TopMessages Message texte «PĂšre Saint» « Je ne suis plus dans le monde, et ils sont dans le monde, et je vais Ă toi. PĂšre ⊠Ralph Bouma Exode 15.9-11 TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise Horizon Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ChrĂ©tiens Ă©motionnels (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions si vous voulez marcher selon l'esprit pouvez plus vous incliner devant votre chair et moi non plus restez avec nous ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise Horizon Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise Horizon Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Votre bouche est-elle sauvĂ©e ? (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien croyez moi j'en ai vraiment assez j'en ai assez de tout vous m'Ă©cĆurer mon travail m'Ă©cĆure j'en ai vraiment marre ⊠Joyce Meyer Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley Exode 15.1-27 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 15.1-27 TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Respecter le bien d'autrui (1) Si votre maison ressemble Ă celle des Criswell, elle doit ĂȘtre remplie dâune foule dâaffaires ! Et une chose est ⊠Robert J.Tamasy Exode 15.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Stationner ou avancer ? - GĂ©rer mes Ă©motions Un jour, je conduisais dans la rue et j'ai vu un panneau interdisant le stationnement. Et tout de suite, Dieu ⊠Joyce Meyer Exode 14.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 L'ennemi disait : âJe les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.â Segond 1910 L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin ; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Segond 1978 (Colombe) © Lâennemi disait : je poursuivrai, jâatteindrai, Je partagerai le butin ; Je mâen repaĂźtrai, Je tirerai lâĂ©pĂ©e, ma main sâen emparera. Parole de Vie © Nos ennemis ont dit : « Courons vite derriĂšre eux ! Nous les rattraperons. Nous partagerons leurs biens et nous en aurons trop. Avec nos Ă©pĂ©es, nous les vaincrons ! » Français Courant © Nos ennemis avaient dit : « Nous allons les poursuivre, les rattraper ; nous prendrons notre part de butin, plus que nous nâen dĂ©sirons. Nous tirerons notre Ă©pĂ©e, nous remettrons la main sur eux. » Semeur © Lâennemi se disait : Je les pourchasserai et je les atteindrai, je mâemparerai dâun butin, je mâen rassasierai, je tirerai lâĂ©pĂ©e, je me saisirai dâeux. Darby L'ennemi disait : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme sera assouvie d'eux ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les exterminera. Martin L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Ostervald L'ennemi avait dit : Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin ; mon Ăąme s'assouvira sur eux, je tirerai l'Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ„ŚŁ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ§ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŁŚŚÖč Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茚֎ŚŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖč ŚÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lâennemi 0341 08802 disait 0559 08804 : Je poursuivrai 07291 08799, jâatteindrai 05381 08686, Je partagerai 02505 08762 le butin 07998 ; Ma vengeance 05315 sera assouvie 04390 08799, Je tirerai 07324 08686 lâĂ©pĂ©e 02719, ma main 03027 les dĂ©truira 03423 08686. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠07324 - ruwqrendre vide, vider (Hifil) vider, laisser vide ou affamĂ© verser ou rĂ©pandre (Hofal) ĂȘtre vidĂ© 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSEUDĂPIGRAPHES (les livres)On dĂ©signe ainsi un certain nombre d'Ă©crits juifs, parus vers le dĂ©but de notre Ăšre (pour la plupart entre--100 et ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 27 BENJAMIN est un loup qui dĂ©chirera ; le matin il dĂ©vorera la proie, et sur le soir il partagera le butin. Exode 14 5 Or on avait rapportĂ© au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le coeur de Pharaon et de ses serviteurs fut changĂ© Ă l'Ă©gard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissĂ© aller IsraĂ«l, en sorte qu'il ne nous servira plus ? 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'IsraĂ«l. Or les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient sortis Ă main levĂ©e. 9 Les Egyptiens donc les poursuivirent ; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armĂ©e les atteignirent comme ils Ă©taient campĂ©s prĂšs de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-Ă -vis de Bahal-TsĂ©phon. Exode 15 9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon Ăąme sera assouvie d'eux, je dĂ©gainerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira. Juges 5 30 N'ont-ils pas trouvĂ©Â ? ils partagent le butin ; une fille, deux filles Ă chacun par tĂȘte. Le butin [des vĂȘtements] de couleurs est Ă Sisera, le butin de couleurs de broderie ; couleur de broderie Ă deux endroits, autour du cou de ceux du butin. 1 Rois 19 2 Et Izebel envoya un messager vers Elie, pour lui dire : Ainsi fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, Ă cette heure-ci, je ne te mets au mĂȘme Ă©tat que l'un d'eux. 1 Rois 20 10 Et Ben-hadad renvoya vers lui, en disant : Ainsi me fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si la poudre de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de [tous] ceux du peuple qui me suivent. EsaĂŻe 10 8 Car il dira ; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois ? 9 Calno, n'est-elle pas comme CarchĂ©mis ? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad ? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas ? 10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillĂ©es [valaient plus] que [celles] de JĂ©rusalem et de Samarie ; 11 Ne ferai-je pas aussi Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux, comme j'ai fait Ă Samarie et Ă ses idoles ? 12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevĂ© toute son Ćuvre dans la montagne de Sion et Ă JĂ©rusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cĆur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fiertĂ© de ses yeux. 13 Parce qu'il aura dit ; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai ĂŽtĂ© les bornes des peuples, et j'ai pillĂ© ce qu'ils avaient de plus prĂ©cieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui Ă©taient assis. EsaĂŻe 36 20 Qui sont ceux d'entre tous les dieux de ces pays-lĂ qui aient dĂ©livrĂ© leur pays de ma main, [pour dire] que l'Eternel dĂ©livrera JĂ©rusalem de ma main ? EsaĂŻe 53 12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec les puissants, parce qu'il aura Ă©pandu son Ăąme Ă la mort, qu'il aura Ă©tĂ© mis au rang des transgresseurs, et que lui-mĂȘme aura portĂ© les pĂ©chĂ©s de plusieurs, et aura intercĂ©dĂ© pour les transgresseurs. Habacuc 3 14 Tu perças avec ses bĂątons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempĂȘte pour me dissiper ; ils s'Ă©gayaient comme pour dĂ©vorer l'affligĂ© dans sa retraite. Luc 11 22 Mais s'il en survient un autre plus fort que lui, qui le surmonte, il lui ĂŽte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et fait le partage de ses dĂ©pouilles. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.