de ce que le Seigneur a fait pour nous, lorsque nous avons quittĂ© lâĂgypte.â Semeur © En ce jour-lĂ , vous expliquerez Ă vos enfants la signification de cette fĂȘte en disant : « Tout cela je le fais en mĂ©moire de ce que lâEternel a fait pour moi quand je suis sorti dâEgypte. » Darby Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. Martin Et en ce jour-lĂ tu feras entendre ces choses Ă tes enfants, en disant : c'est Ă cause de ce que l'Eternel m'a fait en me retirant d'Egypte. Ostervald Et tu l'expliqueras Ă ton fils en ce jour-lĂ , en disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel fit pour moi, lorsque je sortis d'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05668 - `abuwrpour l'amour de, Ă cause de, dans le but de afin que 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 2 Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. Exode 12 26 Et lorsque vos enfants 01121 vous diront 0559 08799 : Que signifie pour vous cet usage 05656 ? 27 vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. Exode 13 8 Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 14 Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; DeutĂ©ronome 4 9 Seulement, prends garde 08104 08734 Ă toi et veille 08104 08798 attentivement 03966 sur ton Ăąme 05315, tous les jours 03117 de ta vie 02416, de peur que tu nâoublies 07911 08799 les choses 01697 que tes yeux 05869 ont vues 07200 08804, et quâelles ne sortent 05493 08799 de ton cĆur 03824 ; enseigne 03045 08689-les Ă tes enfants 01121 et aux enfants 01121 de tes enfants 01121. 10 Souviens-toi du jour 03117 oĂč tu te prĂ©sentas 05975 08804 devant 06440 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, Ă Horeb 02722, lorsque lâEternel 03068 me dit 0559 08800 : Assemble 06950 08685 auprĂšs de moi le peuple 05971 ! Je veux leur faire entendre 08085 08686 mes paroles 01697, afin quâils apprennent 03925 08799 Ă me craindre 03372 08800 tout le temps 03117 quâils vivront 02416 sur la terre 0127 ; et afin quâils les enseignent 03925 08762 Ă leurs enfants 01121. Psaumes 44 1 Au chef des chantres 05329 08764. Des fils 01121 de KorĂ© 07141. Cantique 04905 08688. O Dieu 0430 ! nous avons entendu 08085 08804 de nos oreilles 0241, Nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765 Les Ćuvres 06467 que tu as accomplies 06466 08804 de leur temps 03117, Aux jours 03117 dâautrefois 06924. Psaumes 78 3 Ce que nous avons entendu 08085 08804, ce que nous savons 03045 08799, Ce que nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765, 4 Nous ne le cacherons 03582 08762 point Ă leurs enfants 01121 ; Nous dirons 05608 08764 Ă la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314 les louanges 08416 de lâEternel 03068, Et sa puissance 05807, et les prodiges 06381 08737 quâil a opĂ©rĂ©s 06213 08804. 5 Il a Ă©tabli 06965 08686 un tĂ©moignage 05715 en Jacob 03290, Il a mis 07760 08804 une loi 08451 en IsraĂ«l 03478, Et il a ordonnĂ© 06680 08765 Ă nos pĂšres 01 de lâenseigner 03045 08687 Ă leurs enfants 01121, 6 Pour quâelle fĂ»t connue 03045 08799 de la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314, Des enfants 01121 qui naĂźtraient 03205 08735, Et que, devenus grands 06965 08799, ils en parlassent 05608 08762 Ă leurs enfants 01121, 7 Afin quâils missent 07760 08799 en Dieu 0430 leur confiance 03689, Quâils nâoubliassent 07911 08799 pas les Ćuvres 04611 de Dieu 0410, Et quâils observassent 05341 08799 ses commandements 04687, 8 Afin quâils ne fussent pas, comme leurs pĂšres 01, Une race 01755 indocile 05637 08802 et rebelle 04784 08802, Une race 01755 dont le cĆur 03820 nâĂ©tait pas ferme 03559 08689, Et dont lâesprit 07307 nâĂ©tait pas fidĂšle 0539 08738 Ă Dieu 0410. EsaĂŻe 38 19 Le vivant 02416, le vivant 02416, câest celui-lĂ qui te loue 03034 08686, Comme moi aujourdâhui 03117 ; Le pĂšre 01 fait connaĂźtre 03045 08686 Ă ses enfants 01121 ta fidĂ©litĂ© 0571. EphĂ©siens 6 4 Et 2532 vous, pĂšres 3962, nâirritez 3949 5720 pas 3361 vos 5216 enfants 5043, mais 235 Ă©levez 1625 5720-les 846 en les corrigeant 3809 et 2532 en les instruisant 3559 selon 1722 le Seigneur 2962. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 Segond 21 Tu diras alors Ă ton fils : âC'est en mĂ©moire de ce que l'Eternel a fait pour moi lorsque je suis sorti d'Egypte.â Segond 1910 Tu diras alors Ă ton fils : C'est en mĂ©moire de ce que l'Ăternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras en ce jour un rĂ©cit Ă ton fils, en disant : Câest Ă cause de ce que lâĂternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti dâĂgypte. Parole de Vie © Pendant cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous faisons cela Ă cause de ce que le SEIGNEUR a fait pour nous, quand nous sommes sortis dâĂgypte.â Français Courant © Au cours de cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous agissons ainsi Ă cause de ce que le Seigneur a fait pour nous, lorsque nous avons quittĂ© lâĂgypte.â Semeur © En ce jour-lĂ , vous expliquerez Ă vos enfants la signification de cette fĂȘte en disant : « Tout cela je le fais en mĂ©moire de ce que lâEternel a fait pour moi quand je suis sorti dâEgypte. » Darby Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. Martin Et en ce jour-lĂ tu feras entendre ces choses Ă tes enfants, en disant : c'est Ă cause de ce que l'Eternel m'a fait en me retirant d'Egypte. Ostervald Et tu l'expliqueras Ă ton fils en ce jour-lĂ , en disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel fit pour moi, lorsque je sortis d'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05668 - `abuwrpour l'amour de, Ă cause de, dans le but de afin que 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 2 Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. Exode 12 26 Et lorsque vos enfants 01121 vous diront 0559 08799 : Que signifie pour vous cet usage 05656 ? 27 vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. Exode 13 8 Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 14 Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; DeutĂ©ronome 4 9 Seulement, prends garde 08104 08734 Ă toi et veille 08104 08798 attentivement 03966 sur ton Ăąme 05315, tous les jours 03117 de ta vie 02416, de peur que tu nâoublies 07911 08799 les choses 01697 que tes yeux 05869 ont vues 07200 08804, et quâelles ne sortent 05493 08799 de ton cĆur 03824 ; enseigne 03045 08689-les Ă tes enfants 01121 et aux enfants 01121 de tes enfants 01121. 10 Souviens-toi du jour 03117 oĂč tu te prĂ©sentas 05975 08804 devant 06440 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, Ă Horeb 02722, lorsque lâEternel 03068 me dit 0559 08800 : Assemble 06950 08685 auprĂšs de moi le peuple 05971 ! Je veux leur faire entendre 08085 08686 mes paroles 01697, afin quâils apprennent 03925 08799 Ă me craindre 03372 08800 tout le temps 03117 quâils vivront 02416 sur la terre 0127 ; et afin quâils les enseignent 03925 08762 Ă leurs enfants 01121. Psaumes 44 1 Au chef des chantres 05329 08764. Des fils 01121 de KorĂ© 07141. Cantique 04905 08688. O Dieu 0430 ! nous avons entendu 08085 08804 de nos oreilles 0241, Nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765 Les Ćuvres 06467 que tu as accomplies 06466 08804 de leur temps 03117, Aux jours 03117 dâautrefois 06924. Psaumes 78 3 Ce que nous avons entendu 08085 08804, ce que nous savons 03045 08799, Ce que nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765, 4 Nous ne le cacherons 03582 08762 point Ă leurs enfants 01121 ; Nous dirons 05608 08764 Ă la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314 les louanges 08416 de lâEternel 03068, Et sa puissance 05807, et les prodiges 06381 08737 quâil a opĂ©rĂ©s 06213 08804. 5 Il a Ă©tabli 06965 08686 un tĂ©moignage 05715 en Jacob 03290, Il a mis 07760 08804 une loi 08451 en IsraĂ«l 03478, Et il a ordonnĂ© 06680 08765 Ă nos pĂšres 01 de lâenseigner 03045 08687 Ă leurs enfants 01121, 6 Pour quâelle fĂ»t connue 03045 08799 de la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314, Des enfants 01121 qui naĂźtraient 03205 08735, Et que, devenus grands 06965 08799, ils en parlassent 05608 08762 Ă leurs enfants 01121, 7 Afin quâils missent 07760 08799 en Dieu 0430 leur confiance 03689, Quâils nâoubliassent 07911 08799 pas les Ćuvres 04611 de Dieu 0410, Et quâils observassent 05341 08799 ses commandements 04687, 8 Afin quâils ne fussent pas, comme leurs pĂšres 01, Une race 01755 indocile 05637 08802 et rebelle 04784 08802, Une race 01755 dont le cĆur 03820 nâĂ©tait pas ferme 03559 08689, Et dont lâesprit 07307 nâĂ©tait pas fidĂšle 0539 08738 Ă Dieu 0410. EsaĂŻe 38 19 Le vivant 02416, le vivant 02416, câest celui-lĂ qui te loue 03034 08686, Comme moi aujourdâhui 03117 ; Le pĂšre 01 fait connaĂźtre 03045 08686 Ă ses enfants 01121 ta fidĂ©litĂ© 0571. EphĂ©siens 6 4 Et 2532 vous, pĂšres 3962, nâirritez 3949 5720 pas 3361 vos 5216 enfants 5043, mais 235 Ă©levez 1625 5720-les 846 en les corrigeant 3809 et 2532 en les instruisant 3559 selon 1722 le Seigneur 2962. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 Segond 21 Tu diras alors Ă ton fils : âC'est en mĂ©moire de ce que l'Eternel a fait pour moi lorsque je suis sorti d'Egypte.â Segond 1910 Tu diras alors Ă ton fils : C'est en mĂ©moire de ce que l'Ăternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras en ce jour un rĂ©cit Ă ton fils, en disant : Câest Ă cause de ce que lâĂternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti dâĂgypte. Parole de Vie © Pendant cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous faisons cela Ă cause de ce que le SEIGNEUR a fait pour nous, quand nous sommes sortis dâĂgypte.â Français Courant © Au cours de cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous agissons ainsi Ă cause de ce que le Seigneur a fait pour nous, lorsque nous avons quittĂ© lâĂgypte.â Semeur © En ce jour-lĂ , vous expliquerez Ă vos enfants la signification de cette fĂȘte en disant : « Tout cela je le fais en mĂ©moire de ce que lâEternel a fait pour moi quand je suis sorti dâEgypte. » Darby Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. Martin Et en ce jour-lĂ tu feras entendre ces choses Ă tes enfants, en disant : c'est Ă cause de ce que l'Eternel m'a fait en me retirant d'Egypte. Ostervald Et tu l'expliqueras Ă ton fils en ce jour-lĂ , en disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel fit pour moi, lorsque je sortis d'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05668 - `abuwrpour l'amour de, Ă cause de, dans le but de afin que 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 2 Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. Exode 12 26 Et lorsque vos enfants 01121 vous diront 0559 08799 : Que signifie pour vous cet usage 05656 ? 27 vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. Exode 13 8 Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 14 Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; DeutĂ©ronome 4 9 Seulement, prends garde 08104 08734 Ă toi et veille 08104 08798 attentivement 03966 sur ton Ăąme 05315, tous les jours 03117 de ta vie 02416, de peur que tu nâoublies 07911 08799 les choses 01697 que tes yeux 05869 ont vues 07200 08804, et quâelles ne sortent 05493 08799 de ton cĆur 03824 ; enseigne 03045 08689-les Ă tes enfants 01121 et aux enfants 01121 de tes enfants 01121. 10 Souviens-toi du jour 03117 oĂč tu te prĂ©sentas 05975 08804 devant 06440 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, Ă Horeb 02722, lorsque lâEternel 03068 me dit 0559 08800 : Assemble 06950 08685 auprĂšs de moi le peuple 05971 ! Je veux leur faire entendre 08085 08686 mes paroles 01697, afin quâils apprennent 03925 08799 Ă me craindre 03372 08800 tout le temps 03117 quâils vivront 02416 sur la terre 0127 ; et afin quâils les enseignent 03925 08762 Ă leurs enfants 01121. Psaumes 44 1 Au chef des chantres 05329 08764. Des fils 01121 de KorĂ© 07141. Cantique 04905 08688. O Dieu 0430 ! nous avons entendu 08085 08804 de nos oreilles 0241, Nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765 Les Ćuvres 06467 que tu as accomplies 06466 08804 de leur temps 03117, Aux jours 03117 dâautrefois 06924. Psaumes 78 3 Ce que nous avons entendu 08085 08804, ce que nous savons 03045 08799, Ce que nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765, 4 Nous ne le cacherons 03582 08762 point Ă leurs enfants 01121 ; Nous dirons 05608 08764 Ă la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314 les louanges 08416 de lâEternel 03068, Et sa puissance 05807, et les prodiges 06381 08737 quâil a opĂ©rĂ©s 06213 08804. 5 Il a Ă©tabli 06965 08686 un tĂ©moignage 05715 en Jacob 03290, Il a mis 07760 08804 une loi 08451 en IsraĂ«l 03478, Et il a ordonnĂ© 06680 08765 Ă nos pĂšres 01 de lâenseigner 03045 08687 Ă leurs enfants 01121, 6 Pour quâelle fĂ»t connue 03045 08799 de la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314, Des enfants 01121 qui naĂźtraient 03205 08735, Et que, devenus grands 06965 08799, ils en parlassent 05608 08762 Ă leurs enfants 01121, 7 Afin quâils missent 07760 08799 en Dieu 0430 leur confiance 03689, Quâils nâoubliassent 07911 08799 pas les Ćuvres 04611 de Dieu 0410, Et quâils observassent 05341 08799 ses commandements 04687, 8 Afin quâils ne fussent pas, comme leurs pĂšres 01, Une race 01755 indocile 05637 08802 et rebelle 04784 08802, Une race 01755 dont le cĆur 03820 nâĂ©tait pas ferme 03559 08689, Et dont lâesprit 07307 nâĂ©tait pas fidĂšle 0539 08738 Ă Dieu 0410. EsaĂŻe 38 19 Le vivant 02416, le vivant 02416, câest celui-lĂ qui te loue 03034 08686, Comme moi aujourdâhui 03117 ; Le pĂšre 01 fait connaĂźtre 03045 08686 Ă ses enfants 01121 ta fidĂ©litĂ© 0571. EphĂ©siens 6 4 Et 2532 vous, pĂšres 3962, nâirritez 3949 5720 pas 3361 vos 5216 enfants 5043, mais 235 Ă©levez 1625 5720-les 846 en les corrigeant 3809 et 2532 en les instruisant 3559 selon 1722 le Seigneur 2962. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 Segond 21 Tu diras alors Ă ton fils : âC'est en mĂ©moire de ce que l'Eternel a fait pour moi lorsque je suis sorti d'Egypte.â Segond 1910 Tu diras alors Ă ton fils : C'est en mĂ©moire de ce que l'Ăternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras en ce jour un rĂ©cit Ă ton fils, en disant : Câest Ă cause de ce que lâĂternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti dâĂgypte. Parole de Vie © Pendant cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous faisons cela Ă cause de ce que le SEIGNEUR a fait pour nous, quand nous sommes sortis dâĂgypte.â Français Courant © Au cours de cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous agissons ainsi Ă cause de ce que le Seigneur a fait pour nous, lorsque nous avons quittĂ© lâĂgypte.â Semeur © En ce jour-lĂ , vous expliquerez Ă vos enfants la signification de cette fĂȘte en disant : « Tout cela je le fais en mĂ©moire de ce que lâEternel a fait pour moi quand je suis sorti dâEgypte. » Darby Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. Martin Et en ce jour-lĂ tu feras entendre ces choses Ă tes enfants, en disant : c'est Ă cause de ce que l'Eternel m'a fait en me retirant d'Egypte. Ostervald Et tu l'expliqueras Ă ton fils en ce jour-lĂ , en disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel fit pour moi, lorsque je sortis d'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05668 - `abuwrpour l'amour de, Ă cause de, dans le but de afin que 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 2 Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. Exode 12 26 Et lorsque vos enfants 01121 vous diront 0559 08799 : Que signifie pour vous cet usage 05656 ? 27 vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. Exode 13 8 Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 14 Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; DeutĂ©ronome 4 9 Seulement, prends garde 08104 08734 Ă toi et veille 08104 08798 attentivement 03966 sur ton Ăąme 05315, tous les jours 03117 de ta vie 02416, de peur que tu nâoublies 07911 08799 les choses 01697 que tes yeux 05869 ont vues 07200 08804, et quâelles ne sortent 05493 08799 de ton cĆur 03824 ; enseigne 03045 08689-les Ă tes enfants 01121 et aux enfants 01121 de tes enfants 01121. 10 Souviens-toi du jour 03117 oĂč tu te prĂ©sentas 05975 08804 devant 06440 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, Ă Horeb 02722, lorsque lâEternel 03068 me dit 0559 08800 : Assemble 06950 08685 auprĂšs de moi le peuple 05971 ! Je veux leur faire entendre 08085 08686 mes paroles 01697, afin quâils apprennent 03925 08799 Ă me craindre 03372 08800 tout le temps 03117 quâils vivront 02416 sur la terre 0127 ; et afin quâils les enseignent 03925 08762 Ă leurs enfants 01121. Psaumes 44 1 Au chef des chantres 05329 08764. Des fils 01121 de KorĂ© 07141. Cantique 04905 08688. O Dieu 0430 ! nous avons entendu 08085 08804 de nos oreilles 0241, Nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765 Les Ćuvres 06467 que tu as accomplies 06466 08804 de leur temps 03117, Aux jours 03117 dâautrefois 06924. Psaumes 78 3 Ce que nous avons entendu 08085 08804, ce que nous savons 03045 08799, Ce que nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765, 4 Nous ne le cacherons 03582 08762 point Ă leurs enfants 01121 ; Nous dirons 05608 08764 Ă la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314 les louanges 08416 de lâEternel 03068, Et sa puissance 05807, et les prodiges 06381 08737 quâil a opĂ©rĂ©s 06213 08804. 5 Il a Ă©tabli 06965 08686 un tĂ©moignage 05715 en Jacob 03290, Il a mis 07760 08804 une loi 08451 en IsraĂ«l 03478, Et il a ordonnĂ© 06680 08765 Ă nos pĂšres 01 de lâenseigner 03045 08687 Ă leurs enfants 01121, 6 Pour quâelle fĂ»t connue 03045 08799 de la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314, Des enfants 01121 qui naĂźtraient 03205 08735, Et que, devenus grands 06965 08799, ils en parlassent 05608 08762 Ă leurs enfants 01121, 7 Afin quâils missent 07760 08799 en Dieu 0430 leur confiance 03689, Quâils nâoubliassent 07911 08799 pas les Ćuvres 04611 de Dieu 0410, Et quâils observassent 05341 08799 ses commandements 04687, 8 Afin quâils ne fussent pas, comme leurs pĂšres 01, Une race 01755 indocile 05637 08802 et rebelle 04784 08802, Une race 01755 dont le cĆur 03820 nâĂ©tait pas ferme 03559 08689, Et dont lâesprit 07307 nâĂ©tait pas fidĂšle 0539 08738 Ă Dieu 0410. EsaĂŻe 38 19 Le vivant 02416, le vivant 02416, câest celui-lĂ qui te loue 03034 08686, Comme moi aujourdâhui 03117 ; Le pĂšre 01 fait connaĂźtre 03045 08686 Ă ses enfants 01121 ta fidĂ©litĂ© 0571. EphĂ©siens 6 4 Et 2532 vous, pĂšres 3962, nâirritez 3949 5720 pas 3361 vos 5216 enfants 5043, mais 235 Ă©levez 1625 5720-les 846 en les corrigeant 3809 et 2532 en les instruisant 3559 selon 1722 le Seigneur 2962. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 Segond 21 Tu diras alors Ă ton fils : âC'est en mĂ©moire de ce que l'Eternel a fait pour moi lorsque je suis sorti d'Egypte.â Segond 1910 Tu diras alors Ă ton fils : C'est en mĂ©moire de ce que l'Ăternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras en ce jour un rĂ©cit Ă ton fils, en disant : Câest Ă cause de ce que lâĂternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti dâĂgypte. Parole de Vie © Pendant cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous faisons cela Ă cause de ce que le SEIGNEUR a fait pour nous, quand nous sommes sortis dâĂgypte.â Français Courant © Au cours de cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous agissons ainsi Ă cause de ce que le Seigneur a fait pour nous, lorsque nous avons quittĂ© lâĂgypte.â Semeur © En ce jour-lĂ , vous expliquerez Ă vos enfants la signification de cette fĂȘte en disant : « Tout cela je le fais en mĂ©moire de ce que lâEternel a fait pour moi quand je suis sorti dâEgypte. » Darby Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. Martin Et en ce jour-lĂ tu feras entendre ces choses Ă tes enfants, en disant : c'est Ă cause de ce que l'Eternel m'a fait en me retirant d'Egypte. Ostervald Et tu l'expliqueras Ă ton fils en ce jour-lĂ , en disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel fit pour moi, lorsque je sortis d'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05668 - `abuwrpour l'amour de, Ă cause de, dans le but de afin que 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 2 Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. Exode 12 26 Et lorsque vos enfants 01121 vous diront 0559 08799 : Que signifie pour vous cet usage 05656 ? 27 vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. Exode 13 8 Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 14 Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; DeutĂ©ronome 4 9 Seulement, prends garde 08104 08734 Ă toi et veille 08104 08798 attentivement 03966 sur ton Ăąme 05315, tous les jours 03117 de ta vie 02416, de peur que tu nâoublies 07911 08799 les choses 01697 que tes yeux 05869 ont vues 07200 08804, et quâelles ne sortent 05493 08799 de ton cĆur 03824 ; enseigne 03045 08689-les Ă tes enfants 01121 et aux enfants 01121 de tes enfants 01121. 10 Souviens-toi du jour 03117 oĂč tu te prĂ©sentas 05975 08804 devant 06440 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, Ă Horeb 02722, lorsque lâEternel 03068 me dit 0559 08800 : Assemble 06950 08685 auprĂšs de moi le peuple 05971 ! Je veux leur faire entendre 08085 08686 mes paroles 01697, afin quâils apprennent 03925 08799 Ă me craindre 03372 08800 tout le temps 03117 quâils vivront 02416 sur la terre 0127 ; et afin quâils les enseignent 03925 08762 Ă leurs enfants 01121. Psaumes 44 1 Au chef des chantres 05329 08764. Des fils 01121 de KorĂ© 07141. Cantique 04905 08688. O Dieu 0430 ! nous avons entendu 08085 08804 de nos oreilles 0241, Nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765 Les Ćuvres 06467 que tu as accomplies 06466 08804 de leur temps 03117, Aux jours 03117 dâautrefois 06924. Psaumes 78 3 Ce que nous avons entendu 08085 08804, ce que nous savons 03045 08799, Ce que nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765, 4 Nous ne le cacherons 03582 08762 point Ă leurs enfants 01121 ; Nous dirons 05608 08764 Ă la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314 les louanges 08416 de lâEternel 03068, Et sa puissance 05807, et les prodiges 06381 08737 quâil a opĂ©rĂ©s 06213 08804. 5 Il a Ă©tabli 06965 08686 un tĂ©moignage 05715 en Jacob 03290, Il a mis 07760 08804 une loi 08451 en IsraĂ«l 03478, Et il a ordonnĂ© 06680 08765 Ă nos pĂšres 01 de lâenseigner 03045 08687 Ă leurs enfants 01121, 6 Pour quâelle fĂ»t connue 03045 08799 de la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314, Des enfants 01121 qui naĂźtraient 03205 08735, Et que, devenus grands 06965 08799, ils en parlassent 05608 08762 Ă leurs enfants 01121, 7 Afin quâils missent 07760 08799 en Dieu 0430 leur confiance 03689, Quâils nâoubliassent 07911 08799 pas les Ćuvres 04611 de Dieu 0410, Et quâils observassent 05341 08799 ses commandements 04687, 8 Afin quâils ne fussent pas, comme leurs pĂšres 01, Une race 01755 indocile 05637 08802 et rebelle 04784 08802, Une race 01755 dont le cĆur 03820 nâĂ©tait pas ferme 03559 08689, Et dont lâesprit 07307 nâĂ©tait pas fidĂšle 0539 08738 Ă Dieu 0410. EsaĂŻe 38 19 Le vivant 02416, le vivant 02416, câest celui-lĂ qui te loue 03034 08686, Comme moi aujourdâhui 03117 ; Le pĂšre 01 fait connaĂźtre 03045 08686 Ă ses enfants 01121 ta fidĂ©litĂ© 0571. EphĂ©siens 6 4 Et 2532 vous, pĂšres 3962, nâirritez 3949 5720 pas 3361 vos 5216 enfants 5043, mais 235 Ă©levez 1625 5720-les 846 en les corrigeant 3809 et 2532 en les instruisant 3559 selon 1722 le Seigneur 2962. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 Segond 21 Tu diras alors Ă ton fils : âC'est en mĂ©moire de ce que l'Eternel a fait pour moi lorsque je suis sorti d'Egypte.â Segond 1910 Tu diras alors Ă ton fils : C'est en mĂ©moire de ce que l'Ăternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras en ce jour un rĂ©cit Ă ton fils, en disant : Câest Ă cause de ce que lâĂternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti dâĂgypte. Parole de Vie © Pendant cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous faisons cela Ă cause de ce que le SEIGNEUR a fait pour nous, quand nous sommes sortis dâĂgypte.â Français Courant © Au cours de cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous agissons ainsi Ă cause de ce que le Seigneur a fait pour nous, lorsque nous avons quittĂ© lâĂgypte.â Semeur © En ce jour-lĂ , vous expliquerez Ă vos enfants la signification de cette fĂȘte en disant : « Tout cela je le fais en mĂ©moire de ce que lâEternel a fait pour moi quand je suis sorti dâEgypte. » Darby Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. Martin Et en ce jour-lĂ tu feras entendre ces choses Ă tes enfants, en disant : c'est Ă cause de ce que l'Eternel m'a fait en me retirant d'Egypte. Ostervald Et tu l'expliqueras Ă ton fils en ce jour-lĂ , en disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel fit pour moi, lorsque je sortis d'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05668 - `abuwrpour l'amour de, Ă cause de, dans le but de afin que 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 2 Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. Exode 12 26 Et lorsque vos enfants 01121 vous diront 0559 08799 : Que signifie pour vous cet usage 05656 ? 27 vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. Exode 13 8 Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 14 Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; DeutĂ©ronome 4 9 Seulement, prends garde 08104 08734 Ă toi et veille 08104 08798 attentivement 03966 sur ton Ăąme 05315, tous les jours 03117 de ta vie 02416, de peur que tu nâoublies 07911 08799 les choses 01697 que tes yeux 05869 ont vues 07200 08804, et quâelles ne sortent 05493 08799 de ton cĆur 03824 ; enseigne 03045 08689-les Ă tes enfants 01121 et aux enfants 01121 de tes enfants 01121. 10 Souviens-toi du jour 03117 oĂč tu te prĂ©sentas 05975 08804 devant 06440 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, Ă Horeb 02722, lorsque lâEternel 03068 me dit 0559 08800 : Assemble 06950 08685 auprĂšs de moi le peuple 05971 ! Je veux leur faire entendre 08085 08686 mes paroles 01697, afin quâils apprennent 03925 08799 Ă me craindre 03372 08800 tout le temps 03117 quâils vivront 02416 sur la terre 0127 ; et afin quâils les enseignent 03925 08762 Ă leurs enfants 01121. Psaumes 44 1 Au chef des chantres 05329 08764. Des fils 01121 de KorĂ© 07141. Cantique 04905 08688. O Dieu 0430 ! nous avons entendu 08085 08804 de nos oreilles 0241, Nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765 Les Ćuvres 06467 que tu as accomplies 06466 08804 de leur temps 03117, Aux jours 03117 dâautrefois 06924. Psaumes 78 3 Ce que nous avons entendu 08085 08804, ce que nous savons 03045 08799, Ce que nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765, 4 Nous ne le cacherons 03582 08762 point Ă leurs enfants 01121 ; Nous dirons 05608 08764 Ă la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314 les louanges 08416 de lâEternel 03068, Et sa puissance 05807, et les prodiges 06381 08737 quâil a opĂ©rĂ©s 06213 08804. 5 Il a Ă©tabli 06965 08686 un tĂ©moignage 05715 en Jacob 03290, Il a mis 07760 08804 une loi 08451 en IsraĂ«l 03478, Et il a ordonnĂ© 06680 08765 Ă nos pĂšres 01 de lâenseigner 03045 08687 Ă leurs enfants 01121, 6 Pour quâelle fĂ»t connue 03045 08799 de la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314, Des enfants 01121 qui naĂźtraient 03205 08735, Et que, devenus grands 06965 08799, ils en parlassent 05608 08762 Ă leurs enfants 01121, 7 Afin quâils missent 07760 08799 en Dieu 0430 leur confiance 03689, Quâils nâoubliassent 07911 08799 pas les Ćuvres 04611 de Dieu 0410, Et quâils observassent 05341 08799 ses commandements 04687, 8 Afin quâils ne fussent pas, comme leurs pĂšres 01, Une race 01755 indocile 05637 08802 et rebelle 04784 08802, Une race 01755 dont le cĆur 03820 nâĂ©tait pas ferme 03559 08689, Et dont lâesprit 07307 nâĂ©tait pas fidĂšle 0539 08738 Ă Dieu 0410. EsaĂŻe 38 19 Le vivant 02416, le vivant 02416, câest celui-lĂ qui te loue 03034 08686, Comme moi aujourdâhui 03117 ; Le pĂšre 01 fait connaĂźtre 03045 08686 Ă ses enfants 01121 ta fidĂ©litĂ© 0571. EphĂ©siens 6 4 Et 2532 vous, pĂšres 3962, nâirritez 3949 5720 pas 3361 vos 5216 enfants 5043, mais 235 Ă©levez 1625 5720-les 846 en les corrigeant 3809 et 2532 en les instruisant 3559 selon 1722 le Seigneur 2962. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 Segond 21 Tu diras alors Ă ton fils : âC'est en mĂ©moire de ce que l'Eternel a fait pour moi lorsque je suis sorti d'Egypte.â Segond 1910 Tu diras alors Ă ton fils : C'est en mĂ©moire de ce que l'Ăternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras en ce jour un rĂ©cit Ă ton fils, en disant : Câest Ă cause de ce que lâĂternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti dâĂgypte. Parole de Vie © Pendant cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous faisons cela Ă cause de ce que le SEIGNEUR a fait pour nous, quand nous sommes sortis dâĂgypte.â Français Courant © Au cours de cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous agissons ainsi Ă cause de ce que le Seigneur a fait pour nous, lorsque nous avons quittĂ© lâĂgypte.â Semeur © En ce jour-lĂ , vous expliquerez Ă vos enfants la signification de cette fĂȘte en disant : « Tout cela je le fais en mĂ©moire de ce que lâEternel a fait pour moi quand je suis sorti dâEgypte. » Darby Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. Martin Et en ce jour-lĂ tu feras entendre ces choses Ă tes enfants, en disant : c'est Ă cause de ce que l'Eternel m'a fait en me retirant d'Egypte. Ostervald Et tu l'expliqueras Ă ton fils en ce jour-lĂ , en disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel fit pour moi, lorsque je sortis d'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05668 - `abuwrpour l'amour de, Ă cause de, dans le but de afin que 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 2 Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. Exode 12 26 Et lorsque vos enfants 01121 vous diront 0559 08799 : Que signifie pour vous cet usage 05656 ? 27 vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. Exode 13 8 Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 14 Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; DeutĂ©ronome 4 9 Seulement, prends garde 08104 08734 Ă toi et veille 08104 08798 attentivement 03966 sur ton Ăąme 05315, tous les jours 03117 de ta vie 02416, de peur que tu nâoublies 07911 08799 les choses 01697 que tes yeux 05869 ont vues 07200 08804, et quâelles ne sortent 05493 08799 de ton cĆur 03824 ; enseigne 03045 08689-les Ă tes enfants 01121 et aux enfants 01121 de tes enfants 01121. 10 Souviens-toi du jour 03117 oĂč tu te prĂ©sentas 05975 08804 devant 06440 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, Ă Horeb 02722, lorsque lâEternel 03068 me dit 0559 08800 : Assemble 06950 08685 auprĂšs de moi le peuple 05971 ! Je veux leur faire entendre 08085 08686 mes paroles 01697, afin quâils apprennent 03925 08799 Ă me craindre 03372 08800 tout le temps 03117 quâils vivront 02416 sur la terre 0127 ; et afin quâils les enseignent 03925 08762 Ă leurs enfants 01121. Psaumes 44 1 Au chef des chantres 05329 08764. Des fils 01121 de KorĂ© 07141. Cantique 04905 08688. O Dieu 0430 ! nous avons entendu 08085 08804 de nos oreilles 0241, Nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765 Les Ćuvres 06467 que tu as accomplies 06466 08804 de leur temps 03117, Aux jours 03117 dâautrefois 06924. Psaumes 78 3 Ce que nous avons entendu 08085 08804, ce que nous savons 03045 08799, Ce que nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765, 4 Nous ne le cacherons 03582 08762 point Ă leurs enfants 01121 ; Nous dirons 05608 08764 Ă la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314 les louanges 08416 de lâEternel 03068, Et sa puissance 05807, et les prodiges 06381 08737 quâil a opĂ©rĂ©s 06213 08804. 5 Il a Ă©tabli 06965 08686 un tĂ©moignage 05715 en Jacob 03290, Il a mis 07760 08804 une loi 08451 en IsraĂ«l 03478, Et il a ordonnĂ© 06680 08765 Ă nos pĂšres 01 de lâenseigner 03045 08687 Ă leurs enfants 01121, 6 Pour quâelle fĂ»t connue 03045 08799 de la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314, Des enfants 01121 qui naĂźtraient 03205 08735, Et que, devenus grands 06965 08799, ils en parlassent 05608 08762 Ă leurs enfants 01121, 7 Afin quâils missent 07760 08799 en Dieu 0430 leur confiance 03689, Quâils nâoubliassent 07911 08799 pas les Ćuvres 04611 de Dieu 0410, Et quâils observassent 05341 08799 ses commandements 04687, 8 Afin quâils ne fussent pas, comme leurs pĂšres 01, Une race 01755 indocile 05637 08802 et rebelle 04784 08802, Une race 01755 dont le cĆur 03820 nâĂ©tait pas ferme 03559 08689, Et dont lâesprit 07307 nâĂ©tait pas fidĂšle 0539 08738 Ă Dieu 0410. EsaĂŻe 38 19 Le vivant 02416, le vivant 02416, câest celui-lĂ qui te loue 03034 08686, Comme moi aujourdâhui 03117 ; Le pĂšre 01 fait connaĂźtre 03045 08686 Ă ses enfants 01121 ta fidĂ©litĂ© 0571. EphĂ©siens 6 4 Et 2532 vous, pĂšres 3962, nâirritez 3949 5720 pas 3361 vos 5216 enfants 5043, mais 235 Ă©levez 1625 5720-les 846 en les corrigeant 3809 et 2532 en les instruisant 3559 selon 1722 le Seigneur 2962. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 Segond 21 Tu diras alors Ă ton fils : âC'est en mĂ©moire de ce que l'Eternel a fait pour moi lorsque je suis sorti d'Egypte.â Segond 1910 Tu diras alors Ă ton fils : C'est en mĂ©moire de ce que l'Ăternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Ăgypte. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras en ce jour un rĂ©cit Ă ton fils, en disant : Câest Ă cause de ce que lâĂternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti dâĂgypte. Parole de Vie © Pendant cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous faisons cela Ă cause de ce que le SEIGNEUR a fait pour nous, quand nous sommes sortis dâĂgypte.â Français Courant © Au cours de cette fĂȘte, vous donnerez cette explication Ă vos enfants : âNous agissons ainsi Ă cause de ce que le Seigneur a fait pour nous, lorsque nous avons quittĂ© lâĂgypte.â Semeur © En ce jour-lĂ , vous expliquerez Ă vos enfants la signification de cette fĂȘte en disant : « Tout cela je le fais en mĂ©moire de ce que lâEternel a fait pour moi quand je suis sorti dâEgypte. » Darby Et tu raconteras ces choses Ă ton fils, en ce jour-lĂ , disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel m'a fait quand je sortis d'Ăgypte. Martin Et en ce jour-lĂ tu feras entendre ces choses Ă tes enfants, en disant : c'est Ă cause de ce que l'Eternel m'a fait en me retirant d'Egypte. Ostervald Et tu l'expliqueras Ă ton fils en ce jour-lĂ , en disant : C'est Ă cause de ce que l'Ăternel fit pour moi, lorsque je sortis d'Ăgypte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05668 - `abuwrpour l'amour de, Ă cause de, dans le but de afin que 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠ĂDUCATIONIl est naturel de prĂ©voir que l'idĂ©e et la prĂ©occupation Ă©ducatives seront au centre mĂȘme de toute la vie israĂ©lite, ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 10 2 Câest aussi pour que tu racontes 05608 08762 Ă ton fils 01121 0241 et au fils 01121 de ton fils 01121 comment jâai traitĂ© 05953 08694 les Egyptiens 04714, et quels signes 0226 jâai fait Ă©clater 07760 08804 au milieu dâeux. Et vous saurez 03045 08804 que je suis lâEternel 03068. Exode 12 26 Et lorsque vos enfants 01121 vous diront 0559 08799 : Que signifie pour vous cet usage 05656 ? 27 vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Câest le sacrifice 02077 de PĂąque 06453 en lâhonneur de lâEternel 03068, qui a passĂ© par-dessus 06452 08804 les maisons 01004 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 en Egypte 04714, lorsquâil frappa 05062 08800 lâEgypte 04714 et quâil sauva 05337 08689 nos maisons 01004. Le peuple 05971 sâinclina 06915 08799 et se prosterna 07812 08691. Exode 13 8 Tu diras 05046 08689 0559 08800 alors 03117 Ă ton fils 01121: Câest en mĂ©moire 05668 de ce que 02088 lâEternel 03068 a fait 06213 08804 pour moi, lorsque je suis sorti 03318 08800 dâEgypte 04714. 14 Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; DeutĂ©ronome 4 9 Seulement, prends garde 08104 08734 Ă toi et veille 08104 08798 attentivement 03966 sur ton Ăąme 05315, tous les jours 03117 de ta vie 02416, de peur que tu nâoublies 07911 08799 les choses 01697 que tes yeux 05869 ont vues 07200 08804, et quâelles ne sortent 05493 08799 de ton cĆur 03824 ; enseigne 03045 08689-les Ă tes enfants 01121 et aux enfants 01121 de tes enfants 01121. 10 Souviens-toi du jour 03117 oĂč tu te prĂ©sentas 05975 08804 devant 06440 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, Ă Horeb 02722, lorsque lâEternel 03068 me dit 0559 08800 : Assemble 06950 08685 auprĂšs de moi le peuple 05971 ! Je veux leur faire entendre 08085 08686 mes paroles 01697, afin quâils apprennent 03925 08799 Ă me craindre 03372 08800 tout le temps 03117 quâils vivront 02416 sur la terre 0127 ; et afin quâils les enseignent 03925 08762 Ă leurs enfants 01121. Psaumes 44 1 Au chef des chantres 05329 08764. Des fils 01121 de KorĂ© 07141. Cantique 04905 08688. O Dieu 0430 ! nous avons entendu 08085 08804 de nos oreilles 0241, Nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765 Les Ćuvres 06467 que tu as accomplies 06466 08804 de leur temps 03117, Aux jours 03117 dâautrefois 06924. Psaumes 78 3 Ce que nous avons entendu 08085 08804, ce que nous savons 03045 08799, Ce que nos pĂšres 01 nous ont racontĂ© 05608 08765, 4 Nous ne le cacherons 03582 08762 point Ă leurs enfants 01121 ; Nous dirons 05608 08764 Ă la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314 les louanges 08416 de lâEternel 03068, Et sa puissance 05807, et les prodiges 06381 08737 quâil a opĂ©rĂ©s 06213 08804. 5 Il a Ă©tabli 06965 08686 un tĂ©moignage 05715 en Jacob 03290, Il a mis 07760 08804 une loi 08451 en IsraĂ«l 03478, Et il a ordonnĂ© 06680 08765 Ă nos pĂšres 01 de lâenseigner 03045 08687 Ă leurs enfants 01121, 6 Pour quâelle fĂ»t connue 03045 08799 de la gĂ©nĂ©ration 01755 future 0314, Des enfants 01121 qui naĂźtraient 03205 08735, Et que, devenus grands 06965 08799, ils en parlassent 05608 08762 Ă leurs enfants 01121, 7 Afin quâils missent 07760 08799 en Dieu 0430 leur confiance 03689, Quâils nâoubliassent 07911 08799 pas les Ćuvres 04611 de Dieu 0410, Et quâils observassent 05341 08799 ses commandements 04687, 8 Afin quâils ne fussent pas, comme leurs pĂšres 01, Une race 01755 indocile 05637 08802 et rebelle 04784 08802, Une race 01755 dont le cĆur 03820 nâĂ©tait pas ferme 03559 08689, Et dont lâesprit 07307 nâĂ©tait pas fidĂšle 0539 08738 Ă Dieu 0410. EsaĂŻe 38 19 Le vivant 02416, le vivant 02416, câest celui-lĂ qui te loue 03034 08686, Comme moi aujourdâhui 03117 ; Le pĂšre 01 fait connaĂźtre 03045 08686 Ă ses enfants 01121 ta fidĂ©litĂ© 0571. EphĂ©siens 6 4 Et 2532 vous, pĂšres 3962, nâirritez 3949 5720 pas 3361 vos 5216 enfants 5043, mais 235 Ă©levez 1625 5720-les 846 en les corrigeant 3809 et 2532 en les instruisant 3559 selon 1722 le Seigneur 2962. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.