TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 » Tu amĂšneras le taureau devant la tente de la rencontre, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur sa tĂȘte. Segond 1910 Tu amĂšneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. Segond 1978 (Colombe) © Tu prĂ©senteras le taureau devant la tente de la Rencontre ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. Parole de Vie © « Tu prĂ©senteras le taureau devant la tente de la rencontre. Aaron et ses fils poseront les mains sur sa tĂȘte. Français Courant © « On amĂšnera le taureau devant la tente de la rencontre ; Aaron et ses fils poseront la main sur sa tĂȘte. Semeur © Tu amĂšneras le taureau devant la *tente de la Rencontre ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau Darby Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau, Martin Et tu feras approcher le veau devant le Tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du veau. Ostervald Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tĂȘte de ce taureau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ World English Bible "You shall bring the bull before the Tent of Meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu amĂšneras 07126 08689 le taureau 06499 devant 06440 la tente 0168 dâassignation 04150, et Aaron 0175 et ses fils 01121 poseront 05564 08804 leurs mains 03027 sur la tĂȘte 07218 du taureau 06499. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠05564 - camaks'appuyer sur, poser, se reposer, soutenir, mettre, appuyer sur (Qal) s'appuyer sur ou poser sur, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation IMPOSITION DES MAINSCet acte symbolique, qui consiste Ă poser les mains sur une personne ou un animal, a pour point de dĂ©part ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 Tu amĂšneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. 15 Tu prendras l'un des bĂ©liers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 19 Tu prendras l'autre bĂ©lier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. LĂ©vitique 1 4 Il posera sa main sur la tĂȘte de l'holocauste, qui sera agrĂ©Ă© de l'Ăternel, pour lui servir d'expiation. LĂ©vitique 3 2 Il posera sa main sur la tĂȘte de la victime, qu'il Ă©gorgera Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation ; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, rĂ©pandront le sang sur l'autel tout autour. LĂ©vitique 8 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau expiatoire. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. LĂ©vitique 16 21 Aaron posera ses deux mains sur la tĂȘte du bouc vivant, et il confessera sur lui toutes les iniquitĂ©s des enfants d'IsraĂ«l et toutes les transgressions par lesquelles ils ont pĂ©chĂ©Â ; il les mettra sur la tĂȘte du bouc, puis il le chassera dans le dĂ©sert, Ă l'aide d'un homme qui aura cette charge. EsaĂŻe 53 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et l'Ăternel a fait retomber sur lui l'iniquitĂ© de nous tous. 2 Corinthiens 5 21 Celui qui n'a point connu le pĂ©chĂ©, il l'a fait devenir pĂ©chĂ© pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 » Tu amĂšneras le taureau devant la tente de la rencontre, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur sa tĂȘte. Segond 1910 Tu amĂšneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. Segond 1978 (Colombe) © Tu prĂ©senteras le taureau devant la tente de la Rencontre ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. Parole de Vie © « Tu prĂ©senteras le taureau devant la tente de la rencontre. Aaron et ses fils poseront les mains sur sa tĂȘte. Français Courant © « On amĂšnera le taureau devant la tente de la rencontre ; Aaron et ses fils poseront la main sur sa tĂȘte. Semeur © Tu amĂšneras le taureau devant la *tente de la Rencontre ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau Darby Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau, Martin Et tu feras approcher le veau devant le Tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du veau. Ostervald Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tĂȘte de ce taureau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ World English Bible "You shall bring the bull before the Tent of Meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu amĂšneras 07126 08689 le taureau 06499 devant 06440 la tente 0168 dâassignation 04150, et Aaron 0175 et ses fils 01121 poseront 05564 08804 leurs mains 03027 sur la tĂȘte 07218 du taureau 06499. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠05564 - camaks'appuyer sur, poser, se reposer, soutenir, mettre, appuyer sur (Qal) s'appuyer sur ou poser sur, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation IMPOSITION DES MAINSCet acte symbolique, qui consiste Ă poser les mains sur une personne ou un animal, a pour point de dĂ©part ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 Tu amĂšneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. 15 Tu prendras l'un des bĂ©liers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 19 Tu prendras l'autre bĂ©lier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. LĂ©vitique 1 4 Il posera sa main sur la tĂȘte de l'holocauste, qui sera agrĂ©Ă© de l'Ăternel, pour lui servir d'expiation. LĂ©vitique 3 2 Il posera sa main sur la tĂȘte de la victime, qu'il Ă©gorgera Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation ; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, rĂ©pandront le sang sur l'autel tout autour. LĂ©vitique 8 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau expiatoire. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. LĂ©vitique 16 21 Aaron posera ses deux mains sur la tĂȘte du bouc vivant, et il confessera sur lui toutes les iniquitĂ©s des enfants d'IsraĂ«l et toutes les transgressions par lesquelles ils ont pĂ©chĂ©Â ; il les mettra sur la tĂȘte du bouc, puis il le chassera dans le dĂ©sert, Ă l'aide d'un homme qui aura cette charge. EsaĂŻe 53 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et l'Ăternel a fait retomber sur lui l'iniquitĂ© de nous tous. 2 Corinthiens 5 21 Celui qui n'a point connu le pĂ©chĂ©, il l'a fait devenir pĂ©chĂ© pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 » Tu amĂšneras le taureau devant la tente de la rencontre, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur sa tĂȘte. Segond 1910 Tu amĂšneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. Segond 1978 (Colombe) © Tu prĂ©senteras le taureau devant la tente de la Rencontre ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. Parole de Vie © « Tu prĂ©senteras le taureau devant la tente de la rencontre. Aaron et ses fils poseront les mains sur sa tĂȘte. Français Courant © « On amĂšnera le taureau devant la tente de la rencontre ; Aaron et ses fils poseront la main sur sa tĂȘte. Semeur © Tu amĂšneras le taureau devant la *tente de la Rencontre ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau Darby Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau, Martin Et tu feras approcher le veau devant le Tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du veau. Ostervald Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tĂȘte de ce taureau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ World English Bible "You shall bring the bull before the Tent of Meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu amĂšneras 07126 08689 le taureau 06499 devant 06440 la tente 0168 dâassignation 04150, et Aaron 0175 et ses fils 01121 poseront 05564 08804 leurs mains 03027 sur la tĂȘte 07218 du taureau 06499. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠05564 - camaks'appuyer sur, poser, se reposer, soutenir, mettre, appuyer sur (Qal) s'appuyer sur ou poser sur, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation IMPOSITION DES MAINSCet acte symbolique, qui consiste Ă poser les mains sur une personne ou un animal, a pour point de dĂ©part ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 Tu amĂšneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. 15 Tu prendras l'un des bĂ©liers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 19 Tu prendras l'autre bĂ©lier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. LĂ©vitique 1 4 Il posera sa main sur la tĂȘte de l'holocauste, qui sera agrĂ©Ă© de l'Ăternel, pour lui servir d'expiation. LĂ©vitique 3 2 Il posera sa main sur la tĂȘte de la victime, qu'il Ă©gorgera Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation ; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, rĂ©pandront le sang sur l'autel tout autour. LĂ©vitique 8 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau expiatoire. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. LĂ©vitique 16 21 Aaron posera ses deux mains sur la tĂȘte du bouc vivant, et il confessera sur lui toutes les iniquitĂ©s des enfants d'IsraĂ«l et toutes les transgressions par lesquelles ils ont pĂ©chĂ©Â ; il les mettra sur la tĂȘte du bouc, puis il le chassera dans le dĂ©sert, Ă l'aide d'un homme qui aura cette charge. EsaĂŻe 53 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et l'Ăternel a fait retomber sur lui l'iniquitĂ© de nous tous. 2 Corinthiens 5 21 Celui qui n'a point connu le pĂ©chĂ©, il l'a fait devenir pĂ©chĂ© pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 19â40 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 Segond 21 » Tu amĂšneras le taureau devant la tente de la rencontre, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur sa tĂȘte. Segond 1910 Tu amĂšneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. Segond 1978 (Colombe) © Tu prĂ©senteras le taureau devant la tente de la Rencontre ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. Parole de Vie © « Tu prĂ©senteras le taureau devant la tente de la rencontre. Aaron et ses fils poseront les mains sur sa tĂȘte. Français Courant © « On amĂšnera le taureau devant la tente de la rencontre ; Aaron et ses fils poseront la main sur sa tĂȘte. Semeur © Tu amĂšneras le taureau devant la *tente de la Rencontre ; Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau Darby Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau, Martin Et tu feras approcher le veau devant le Tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du veau. Ostervald Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tĂȘte de ce taureau. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ World English Bible "You shall bring the bull before the Tent of Meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu amĂšneras 07126 08689 le taureau 06499 devant 06440 la tente 0168 dâassignation 04150, et Aaron 0175 et ses fils 01121 poseront 05564 08804 leurs mains 03027 sur la tĂȘte 07218 du taureau 06499. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠05564 - camaks'appuyer sur, poser, se reposer, soutenir, mettre, appuyer sur (Qal) s'appuyer sur ou poser sur, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation IMPOSITION DES MAINSCet acte symbolique, qui consiste Ă poser les mains sur une personne ou un animal, a pour point de dĂ©part ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 Tu amĂšneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du taureau. 15 Tu prendras l'un des bĂ©liers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 19 Tu prendras l'autre bĂ©lier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. LĂ©vitique 1 4 Il posera sa main sur la tĂȘte de l'holocauste, qui sera agrĂ©Ă© de l'Ăternel, pour lui servir d'expiation. LĂ©vitique 3 2 Il posera sa main sur la tĂȘte de la victime, qu'il Ă©gorgera Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation ; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, rĂ©pandront le sang sur l'autel tout autour. LĂ©vitique 8 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau expiatoire. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. LĂ©vitique 16 21 Aaron posera ses deux mains sur la tĂȘte du bouc vivant, et il confessera sur lui toutes les iniquitĂ©s des enfants d'IsraĂ«l et toutes les transgressions par lesquelles ils ont pĂ©chĂ©Â ; il les mettra sur la tĂȘte du bouc, puis il le chassera dans le dĂ©sert, Ă l'aide d'un homme qui aura cette charge. EsaĂŻe 53 6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et l'Ăternel a fait retomber sur lui l'iniquitĂ© de nous tous. 2 Corinthiens 5 21 Celui qui n'a point connu le pĂ©chĂ©, il l'a fait devenir pĂ©chĂ© pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.