TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant 40 ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils mangĂšrent de la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne pendant quarante ans, jusqu'Ă leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e aux frontiĂšres du pays de Canaan. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites ont mangĂ© la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habité ; ils ont mangĂ© la manne jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la limite du pays de Canaan. Parole de Vie © Les IsraĂ©lites mangent de la manne pendant 40 ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©. Ils en mangent donc jusquâĂ leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Français Courant © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, câest-Ă -dire jusquâĂ ce quâils aient franchi la frontiĂšre du pays de Canaan. Semeur © Les IsraĂ©lites mangĂšrent de la manne pendant quarante ans, jusquâĂ leur arrivĂ©e dans un pays habitĂ©, aux confins du pays de Canaan. Darby Et les fils d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils entrĂšrent dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne jusqu'Ă leur arrivĂ©e Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la Manne durant quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus en un pays habité ; ils mangĂšrent, [dis-je], la Manne, jusqu'Ă ce qu'ils furent parvenus aux frontiĂšres du pays de Chanaan. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l mangĂšrent la manne quarante ans, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus dans un pays habité ; ils mangĂšrent la manne, jusqu'Ă ce qu'ils fussent venus Ă la frontiĂšre du pays de Canaan. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖœŚąÖ·ŚŚ World English Bible The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autre notice semblable Ă la prĂ©cĂ©dente ; comparez JosuĂ© 5.12 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 pendant quarante 0705 ans 08141, jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 dans un pays 0776 habitĂ© 03427 08737 ; ils mangĂšrent 0398 08804 la manne 04478 jusquâĂ leur arrivĂ©e 0935 08800 aux frontiĂšres 07097 du pays 0776 de Canaan 03667. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0705 - 'arba`iym 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03667 - KÄna`anCanaan = « terre basse », « marchand » le 4Ăšme fils de Cham et ⊠04478 - manmanne le pain du ciel qui a nourri les IsraĂ©lites pendant 40 ans au dĂ©sert ⊠07097 - qatsehfin, extrĂ©mitĂ©, bout bouche, embouchure frontiĂšre, limites l'entier, le tout (terme condensĂ© pour ce qui ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANAAN« CananĂ©ens » est le nom que donne gĂ©nĂ©ralement l'Ă©cole J aux habitants de Palestine, dĂ©possĂ©dĂ©s par les IsraĂ©lites ( ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 Nombres 33 DeutĂ©ronome 1 DeutĂ©ronome 8 DeutĂ©ronome 34 JosuĂ© 5 NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 78 24 Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne Et il leur donna le froment des cieux. 25 Chacun mangea de ce pain des puissants, Dieu leur fournit des vivres abondants. Jean 6 30 Sur quoi, ils lui disent : â Ne pourrais-tu pas faire quelque miracle qui nous prouve (que tu es cet envoyĂ© divin) pour que nous puissions voir et alors croire en toi ? Voyons, quâest-ce que tu peux faire ? 31 Nos ancĂȘtres, durant leur traversĂ©e du dĂ©sert, ont Ă©tĂ© nourris (tous les jours) avec la manne, comme le rappelle ce texte de lâĂcriture : Il leur donna Ă manger un pain qui venait du ciel. 32 Mais JĂ©sus leur rĂ©pond : â Vraiment, je vous lâassure : ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous offre, Ă vous, le vrai pain du ciel, 33 car le pain de Dieu nâest autre que celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. â 34 Seigneur, sâĂ©crient-ils alors, donne-nous chaque jour de ce pain-lĂ Â ! 35 Et JĂ©sus de rĂ©pondre : â Câest moi qui suis ce pain qui donne la vie. Celui qui vient Ă moi nâaura plus jamais faim et celui qui se confie en moi nâaura plus jamais soif. 36 Mais je vous lâai dĂ©jĂ dit, bien que vous mâayez vu faire, vous ne me faites pas confiance. 37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă moi, et jamais, non jamais, je ne repousserai celui qui viendra Ă moi. 38 Car si je suis descendu du ciel, ce nâest pas pour agir au grĂ© de mes dĂ©sirs, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui mâa envoyĂ©. 39 Or, celui qui mâa envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux quâil mâa confiĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 Oui, câest la volontĂ© de mon PĂšre que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possĂšdent dĂšs Ă prĂ©sent la vie Ă©ternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour. 41 Alors, les gens se mettent Ă murmurer contre lui, parce quâil a dit : « Câest moi qui suis le pain descendu du ciel ». 42 Ils disent : â Voyons, on sait bien qui il est : JĂ©sus, le Fils de Joseph. Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre maintenant quâil est descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur dit : â Cessez donc de murmurer ainsi entre vous. 44 Personne ne vient de lui-mĂȘme Ă moi, il ne peut venir que si le PĂšre qui mâa envoyĂ© lâattire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 45 Dans les Ă©crits des prophĂštes, vous pouvez lire cette parole : Tous recevront instruction de Dieu lui-mĂȘme. Par consĂ©quent, tout homme qui Ă©coute la voix du PĂšre et qui se laisse instruire par lui vient Ă moi. 46 Je ne veux pas dire par lĂ que quelquâun ait jamais vu le PĂšre, Ă part celui qui est venu dâauprĂšs de Dieu. Oui, lui seul a vu le PĂšre. 47 Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous lâassure : celui qui croit en moi est certain dâavoir la vie Ă©ternelle, 48 (car) je suis le pain qui donne la vie. 49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ© de mourir. 50 Par contre, celui qui mange le pain qui descend du ciel ne mourra jamais. 51 Câest moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelquâun mange de ce pain-lĂ , il reçoit la vie pour lâĂ©ternitĂ©. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, câest mon propre corps. 52 Ă ces mots, les Juifs se remettent Ă discuter Ăąprement entre eux, disant : â Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps Ă manger ? 53 Alors, JĂ©sus leur dit : â Oui, vraiment, je vous lâassure : si vous ne mangez pas la chair du Fils de lâhomme et si vous ne buvez pas son sang, vous nâaurez point la vie vĂ©ritable en vous. 54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ce qui nourrit vraiment, câest de manger (ce qui constitue) mon corps ; ce qui dĂ©livre de la soif, câest de boire mon sang. 56 Celui qui se pĂ©nĂštre de ma vie et de ma mort, et dont je deviens chair et sang, demeure en communion avec moi, et moi je vis en lui. 57 Le PĂšre qui mâa envoyĂ© porte la vie en lui-mĂȘme, et câest lui qui me fait vivre, ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra aussi par moi. 58 VoilĂ ce quâest le pain descendu du ciel. Il ne ressemble pas Ă celui que vos ancĂȘtres ont mangĂ©. Eux, ils sont morts, mais celui qui mange de ce pain-ci vivra pour toujours. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.