TopTV VidĂ©o Enseignement 50 ans MĂ©ditation 5 - ConnaĂźtre son amour #1 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Exode 16.4 - Ăglise M ConnaĂźtre son amour #1 Texte Biblique : Exode 16.4 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Exode 16.4 Exode 16.4 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Les Ă©preuves La pĂ©riode des examens vient juste de se terminer et c'est l'heure de vĂ©ritĂ© pour beaucoup de jeunes gens. Les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 16.4 TopMessages Message audio Job, aprĂšs l'Ă©preuve Job, aprĂšs l'Ă©preuve Job 42.12-15 Introduction 1. Un arbre dans la tourmente · Quelque part en Orient, cet arbre, c'est ⊠Paul Ettori Exode 16.4 TopTV VidĂ©o Ămissions Dieu rĂ©pond-il Ă nos besoins ? PV-0797 Exode 15.24, 16.2-4, 2.23, Jean 6.29-34; 48, 3.36 Simon Ouellette et Martin Jalbert nous parlent aujourdâhui de la maniĂšre ⊠La Parole Vivante Exode 16.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement AffamĂ©s (S2E1) - JĂ©ma Taboyan AffamĂ©s Message du culte du dimanche 29 novembre 2020 Lecture : Exode 16.1-15 (Version Segond 21) Message apportĂ© par JĂ©ma ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S2E1 AffamĂ©s - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 29 Novembre 2020 ThĂšme : AffamĂ©s Message : JĂ©ma Taboyan Louange : AurĂ©lien Croissant SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 2) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - Les Ă©preuves La pĂ©riode des examens vient juste de se terminer et c'est l'heure de vĂ©ritĂ© pour beaucoup de jeunes gens. Les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 16.4 TopMessages Message audio Job, aprĂšs l'Ă©preuve Job, aprĂšs l'Ă©preuve Job 42.12-15 Introduction 1. Un arbre dans la tourmente · Quelque part en Orient, cet arbre, c'est ⊠Paul Ettori Exode 16.4 TopTV VidĂ©o Ămissions Dieu rĂ©pond-il Ă nos besoins ? PV-0797 Exode 15.24, 16.2-4, 2.23, Jean 6.29-34; 48, 3.36 Simon Ouellette et Martin Jalbert nous parlent aujourdâhui de la maniĂšre ⊠La Parole Vivante Exode 16.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement AffamĂ©s (S2E1) - JĂ©ma Taboyan AffamĂ©s Message du culte du dimanche 29 novembre 2020 Lecture : Exode 16.1-15 (Version Segond 21) Message apportĂ© par JĂ©ma ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S2E1 AffamĂ©s - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 29 Novembre 2020 ThĂšme : AffamĂ©s Message : JĂ©ma Taboyan Louange : AurĂ©lien Croissant SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 2) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Job, aprĂšs l'Ă©preuve Job, aprĂšs l'Ă©preuve Job 42.12-15 Introduction 1. Un arbre dans la tourmente · Quelque part en Orient, cet arbre, c'est ⊠Paul Ettori Exode 16.4 TopTV VidĂ©o Ămissions Dieu rĂ©pond-il Ă nos besoins ? PV-0797 Exode 15.24, 16.2-4, 2.23, Jean 6.29-34; 48, 3.36 Simon Ouellette et Martin Jalbert nous parlent aujourdâhui de la maniĂšre ⊠La Parole Vivante Exode 16.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement AffamĂ©s (S2E1) - JĂ©ma Taboyan AffamĂ©s Message du culte du dimanche 29 novembre 2020 Lecture : Exode 16.1-15 (Version Segond 21) Message apportĂ© par JĂ©ma ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S2E1 AffamĂ©s - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 29 Novembre 2020 ThĂšme : AffamĂ©s Message : JĂ©ma Taboyan Louange : AurĂ©lien Croissant SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 2) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Dieu rĂ©pond-il Ă nos besoins ? PV-0797 Exode 15.24, 16.2-4, 2.23, Jean 6.29-34; 48, 3.36 Simon Ouellette et Martin Jalbert nous parlent aujourdâhui de la maniĂšre ⊠La Parole Vivante Exode 16.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement AffamĂ©s (S2E1) - JĂ©ma Taboyan AffamĂ©s Message du culte du dimanche 29 novembre 2020 Lecture : Exode 16.1-15 (Version Segond 21) Message apportĂ© par JĂ©ma ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S2E1 AffamĂ©s - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 29 Novembre 2020 ThĂšme : AffamĂ©s Message : JĂ©ma Taboyan Louange : AurĂ©lien Croissant SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 2) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement AffamĂ©s (S2E1) - JĂ©ma Taboyan AffamĂ©s Message du culte du dimanche 29 novembre 2020 Lecture : Exode 16.1-15 (Version Segond 21) Message apportĂ© par JĂ©ma ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S2E1 AffamĂ©s - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 29 Novembre 2020 ThĂšme : AffamĂ©s Message : JĂ©ma Taboyan Louange : AurĂ©lien Croissant SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 2) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S2E1 AffamĂ©s - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 29 Novembre 2020 ThĂšme : AffamĂ©s Message : JĂ©ma Taboyan Louange : AurĂ©lien Croissant SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 2) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 16.1-15 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantitĂ© nĂ©cessaire. Ainsi, je le mettrai Ă l'Ă©preuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi. Segond 1910 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, afin que je le mette Ă l'Ă©preuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit Ă MoĂŻse : Je vais faire pleuvoir pour vous du pain, du haut du ciel. Le peuple sortira et en recueillera, jour par jour, la quantitĂ© nĂ©cessaire, ainsi je le mettrai Ă lâĂ©preuve et verrai sâil marche, ou non, selon ma loi. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pour vous, je vais faire pleuvoir de la nourriture du haut du ciel. Chaque jour, les gens sortiront du camp. Ils ramasseront ce quâil faut pour une journĂ©e. Ainsi, je verrai ce que vous valez et je saurai si vous suivez ma loi, oui ou non. Français Courant © Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Du haut du ciel, je vais faire pleuvoir du pain sur vous. Chaque jour les gens iront ramasser leur ration de la journĂ©e. Je vous mettrai ainsi Ă lâĂ©preuve pour savoir si vous obĂ©issez ou non Ă mes ordres. Semeur © Alors lâEternel dit Ă MoĂŻse : âRegarde, je vais faire pleuvoir du ciel sur vous du pain ; le peuple sortira et en ramassera chaque jour la ration nĂ©cessaire. Je le mettrai Ă lâĂ©preuve de la sorte et je verrai sâil se conforme ou non Ă mes instructions. Darby Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. Martin Et l'Eternel dit Ă MoĂŻse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'Ă©prouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non. Ostervald Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journĂ©e, afin que je l'Ă©prouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ World English Bible Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry A MoĂŻse. Plus qu'aucun autre, il avait besoin d'ĂȘtre soutenu ; car c'Ă©tait lui qui portait la plus grosse part de responsabilitĂ© dans cette grande entreprise.Afin que je l'Ă©prouve. Dieu ne veut pas encore punir IsraĂ«l de son manque de foi ; il ne veut que l'Ă©prouver, en lui donnant sa nourriture jour par jour, sans que jamais il en reste rien pour le lendemain, afin de le faire grandir spirituellement Ă cette Ă©cole quotidienne de confiance et d'obĂ©issance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Voici, je ferai pleuvoir 04305 08688 pour vous du pain 03899, du haut des cieux 08064. Le peuple 05971 sortira 03318 08804, et en ramassera 03950 08804, jour 03117 par jour 03117, la quantitĂ© nĂ©cessaire 01697, afin que je le mette Ă lâĂ©preuve 05254 08762, et que je voie sâil marchera 03212 08799, ou non, selon ma loi 08451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03950 - laqatcueillir, rassembler, glaner, recueillir, ramasser (Qal) cueillir, rassembler glaner collecter (de l'argent) (Pual) ĂȘtre cueilli ⊠04305 - matarpleuvoir (Niphal) recevoir la pluie, ĂȘtre arrosĂ© (Hiphil) pleuvoir, envoyer la pluie tomber de la ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05254 - nacahessayer, Ă©prouver, mettre Ă l'Ă©preuve, tenter, passer au contrĂŽle (Piel) mettre Ă l'Ă©preuve, essayer faire ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PLUIELa pluie est une chute de fines gouttelettes d'eau. Lorsqu'un nuage (voir ce mot) subit un abaissement de tempĂ©rature, il ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖčքڧ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Exode 16 4 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚÖČŚ Ö·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ DeutĂ©ronome 8 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Śš *ŚŚŠŚŚȘŚ **ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖœŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚÖŽÖšŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ Ś Ö·ŚĄÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ JosuĂ© 24 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚšÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖ°ÖœŚąÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖČŚÖčŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖČŚŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ *ŚŚąŚŚš **ŚÖ”ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 15 ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚŚÖčŚŠÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 11 23 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčŚšÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖœŚÖčŚ Psaumes 78 24 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžÖœŚŚÖčŚ 25 ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖžÖŁŚÖ·Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ”ŚŚÖžÖŹŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖœŚÖ·ŚąŚ Psaumes 105 40 Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžÖŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚąÖ”ÖœŚŚ Proverbes 30 8 Ś©ŚÖžÖ€ŚÖ°Ś Ś ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŹŚ§ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚ©Ś ŚÖžÖŚąÖ茩ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎֜ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚšÖŽŚŚ€Ö”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚ Matthieu 6 11 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœÎ 32 ÏÎŹÎœÏα Îłáœ°Ï ÏαῊÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· áŒÏÎčζηÏοῊÏÎčÎœÎ ÎżáŒ¶ÎŽÎ”Îœ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏáœŽÏ áœÎŒáż¶Îœ áœ ÎżáœÏÎŹÎœÎčÎżÏ áœ ÏÎč ÏÏáżÎ¶Î”ÏΔ ÏÎżÏÏÏΜ áŒÏÎŹÎœÏÏΜ. 33 ζηÏΔáżÏΔ ÎŽáœČ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα ÏÏÎżÏÏΔΞΟÏΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ. Luc 11 3 Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞Μ áŒÏÎčÎżÏÏÎčÎżÎœ ÎŽÎŻÎŽÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜΠJean 6 31 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł, ÎșαΞÏÏ áŒÏÏÎčΜ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÏαγΔáżÎœ. 32 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎÏÏÏáżÏ ÎŽÎÎŽÏÎșΔΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÎ»Î»â ᜠÏαÏÎźÏ ÎŒÎżÏ ÎŽÎŻÎŽÏÏÎčΜ áœÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï᜞Μ áŒÎ»Î·ÎžÎčΜÏΜΠ1 Corinthiens 10 3 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ ÎČÏáż¶ÎŒÎ± áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.