Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
17
Maintenant tu le conduis sur ta montagne pour l’y installer, Seigneur. C’est le lieu que tu as préparé pour y habiter et y fonder toi-même ton sanctuaire.
2
Nous avons entendu de nos propres oreilles, nos parents, nos grands-parents nous ont raconté ce que toi-même, ô Dieu, tu as réalisé de leur vivant, il y a longtemps.
54
Puis il les fit venir dans sa Terre Sainte, à la montagne qu’il avait conquise.
55
Il expulsa devant eux des populations dont il leur répartit le territoire en lots héréditaires ; il installa les tribus d’Israël chez les Cananéens eux-mêmes.
68
mais la tribu de Juda, et c’est le mont Sion qui eut sa préférence.
69
Il y édifia son temple, solide comme le ciel, et comme la terre qu’il a mise en place pour toujours.
8
Dieu de l’univers, rétablis-nous, fais-nous bon accueil et nous serons sauvés.
13
En effet le Seigneur a choisi Sion, il a désiré y faire sa résidence.
14
Il a déclaré : « Voilà pour toujours le lieu de mon repos ; c’est ici que je désire habiter.
1
Laissez-moi chanter quelques couplets au nom de mon ami ; c’est la chanson de mon ami et de sa vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile.
2
Il en avait travaillé la terre, enlevé les pierres ; il y avait mis un plant de choix, bâti une tour de guet et creusé un pressoir. Il espérait que sa vigne produirait de beaux raisins, mais elle n’a rien donné de bon.
3
« Eh bien, dit mon ami, vous qui habitez Jérusalem, vous les gens de Juda, c’est à vous de juger entre ma vigne et moi.
4
Que faire de plus pour elle, que je n’aie déjà fait ? J’espérais d’elle de beaux raisins, elle n’a rien donné de bon. Pourquoi ?
21
Je t’avais pourtant plantée comme une vigne de qualité, comme un plant parfaitement sûr. Comment se fait-il que tu aies dégénéré en une infecte vigne étrangère ?
23
Voici ce que déclare le Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël : « Quand je rétablirai le pays et les villes de Juda, on prononcera de nouveau ces mots : “Que le Seigneur te bénisse, sainte colline de Sion, demeure du salut !”
41
Je serai heureux de leur faire du bien et je mettrai tout mon cœur à les implanter définitivement dans ce pays.
Voir la note en tête du chapitre.
Tu les implanteras. Même image Jérémie 24.6 ; 42.10 ; Amos 9.15 ; Psaumes 44.3 ; et plus développée Psaumes 80.9
Les passés : as fait, ont érigé, si l'on admet la composition du cantique immédiatement après le passage, doivent s'expliquer comme anticipations prophétiques. Autrement il faudrait admettre que ces expressions proviennent d'adjonctions postérieures, comme par exemple versets 20 et 21 dans le Psaume 51. Mais cette supposition est invraisemblable (les expressions sont trop concises), et elle n'est nullement nécessaire si un prophète tel que Moïse est l'auteur du cantique.