TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la sagesse du Saint-Esprit â Bayless Conley Bonjour les amis, je suis trĂšs heureux de vous avoir Ă l'Ă©coute aujourd'hui. Il y a une chose que nous ⊠Bayless Conley Exode 36.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tous les artisans qui accomplirent ce travail firent le tabernacle avec 10 tapis en fin lin retors et en fil bleu, pourpre et cramoisi. On y reprĂ©senta des chĂ©rubins selon lâart du brodeur. Segond 1910 Tous les hommes habiles, qui travaillĂšrent Ă l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi ; on y reprĂ©senta des chĂ©rubins artistement travaillĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes habiles qui exĂ©cutĂšrent lâouvrage, firent le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors et (dâĂ©toffes) violettes, pourpres et cramoisies avec des chĂ©rubins que lâon fit avec art. Parole de Vie © Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. Français Courant © Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. Semeur © Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. Darby Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient Ă l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'Ă©carlate ; ils les firent avec des chĂ©rubins, d'ouvrage d'art. Martin Tous les hommes donc de plus grand esprit d'entre ceux qui faisaient l'ouvrage, firent le pavillon ; [savoir] dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi ; et ils les firent semĂ©s de ChĂ©rubins, d'un ouvrage exquis. Ostervald Tous les hommes habiles, parmi ceux qui faisaient l'ouvrage, firent donc la Demeure, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate et de cramoisi, avec des chĂ©rubins qu'on fit en ouvrage d'art. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚšÖŽŚŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 8 Ă 37 Comparez 26.1-37 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes habiles 02450 03820, qui travaillĂšrent 06213 08802 Ă lâĆuvre 04399, firent 06213 08799 le tabernacle 04908 avec dix 06235 tapis 03407 de fin lin 08336 retors 07806 08716 et de fil bleu 08504, pourpre 0713 et cramoisi 08144 08438 ; on y reprĂ©senta 06213 08804 des chĂ©rubins 03742 artistement 02803 08802 travaillĂ©s 04639. 0713 - 'argamanpourpre, rouge-pourpre, Ă©carlate 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03407 - yÄriy`ahrideau, drap, tapis 03742 - kÄruwbchĂ©rubin, chĂ©rubins (pl) un ĂȘtre angĂ©lique dont la forme est composĂ©e de celles de l'homme, ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08438 - towla`ver, Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ver - la femelle 'coccus ilicis' Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ⊠08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠CHĂRUBINS1. Les chĂ©rubins, assez souvent mentionnĂ©s dans l'A.T., constituent en gĂ©nĂ©ral une paire et sont prĂ©sentĂ©s sous forme d'images plutĂŽt ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » Exode 26 1 « Pour la tente sacrĂ©e, des artisans feront dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 2 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 14 mĂštres sur 2 mĂštres. 3 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les cinq autres. 4 Vous fixerez des attaches en laine violette au bord de la cinquiĂšme bande. Vous en mettrez aussi au bord de la premiĂšre des cinq autres bandes. 5 Sur le cĂŽtĂ© droit des cinq premiĂšres bandes, et sur le cĂŽtĂ© gauche des cinq autres bandes, vous fixerez 50 attaches. Chaque attache sera en face dâune autre. 6 Vous fabriquerez 50 agrafes en or. Puis vous accrocherez les deux ensembles de cinq bandes aux attaches. Alors la tente sacrĂ©e formera un tout. 7 « Ensuite, vous ferez onze bandes de tissu en poils de chĂšvre, pour former une deuxiĂšme tente au-dessus de la tente sacrĂ©e. 8 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 15 mĂštres sur 2 mĂštres. 9 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les six autres. Vous ferez tomber la sixiĂšme bande sur le devant de la tente. 10 Vous fixerez 50 attaches au bord de la cinquiĂšme bande et 50 attaches au bord de la premiĂšre des six autres bandes. 11 Vous fabriquerez 50 agrafes en bronze. Puis vous les accrocherez aux attaches. Alors cette tente formera un tout. 12 Les bandes de cette deuxiĂšme tente dĂ©passeront et retomberont librement : dans le sens de la largeur des bandes, une moitiĂ© du tissu en trop retombera librement sur le fond de la tente sacrĂ©e. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre de tissu en trop retombera librement sur les deux cĂŽtĂ©s de la tente sacrĂ©e, pour la couvrir. 14 Pour protĂ©ger la deuxiĂšme tente, vous ferez une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en beau cuir par-dessus. 15 « Vous fabriquerez des cadres en bois dâacacia et vous les mettrez debout pour soutenir la tente sacrĂ©e. 16 Tous les cadres se ressembleront : chaque cadre aura 5 mĂštres sur 75 centimĂštres. En bas, on laissera dĂ©passer deux morceaux de bois parallĂšles. 18 Vous fabriquerez 20 cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la tente 19 et 40 supports en argent. Les cadres sâappuieront sur eux. Chaque cadre aura deux supports. Pour le faire tenir debout, on enfoncera les deux morceaux de bois qui dĂ©passent dans les deux supports. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la tente, vous fabriquerez aussi 20 cadres 21 avec 40 supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 22 Pour le fond de la tente, Ă lâouest, vous fabriquerez six cadres 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les coins du fond. 24 Ces deux cadres seront Ă©cartĂ©s en bas, mais ils se rejoindront en haut, dans le premier anneau. Tous les deux seront pareils et ils serviront de cadres pour les coins de la tente. 25 Le fond de la tente sacrĂ©e comprendra donc huit cadres et seize supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 26 « Ensuite, vous taillerez des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la tente sacrĂ©e, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, cinq pour les cadres du fond, Ă lâouest. 28 La traverse du milieu passera Ă la moitiĂ© de la hauteur des cadres, dâun bout Ă lâautre de la tente. 29 Vous recouvrirez les cadres et les traverses avec de lâor. Vous fabriquerez des anneaux en or dans lesquels les traverses entreront. 30 Ensuite, MoĂŻse, tu feras dresser la tente sacrĂ©e selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. 31 « Des artisans feront un rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 32 Vous fixerez le rideau avec des crochets en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor. Ces colonnes seront plantĂ©es sur quatre supports en argent. 33 Vous placerez le rideau sous les agrafes. « Câest derriĂšre ce rideau que vous mettrez le coffre contenant les tablettes de lâalliance. Le rideau sĂ©parera ainsi le lieu saint et le lieu trĂšs saint. 34 Vous mettrez le couvercle sur le coffre de lâalliance, dans le lieu trĂšs saint. 35 Vous mettrez la table des pains dans le lieu saint, devant le rideau, du cĂŽtĂ© nord de la tente. Vous mettrez le porte-lampes devant la table des pains, du cĂŽtĂ© sud de la tente sacrĂ©e. 36 « Ensuite, pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs feront un autre rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. 37 Pour porter le rideau, vous fabriquerez cinq colonnes en bois dâacacia. Vous les recouvrirez dâor. Vous fixerez le rideau aux colonnes avec des crochets en or. Vous ferez fondre pour les colonnes 5 supports en bronze. » Exode 31 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : Exode 35 10 Tous les artisans habiles parmi vous se rĂ©uniront pour fabriquer ce que le SEIGNEUR a commandé : Exode 36 8 Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. 1 Rois 6 23 Pour le lieu trĂšs saint, Salomon fait fabriquer deux chĂ©rubins en bois dâolivier sauvage. Chacun a 5 mĂštres de haut. 1 Chroniques 15 1 David se fait construire des maisons dans la « Ville de David ». Il prĂ©pare une place pour le coffre de Dieu et il dresse une tente pour lâabriter. 2 Chroniques 3 10 Ensuite, des artisans fabriquent deux chĂ©rubins en mĂ©tal fondu. Ils les recouvrent dâor et les mettent dans le lieu trĂšs saint. EzĂ©chiel 1 5 Au milieu, on dirait quatre ĂȘtres vivants. Ils ressemblent Ă des hommes. 6 Chacun a quatre visages et quatre ailes. 7 Leurs jambes sont droites, leurs pieds ressemblent aux sabots dâun veau et ils brillent comme du bronze poli. 8 Sous chaque aile, il y a une main humaine. Leurs mains sont tournĂ©es dans les quatre directions comme leurs visages et leurs ailes. 9 Les bouts de leurs ailes se touchent. Chacun avance droit devant soi sans se retourner. 10 Chaque ĂȘtre a quatre visages : un visage humain devant, un visage de lion Ă droite, un visage de taureau Ă gauche et un visage dâaigle derriĂšre. 11 Deux de leurs ailes sont Ă©tendues vers le haut et elles se rejoignent, les deux autres ailes couvrent leurs corps. 12 Chacun avance droit devant soi. Ils vont lĂ oĂč ils veulent, sans se retourner. 13 Entre les ĂȘtres vivants, on aperçoit quelque chose qui ressemble Ă des braises dans le feu. Câest comme des torches qui bougent sans arrĂȘt. Le feu brille, et des Ă©clairs en jaillissent. 14 Les ĂȘtres vivants vont et viennent aussi vite que les Ă©clairs. 15 Je les regarde et je vois une roue Ă terre Ă cĂŽtĂ© de chaque ĂȘtre vivant. 16 Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. Elles ont toute la mĂȘme forme. Elles fonctionnent comme si une roue se trouvait au milieu de lâautre. 17 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. 18 Elles forment un cercle immense qui fait peur et elles sont couvertes de points brillants tout autour. 19 Quand les ĂȘtres avancent, les roues avancent Ă cĂŽtĂ© dâeux, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, elles sâĂ©lĂšvent aussi. 20 Ils vont lĂ oĂč ils veulent, et les roues avancent en mĂȘme temps quâeux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 21 Quand ils avancent, elles avancent, quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, les roues sâĂ©lĂšvent aussi. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 22 Au-dessus des tĂȘtes des ĂȘtres vivants, il y a quelque chose qui ressemble Ă un toit aussi brillant que le cristal. 23 Sous ce toit, chaque ĂȘtre a deux ailes dressĂ©es lâune vers lâautre. Les deux autres ailes couvrent son corps. 24 Jâentends le bruit de leurs ailes quand ils avancent. Ce bruit ressemble au grondement de la mer, au tonnerre, la voix du Tout-Puissant, ou au bruit dâune armĂ©e nombreuse. Quand les ĂȘtres vivants sâarrĂȘtent, ils replient leurs ailes. 25 Au-dessus du toit qui domine leurs tĂȘtes, on entend aussi du bruit. 26 LĂ , on voit comme une pierre de saphir qui a la forme dâun siĂšge de roi. Sur cette sorte de siĂšge, tout en haut, il y a une forme qui ressemble Ă un ĂȘtre humain. 27 Je vois cette forme briller comme du mĂ©tal poli, elle paraĂźt entourĂ©e de feu. Au-dessus et au-dessous de ce qui ressemble Ă sa taille, je vois quelque chose comme du feu qui lâĂ©claire de tous cĂŽtĂ©s. 28 La lumiĂšre qui lâentoure ressemble Ă celle de lâarc-en-ciel qui brille dans les nuages un jour de pluie. Câest le reflet de la gloire du SEIGNEUR. Jâai vu tout cela, je me suis mis Ă genoux, le front contre le sol. Alors jâai entendu quelquâun qui me parlait. EzĂ©chiel 10 1 Je regarde : sur le toit qui est au-dessus de la tĂȘte des chĂ©rubins, une pierre prĂ©cieuse comme le saphir apparaĂźt. Elle ressemble Ă un siĂšge de roi. 2 Dieu dit Ă lâhomme habillĂ© de lin : « Va entre les roues qui sont sous les chĂ©rubins. Prends Ă pleines mains des charbons brĂ»lants entre les chĂ©rubins, et va les rĂ©pandre sur la ville. » Je vois lâhomme aller entre les roues. 3 Ă ce moment-lĂ , les chĂ©rubins sont dans la partie droite du temple, et un nuage de fumĂ©e remplit la cour intĂ©rieure. 4 La gloire du SEIGNEUR qui est au-dessus des chĂ©rubins se dirige vers lâentrĂ©e du temple. Alors le nuage vient remplir le temple et la gloire du SEIGNEUR remplit la cour de sa lumiĂšre. 5 On entend le bruit des ailes des chĂ©rubins jusque dans la cour extĂ©rieure. Ce bruit ressemble au tonnerre, la voix du Dieu tout-puissant. 6 Lâhomme habillĂ© de lin est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. Il est venu lĂ quand Dieu lui a donnĂ© lâordre de prendre du feu entre les roues, au milieu des chĂ©rubins. 7 Lâun des chĂ©rubins tend la main vers le feu qui est prĂšs de lui. Il prend des charbons brĂ»lants et il les met dans la main de lâhomme vĂȘtu de lin. Celui-ci les prend et sort. 8 Quelque chose comme une main humaine apparaĂźt sous les ailes des chĂ©rubins. 9 Je vois aussi quatre roues Ă cĂŽtĂ© des chĂ©rubins, une roue Ă cĂŽtĂ© de chacun. Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. 10 Toutes les quatre se ressemblent, et on dirait que chaque roue est au milieu de lâautre. 11 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. Elles se dirigent dans la direction indiquĂ©e par la tĂȘte des chĂ©rubins sans tourner sur elles-mĂȘmes. 12 Le corps, le dos, les mains et les ailes des chĂ©rubins, ainsi que leurs quatre roues, sont couvertes de points brillants tout autour. 13 Jâentends une voix appeler ces roues « tornade ». 14 Chaque chĂ©rubin a quatre visages : le premier est le visage dâun chĂ©rubin, le deuxiĂšme est le visage dâun homme, le troisiĂšme est celui dâun lion, le quatriĂšme est celui dâun aigle. 15 Les chĂ©rubins sâĂ©lĂšvent dans lâair. Ils sont semblables aux ĂȘtres vivants que jâai vus sur le fleuve KĂ©bar. 16 Quand ils avancent, les roues avancent avec eux. Quand les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour sâĂ©lever de terre, les roues restent Ă cĂŽtĂ© dâeux. 17 Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. 18 La gloire du SEIGNEUR quitte lâentrĂ©e du temple et elle sâarrĂȘte au-dessus des chĂ©rubins. 19 Les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour partir. Je les vois sâĂ©lever de terre en mĂȘme temps que les roues du char du SEIGNEUR. Ils sâarrĂȘtent Ă lâest du temple, Ă lâentrĂ©e de la porte. La gloire du Dieu dâIsraĂ«l brille au-dessus dâeux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tous les artisans qui accomplirent ce travail firent le tabernacle avec 10 tapis en fin lin retors et en fil bleu, pourpre et cramoisi. On y reprĂ©senta des chĂ©rubins selon lâart du brodeur. Segond 1910 Tous les hommes habiles, qui travaillĂšrent Ă l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi ; on y reprĂ©senta des chĂ©rubins artistement travaillĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes habiles qui exĂ©cutĂšrent lâouvrage, firent le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors et (dâĂ©toffes) violettes, pourpres et cramoisies avec des chĂ©rubins que lâon fit avec art. Parole de Vie © Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. Français Courant © Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. Semeur © Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. Darby Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient Ă l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'Ă©carlate ; ils les firent avec des chĂ©rubins, d'ouvrage d'art. Martin Tous les hommes donc de plus grand esprit d'entre ceux qui faisaient l'ouvrage, firent le pavillon ; [savoir] dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi ; et ils les firent semĂ©s de ChĂ©rubins, d'un ouvrage exquis. Ostervald Tous les hommes habiles, parmi ceux qui faisaient l'ouvrage, firent donc la Demeure, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate et de cramoisi, avec des chĂ©rubins qu'on fit en ouvrage d'art. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚšÖŽŚŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 8 Ă 37 Comparez 26.1-37 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes habiles 02450 03820, qui travaillĂšrent 06213 08802 Ă lâĆuvre 04399, firent 06213 08799 le tabernacle 04908 avec dix 06235 tapis 03407 de fin lin 08336 retors 07806 08716 et de fil bleu 08504, pourpre 0713 et cramoisi 08144 08438 ; on y reprĂ©senta 06213 08804 des chĂ©rubins 03742 artistement 02803 08802 travaillĂ©s 04639. 0713 - 'argamanpourpre, rouge-pourpre, Ă©carlate 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03407 - yÄriy`ahrideau, drap, tapis 03742 - kÄruwbchĂ©rubin, chĂ©rubins (pl) un ĂȘtre angĂ©lique dont la forme est composĂ©e de celles de l'homme, ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08438 - towla`ver, Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ver - la femelle 'coccus ilicis' Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ⊠08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠CHĂRUBINS1. Les chĂ©rubins, assez souvent mentionnĂ©s dans l'A.T., constituent en gĂ©nĂ©ral une paire et sont prĂ©sentĂ©s sous forme d'images plutĂŽt ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » Exode 26 1 « Pour la tente sacrĂ©e, des artisans feront dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 2 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 14 mĂštres sur 2 mĂštres. 3 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les cinq autres. 4 Vous fixerez des attaches en laine violette au bord de la cinquiĂšme bande. Vous en mettrez aussi au bord de la premiĂšre des cinq autres bandes. 5 Sur le cĂŽtĂ© droit des cinq premiĂšres bandes, et sur le cĂŽtĂ© gauche des cinq autres bandes, vous fixerez 50 attaches. Chaque attache sera en face dâune autre. 6 Vous fabriquerez 50 agrafes en or. Puis vous accrocherez les deux ensembles de cinq bandes aux attaches. Alors la tente sacrĂ©e formera un tout. 7 « Ensuite, vous ferez onze bandes de tissu en poils de chĂšvre, pour former une deuxiĂšme tente au-dessus de la tente sacrĂ©e. 8 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 15 mĂštres sur 2 mĂštres. 9 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les six autres. Vous ferez tomber la sixiĂšme bande sur le devant de la tente. 10 Vous fixerez 50 attaches au bord de la cinquiĂšme bande et 50 attaches au bord de la premiĂšre des six autres bandes. 11 Vous fabriquerez 50 agrafes en bronze. Puis vous les accrocherez aux attaches. Alors cette tente formera un tout. 12 Les bandes de cette deuxiĂšme tente dĂ©passeront et retomberont librement : dans le sens de la largeur des bandes, une moitiĂ© du tissu en trop retombera librement sur le fond de la tente sacrĂ©e. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre de tissu en trop retombera librement sur les deux cĂŽtĂ©s de la tente sacrĂ©e, pour la couvrir. 14 Pour protĂ©ger la deuxiĂšme tente, vous ferez une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en beau cuir par-dessus. 15 « Vous fabriquerez des cadres en bois dâacacia et vous les mettrez debout pour soutenir la tente sacrĂ©e. 16 Tous les cadres se ressembleront : chaque cadre aura 5 mĂštres sur 75 centimĂštres. En bas, on laissera dĂ©passer deux morceaux de bois parallĂšles. 18 Vous fabriquerez 20 cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la tente 19 et 40 supports en argent. Les cadres sâappuieront sur eux. Chaque cadre aura deux supports. Pour le faire tenir debout, on enfoncera les deux morceaux de bois qui dĂ©passent dans les deux supports. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la tente, vous fabriquerez aussi 20 cadres 21 avec 40 supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 22 Pour le fond de la tente, Ă lâouest, vous fabriquerez six cadres 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les coins du fond. 24 Ces deux cadres seront Ă©cartĂ©s en bas, mais ils se rejoindront en haut, dans le premier anneau. Tous les deux seront pareils et ils serviront de cadres pour les coins de la tente. 25 Le fond de la tente sacrĂ©e comprendra donc huit cadres et seize supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 26 « Ensuite, vous taillerez des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la tente sacrĂ©e, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, cinq pour les cadres du fond, Ă lâouest. 28 La traverse du milieu passera Ă la moitiĂ© de la hauteur des cadres, dâun bout Ă lâautre de la tente. 29 Vous recouvrirez les cadres et les traverses avec de lâor. Vous fabriquerez des anneaux en or dans lesquels les traverses entreront. 30 Ensuite, MoĂŻse, tu feras dresser la tente sacrĂ©e selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. 31 « Des artisans feront un rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 32 Vous fixerez le rideau avec des crochets en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor. Ces colonnes seront plantĂ©es sur quatre supports en argent. 33 Vous placerez le rideau sous les agrafes. « Câest derriĂšre ce rideau que vous mettrez le coffre contenant les tablettes de lâalliance. Le rideau sĂ©parera ainsi le lieu saint et le lieu trĂšs saint. 34 Vous mettrez le couvercle sur le coffre de lâalliance, dans le lieu trĂšs saint. 35 Vous mettrez la table des pains dans le lieu saint, devant le rideau, du cĂŽtĂ© nord de la tente. Vous mettrez le porte-lampes devant la table des pains, du cĂŽtĂ© sud de la tente sacrĂ©e. 36 « Ensuite, pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs feront un autre rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. 37 Pour porter le rideau, vous fabriquerez cinq colonnes en bois dâacacia. Vous les recouvrirez dâor. Vous fixerez le rideau aux colonnes avec des crochets en or. Vous ferez fondre pour les colonnes 5 supports en bronze. » Exode 31 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : Exode 35 10 Tous les artisans habiles parmi vous se rĂ©uniront pour fabriquer ce que le SEIGNEUR a commandé : Exode 36 8 Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. 1 Rois 6 23 Pour le lieu trĂšs saint, Salomon fait fabriquer deux chĂ©rubins en bois dâolivier sauvage. Chacun a 5 mĂštres de haut. 1 Chroniques 15 1 David se fait construire des maisons dans la « Ville de David ». Il prĂ©pare une place pour le coffre de Dieu et il dresse une tente pour lâabriter. 2 Chroniques 3 10 Ensuite, des artisans fabriquent deux chĂ©rubins en mĂ©tal fondu. Ils les recouvrent dâor et les mettent dans le lieu trĂšs saint. EzĂ©chiel 1 5 Au milieu, on dirait quatre ĂȘtres vivants. Ils ressemblent Ă des hommes. 6 Chacun a quatre visages et quatre ailes. 7 Leurs jambes sont droites, leurs pieds ressemblent aux sabots dâun veau et ils brillent comme du bronze poli. 8 Sous chaque aile, il y a une main humaine. Leurs mains sont tournĂ©es dans les quatre directions comme leurs visages et leurs ailes. 9 Les bouts de leurs ailes se touchent. Chacun avance droit devant soi sans se retourner. 10 Chaque ĂȘtre a quatre visages : un visage humain devant, un visage de lion Ă droite, un visage de taureau Ă gauche et un visage dâaigle derriĂšre. 11 Deux de leurs ailes sont Ă©tendues vers le haut et elles se rejoignent, les deux autres ailes couvrent leurs corps. 12 Chacun avance droit devant soi. Ils vont lĂ oĂč ils veulent, sans se retourner. 13 Entre les ĂȘtres vivants, on aperçoit quelque chose qui ressemble Ă des braises dans le feu. Câest comme des torches qui bougent sans arrĂȘt. Le feu brille, et des Ă©clairs en jaillissent. 14 Les ĂȘtres vivants vont et viennent aussi vite que les Ă©clairs. 15 Je les regarde et je vois une roue Ă terre Ă cĂŽtĂ© de chaque ĂȘtre vivant. 16 Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. Elles ont toute la mĂȘme forme. Elles fonctionnent comme si une roue se trouvait au milieu de lâautre. 17 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. 18 Elles forment un cercle immense qui fait peur et elles sont couvertes de points brillants tout autour. 19 Quand les ĂȘtres avancent, les roues avancent Ă cĂŽtĂ© dâeux, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, elles sâĂ©lĂšvent aussi. 20 Ils vont lĂ oĂč ils veulent, et les roues avancent en mĂȘme temps quâeux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 21 Quand ils avancent, elles avancent, quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, les roues sâĂ©lĂšvent aussi. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 22 Au-dessus des tĂȘtes des ĂȘtres vivants, il y a quelque chose qui ressemble Ă un toit aussi brillant que le cristal. 23 Sous ce toit, chaque ĂȘtre a deux ailes dressĂ©es lâune vers lâautre. Les deux autres ailes couvrent son corps. 24 Jâentends le bruit de leurs ailes quand ils avancent. Ce bruit ressemble au grondement de la mer, au tonnerre, la voix du Tout-Puissant, ou au bruit dâune armĂ©e nombreuse. Quand les ĂȘtres vivants sâarrĂȘtent, ils replient leurs ailes. 25 Au-dessus du toit qui domine leurs tĂȘtes, on entend aussi du bruit. 26 LĂ , on voit comme une pierre de saphir qui a la forme dâun siĂšge de roi. Sur cette sorte de siĂšge, tout en haut, il y a une forme qui ressemble Ă un ĂȘtre humain. 27 Je vois cette forme briller comme du mĂ©tal poli, elle paraĂźt entourĂ©e de feu. Au-dessus et au-dessous de ce qui ressemble Ă sa taille, je vois quelque chose comme du feu qui lâĂ©claire de tous cĂŽtĂ©s. 28 La lumiĂšre qui lâentoure ressemble Ă celle de lâarc-en-ciel qui brille dans les nuages un jour de pluie. Câest le reflet de la gloire du SEIGNEUR. Jâai vu tout cela, je me suis mis Ă genoux, le front contre le sol. Alors jâai entendu quelquâun qui me parlait. EzĂ©chiel 10 1 Je regarde : sur le toit qui est au-dessus de la tĂȘte des chĂ©rubins, une pierre prĂ©cieuse comme le saphir apparaĂźt. Elle ressemble Ă un siĂšge de roi. 2 Dieu dit Ă lâhomme habillĂ© de lin : « Va entre les roues qui sont sous les chĂ©rubins. Prends Ă pleines mains des charbons brĂ»lants entre les chĂ©rubins, et va les rĂ©pandre sur la ville. » Je vois lâhomme aller entre les roues. 3 Ă ce moment-lĂ , les chĂ©rubins sont dans la partie droite du temple, et un nuage de fumĂ©e remplit la cour intĂ©rieure. 4 La gloire du SEIGNEUR qui est au-dessus des chĂ©rubins se dirige vers lâentrĂ©e du temple. Alors le nuage vient remplir le temple et la gloire du SEIGNEUR remplit la cour de sa lumiĂšre. 5 On entend le bruit des ailes des chĂ©rubins jusque dans la cour extĂ©rieure. Ce bruit ressemble au tonnerre, la voix du Dieu tout-puissant. 6 Lâhomme habillĂ© de lin est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. Il est venu lĂ quand Dieu lui a donnĂ© lâordre de prendre du feu entre les roues, au milieu des chĂ©rubins. 7 Lâun des chĂ©rubins tend la main vers le feu qui est prĂšs de lui. Il prend des charbons brĂ»lants et il les met dans la main de lâhomme vĂȘtu de lin. Celui-ci les prend et sort. 8 Quelque chose comme une main humaine apparaĂźt sous les ailes des chĂ©rubins. 9 Je vois aussi quatre roues Ă cĂŽtĂ© des chĂ©rubins, une roue Ă cĂŽtĂ© de chacun. Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. 10 Toutes les quatre se ressemblent, et on dirait que chaque roue est au milieu de lâautre. 11 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. Elles se dirigent dans la direction indiquĂ©e par la tĂȘte des chĂ©rubins sans tourner sur elles-mĂȘmes. 12 Le corps, le dos, les mains et les ailes des chĂ©rubins, ainsi que leurs quatre roues, sont couvertes de points brillants tout autour. 13 Jâentends une voix appeler ces roues « tornade ». 14 Chaque chĂ©rubin a quatre visages : le premier est le visage dâun chĂ©rubin, le deuxiĂšme est le visage dâun homme, le troisiĂšme est celui dâun lion, le quatriĂšme est celui dâun aigle. 15 Les chĂ©rubins sâĂ©lĂšvent dans lâair. Ils sont semblables aux ĂȘtres vivants que jâai vus sur le fleuve KĂ©bar. 16 Quand ils avancent, les roues avancent avec eux. Quand les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour sâĂ©lever de terre, les roues restent Ă cĂŽtĂ© dâeux. 17 Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. 18 La gloire du SEIGNEUR quitte lâentrĂ©e du temple et elle sâarrĂȘte au-dessus des chĂ©rubins. 19 Les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour partir. Je les vois sâĂ©lever de terre en mĂȘme temps que les roues du char du SEIGNEUR. Ils sâarrĂȘtent Ă lâest du temple, Ă lâentrĂ©e de la porte. La gloire du Dieu dâIsraĂ«l brille au-dessus dâeux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tous les artisans qui accomplirent ce travail firent le tabernacle avec 10 tapis en fin lin retors et en fil bleu, pourpre et cramoisi. On y reprĂ©senta des chĂ©rubins selon lâart du brodeur. Segond 1910 Tous les hommes habiles, qui travaillĂšrent Ă l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi ; on y reprĂ©senta des chĂ©rubins artistement travaillĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes habiles qui exĂ©cutĂšrent lâouvrage, firent le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors et (dâĂ©toffes) violettes, pourpres et cramoisies avec des chĂ©rubins que lâon fit avec art. Parole de Vie © Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. Français Courant © Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. Semeur © Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. Darby Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient Ă l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'Ă©carlate ; ils les firent avec des chĂ©rubins, d'ouvrage d'art. Martin Tous les hommes donc de plus grand esprit d'entre ceux qui faisaient l'ouvrage, firent le pavillon ; [savoir] dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi ; et ils les firent semĂ©s de ChĂ©rubins, d'un ouvrage exquis. Ostervald Tous les hommes habiles, parmi ceux qui faisaient l'ouvrage, firent donc la Demeure, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate et de cramoisi, avec des chĂ©rubins qu'on fit en ouvrage d'art. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚšÖŽŚŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 8 Ă 37 Comparez 26.1-37 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes habiles 02450 03820, qui travaillĂšrent 06213 08802 Ă lâĆuvre 04399, firent 06213 08799 le tabernacle 04908 avec dix 06235 tapis 03407 de fin lin 08336 retors 07806 08716 et de fil bleu 08504, pourpre 0713 et cramoisi 08144 08438 ; on y reprĂ©senta 06213 08804 des chĂ©rubins 03742 artistement 02803 08802 travaillĂ©s 04639. 0713 - 'argamanpourpre, rouge-pourpre, Ă©carlate 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03407 - yÄriy`ahrideau, drap, tapis 03742 - kÄruwbchĂ©rubin, chĂ©rubins (pl) un ĂȘtre angĂ©lique dont la forme est composĂ©e de celles de l'homme, ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08438 - towla`ver, Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ver - la femelle 'coccus ilicis' Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ⊠08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠CHĂRUBINS1. Les chĂ©rubins, assez souvent mentionnĂ©s dans l'A.T., constituent en gĂ©nĂ©ral une paire et sont prĂ©sentĂ©s sous forme d'images plutĂŽt ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » Exode 26 1 « Pour la tente sacrĂ©e, des artisans feront dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 2 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 14 mĂštres sur 2 mĂštres. 3 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les cinq autres. 4 Vous fixerez des attaches en laine violette au bord de la cinquiĂšme bande. Vous en mettrez aussi au bord de la premiĂšre des cinq autres bandes. 5 Sur le cĂŽtĂ© droit des cinq premiĂšres bandes, et sur le cĂŽtĂ© gauche des cinq autres bandes, vous fixerez 50 attaches. Chaque attache sera en face dâune autre. 6 Vous fabriquerez 50 agrafes en or. Puis vous accrocherez les deux ensembles de cinq bandes aux attaches. Alors la tente sacrĂ©e formera un tout. 7 « Ensuite, vous ferez onze bandes de tissu en poils de chĂšvre, pour former une deuxiĂšme tente au-dessus de la tente sacrĂ©e. 8 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 15 mĂštres sur 2 mĂštres. 9 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les six autres. Vous ferez tomber la sixiĂšme bande sur le devant de la tente. 10 Vous fixerez 50 attaches au bord de la cinquiĂšme bande et 50 attaches au bord de la premiĂšre des six autres bandes. 11 Vous fabriquerez 50 agrafes en bronze. Puis vous les accrocherez aux attaches. Alors cette tente formera un tout. 12 Les bandes de cette deuxiĂšme tente dĂ©passeront et retomberont librement : dans le sens de la largeur des bandes, une moitiĂ© du tissu en trop retombera librement sur le fond de la tente sacrĂ©e. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre de tissu en trop retombera librement sur les deux cĂŽtĂ©s de la tente sacrĂ©e, pour la couvrir. 14 Pour protĂ©ger la deuxiĂšme tente, vous ferez une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en beau cuir par-dessus. 15 « Vous fabriquerez des cadres en bois dâacacia et vous les mettrez debout pour soutenir la tente sacrĂ©e. 16 Tous les cadres se ressembleront : chaque cadre aura 5 mĂštres sur 75 centimĂštres. En bas, on laissera dĂ©passer deux morceaux de bois parallĂšles. 18 Vous fabriquerez 20 cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la tente 19 et 40 supports en argent. Les cadres sâappuieront sur eux. Chaque cadre aura deux supports. Pour le faire tenir debout, on enfoncera les deux morceaux de bois qui dĂ©passent dans les deux supports. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la tente, vous fabriquerez aussi 20 cadres 21 avec 40 supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 22 Pour le fond de la tente, Ă lâouest, vous fabriquerez six cadres 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les coins du fond. 24 Ces deux cadres seront Ă©cartĂ©s en bas, mais ils se rejoindront en haut, dans le premier anneau. Tous les deux seront pareils et ils serviront de cadres pour les coins de la tente. 25 Le fond de la tente sacrĂ©e comprendra donc huit cadres et seize supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 26 « Ensuite, vous taillerez des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la tente sacrĂ©e, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, cinq pour les cadres du fond, Ă lâouest. 28 La traverse du milieu passera Ă la moitiĂ© de la hauteur des cadres, dâun bout Ă lâautre de la tente. 29 Vous recouvrirez les cadres et les traverses avec de lâor. Vous fabriquerez des anneaux en or dans lesquels les traverses entreront. 30 Ensuite, MoĂŻse, tu feras dresser la tente sacrĂ©e selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. 31 « Des artisans feront un rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 32 Vous fixerez le rideau avec des crochets en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor. Ces colonnes seront plantĂ©es sur quatre supports en argent. 33 Vous placerez le rideau sous les agrafes. « Câest derriĂšre ce rideau que vous mettrez le coffre contenant les tablettes de lâalliance. Le rideau sĂ©parera ainsi le lieu saint et le lieu trĂšs saint. 34 Vous mettrez le couvercle sur le coffre de lâalliance, dans le lieu trĂšs saint. 35 Vous mettrez la table des pains dans le lieu saint, devant le rideau, du cĂŽtĂ© nord de la tente. Vous mettrez le porte-lampes devant la table des pains, du cĂŽtĂ© sud de la tente sacrĂ©e. 36 « Ensuite, pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs feront un autre rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. 37 Pour porter le rideau, vous fabriquerez cinq colonnes en bois dâacacia. Vous les recouvrirez dâor. Vous fixerez le rideau aux colonnes avec des crochets en or. Vous ferez fondre pour les colonnes 5 supports en bronze. » Exode 31 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : Exode 35 10 Tous les artisans habiles parmi vous se rĂ©uniront pour fabriquer ce que le SEIGNEUR a commandé : Exode 36 8 Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. 1 Rois 6 23 Pour le lieu trĂšs saint, Salomon fait fabriquer deux chĂ©rubins en bois dâolivier sauvage. Chacun a 5 mĂštres de haut. 1 Chroniques 15 1 David se fait construire des maisons dans la « Ville de David ». Il prĂ©pare une place pour le coffre de Dieu et il dresse une tente pour lâabriter. 2 Chroniques 3 10 Ensuite, des artisans fabriquent deux chĂ©rubins en mĂ©tal fondu. Ils les recouvrent dâor et les mettent dans le lieu trĂšs saint. EzĂ©chiel 1 5 Au milieu, on dirait quatre ĂȘtres vivants. Ils ressemblent Ă des hommes. 6 Chacun a quatre visages et quatre ailes. 7 Leurs jambes sont droites, leurs pieds ressemblent aux sabots dâun veau et ils brillent comme du bronze poli. 8 Sous chaque aile, il y a une main humaine. Leurs mains sont tournĂ©es dans les quatre directions comme leurs visages et leurs ailes. 9 Les bouts de leurs ailes se touchent. Chacun avance droit devant soi sans se retourner. 10 Chaque ĂȘtre a quatre visages : un visage humain devant, un visage de lion Ă droite, un visage de taureau Ă gauche et un visage dâaigle derriĂšre. 11 Deux de leurs ailes sont Ă©tendues vers le haut et elles se rejoignent, les deux autres ailes couvrent leurs corps. 12 Chacun avance droit devant soi. Ils vont lĂ oĂč ils veulent, sans se retourner. 13 Entre les ĂȘtres vivants, on aperçoit quelque chose qui ressemble Ă des braises dans le feu. Câest comme des torches qui bougent sans arrĂȘt. Le feu brille, et des Ă©clairs en jaillissent. 14 Les ĂȘtres vivants vont et viennent aussi vite que les Ă©clairs. 15 Je les regarde et je vois une roue Ă terre Ă cĂŽtĂ© de chaque ĂȘtre vivant. 16 Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. Elles ont toute la mĂȘme forme. Elles fonctionnent comme si une roue se trouvait au milieu de lâautre. 17 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. 18 Elles forment un cercle immense qui fait peur et elles sont couvertes de points brillants tout autour. 19 Quand les ĂȘtres avancent, les roues avancent Ă cĂŽtĂ© dâeux, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, elles sâĂ©lĂšvent aussi. 20 Ils vont lĂ oĂč ils veulent, et les roues avancent en mĂȘme temps quâeux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 21 Quand ils avancent, elles avancent, quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, les roues sâĂ©lĂšvent aussi. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 22 Au-dessus des tĂȘtes des ĂȘtres vivants, il y a quelque chose qui ressemble Ă un toit aussi brillant que le cristal. 23 Sous ce toit, chaque ĂȘtre a deux ailes dressĂ©es lâune vers lâautre. Les deux autres ailes couvrent son corps. 24 Jâentends le bruit de leurs ailes quand ils avancent. Ce bruit ressemble au grondement de la mer, au tonnerre, la voix du Tout-Puissant, ou au bruit dâune armĂ©e nombreuse. Quand les ĂȘtres vivants sâarrĂȘtent, ils replient leurs ailes. 25 Au-dessus du toit qui domine leurs tĂȘtes, on entend aussi du bruit. 26 LĂ , on voit comme une pierre de saphir qui a la forme dâun siĂšge de roi. Sur cette sorte de siĂšge, tout en haut, il y a une forme qui ressemble Ă un ĂȘtre humain. 27 Je vois cette forme briller comme du mĂ©tal poli, elle paraĂźt entourĂ©e de feu. Au-dessus et au-dessous de ce qui ressemble Ă sa taille, je vois quelque chose comme du feu qui lâĂ©claire de tous cĂŽtĂ©s. 28 La lumiĂšre qui lâentoure ressemble Ă celle de lâarc-en-ciel qui brille dans les nuages un jour de pluie. Câest le reflet de la gloire du SEIGNEUR. Jâai vu tout cela, je me suis mis Ă genoux, le front contre le sol. Alors jâai entendu quelquâun qui me parlait. EzĂ©chiel 10 1 Je regarde : sur le toit qui est au-dessus de la tĂȘte des chĂ©rubins, une pierre prĂ©cieuse comme le saphir apparaĂźt. Elle ressemble Ă un siĂšge de roi. 2 Dieu dit Ă lâhomme habillĂ© de lin : « Va entre les roues qui sont sous les chĂ©rubins. Prends Ă pleines mains des charbons brĂ»lants entre les chĂ©rubins, et va les rĂ©pandre sur la ville. » Je vois lâhomme aller entre les roues. 3 Ă ce moment-lĂ , les chĂ©rubins sont dans la partie droite du temple, et un nuage de fumĂ©e remplit la cour intĂ©rieure. 4 La gloire du SEIGNEUR qui est au-dessus des chĂ©rubins se dirige vers lâentrĂ©e du temple. Alors le nuage vient remplir le temple et la gloire du SEIGNEUR remplit la cour de sa lumiĂšre. 5 On entend le bruit des ailes des chĂ©rubins jusque dans la cour extĂ©rieure. Ce bruit ressemble au tonnerre, la voix du Dieu tout-puissant. 6 Lâhomme habillĂ© de lin est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. Il est venu lĂ quand Dieu lui a donnĂ© lâordre de prendre du feu entre les roues, au milieu des chĂ©rubins. 7 Lâun des chĂ©rubins tend la main vers le feu qui est prĂšs de lui. Il prend des charbons brĂ»lants et il les met dans la main de lâhomme vĂȘtu de lin. Celui-ci les prend et sort. 8 Quelque chose comme une main humaine apparaĂźt sous les ailes des chĂ©rubins. 9 Je vois aussi quatre roues Ă cĂŽtĂ© des chĂ©rubins, une roue Ă cĂŽtĂ© de chacun. Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. 10 Toutes les quatre se ressemblent, et on dirait que chaque roue est au milieu de lâautre. 11 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. Elles se dirigent dans la direction indiquĂ©e par la tĂȘte des chĂ©rubins sans tourner sur elles-mĂȘmes. 12 Le corps, le dos, les mains et les ailes des chĂ©rubins, ainsi que leurs quatre roues, sont couvertes de points brillants tout autour. 13 Jâentends une voix appeler ces roues « tornade ». 14 Chaque chĂ©rubin a quatre visages : le premier est le visage dâun chĂ©rubin, le deuxiĂšme est le visage dâun homme, le troisiĂšme est celui dâun lion, le quatriĂšme est celui dâun aigle. 15 Les chĂ©rubins sâĂ©lĂšvent dans lâair. Ils sont semblables aux ĂȘtres vivants que jâai vus sur le fleuve KĂ©bar. 16 Quand ils avancent, les roues avancent avec eux. Quand les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour sâĂ©lever de terre, les roues restent Ă cĂŽtĂ© dâeux. 17 Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. 18 La gloire du SEIGNEUR quitte lâentrĂ©e du temple et elle sâarrĂȘte au-dessus des chĂ©rubins. 19 Les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour partir. Je les vois sâĂ©lever de terre en mĂȘme temps que les roues du char du SEIGNEUR. Ils sâarrĂȘtent Ă lâest du temple, Ă lâentrĂ©e de la porte. La gloire du Dieu dâIsraĂ«l brille au-dessus dâeux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tous les artisans qui accomplirent ce travail firent le tabernacle avec 10 tapis en fin lin retors et en fil bleu, pourpre et cramoisi. On y reprĂ©senta des chĂ©rubins selon lâart du brodeur. Segond 1910 Tous les hommes habiles, qui travaillĂšrent Ă l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi ; on y reprĂ©senta des chĂ©rubins artistement travaillĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes habiles qui exĂ©cutĂšrent lâouvrage, firent le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors et (dâĂ©toffes) violettes, pourpres et cramoisies avec des chĂ©rubins que lâon fit avec art. Parole de Vie © Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. Français Courant © Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. Semeur © Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. Darby Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient Ă l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'Ă©carlate ; ils les firent avec des chĂ©rubins, d'ouvrage d'art. Martin Tous les hommes donc de plus grand esprit d'entre ceux qui faisaient l'ouvrage, firent le pavillon ; [savoir] dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi ; et ils les firent semĂ©s de ChĂ©rubins, d'un ouvrage exquis. Ostervald Tous les hommes habiles, parmi ceux qui faisaient l'ouvrage, firent donc la Demeure, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate et de cramoisi, avec des chĂ©rubins qu'on fit en ouvrage d'art. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚšÖŽŚŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 8 Ă 37 Comparez 26.1-37 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes habiles 02450 03820, qui travaillĂšrent 06213 08802 Ă lâĆuvre 04399, firent 06213 08799 le tabernacle 04908 avec dix 06235 tapis 03407 de fin lin 08336 retors 07806 08716 et de fil bleu 08504, pourpre 0713 et cramoisi 08144 08438 ; on y reprĂ©senta 06213 08804 des chĂ©rubins 03742 artistement 02803 08802 travaillĂ©s 04639. 0713 - 'argamanpourpre, rouge-pourpre, Ă©carlate 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03407 - yÄriy`ahrideau, drap, tapis 03742 - kÄruwbchĂ©rubin, chĂ©rubins (pl) un ĂȘtre angĂ©lique dont la forme est composĂ©e de celles de l'homme, ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08438 - towla`ver, Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ver - la femelle 'coccus ilicis' Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ⊠08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠CHĂRUBINS1. Les chĂ©rubins, assez souvent mentionnĂ©s dans l'A.T., constituent en gĂ©nĂ©ral une paire et sont prĂ©sentĂ©s sous forme d'images plutĂŽt ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » Exode 26 1 « Pour la tente sacrĂ©e, des artisans feront dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 2 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 14 mĂštres sur 2 mĂštres. 3 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les cinq autres. 4 Vous fixerez des attaches en laine violette au bord de la cinquiĂšme bande. Vous en mettrez aussi au bord de la premiĂšre des cinq autres bandes. 5 Sur le cĂŽtĂ© droit des cinq premiĂšres bandes, et sur le cĂŽtĂ© gauche des cinq autres bandes, vous fixerez 50 attaches. Chaque attache sera en face dâune autre. 6 Vous fabriquerez 50 agrafes en or. Puis vous accrocherez les deux ensembles de cinq bandes aux attaches. Alors la tente sacrĂ©e formera un tout. 7 « Ensuite, vous ferez onze bandes de tissu en poils de chĂšvre, pour former une deuxiĂšme tente au-dessus de la tente sacrĂ©e. 8 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 15 mĂštres sur 2 mĂštres. 9 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les six autres. Vous ferez tomber la sixiĂšme bande sur le devant de la tente. 10 Vous fixerez 50 attaches au bord de la cinquiĂšme bande et 50 attaches au bord de la premiĂšre des six autres bandes. 11 Vous fabriquerez 50 agrafes en bronze. Puis vous les accrocherez aux attaches. Alors cette tente formera un tout. 12 Les bandes de cette deuxiĂšme tente dĂ©passeront et retomberont librement : dans le sens de la largeur des bandes, une moitiĂ© du tissu en trop retombera librement sur le fond de la tente sacrĂ©e. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre de tissu en trop retombera librement sur les deux cĂŽtĂ©s de la tente sacrĂ©e, pour la couvrir. 14 Pour protĂ©ger la deuxiĂšme tente, vous ferez une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en beau cuir par-dessus. 15 « Vous fabriquerez des cadres en bois dâacacia et vous les mettrez debout pour soutenir la tente sacrĂ©e. 16 Tous les cadres se ressembleront : chaque cadre aura 5 mĂštres sur 75 centimĂštres. En bas, on laissera dĂ©passer deux morceaux de bois parallĂšles. 18 Vous fabriquerez 20 cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la tente 19 et 40 supports en argent. Les cadres sâappuieront sur eux. Chaque cadre aura deux supports. Pour le faire tenir debout, on enfoncera les deux morceaux de bois qui dĂ©passent dans les deux supports. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la tente, vous fabriquerez aussi 20 cadres 21 avec 40 supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 22 Pour le fond de la tente, Ă lâouest, vous fabriquerez six cadres 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les coins du fond. 24 Ces deux cadres seront Ă©cartĂ©s en bas, mais ils se rejoindront en haut, dans le premier anneau. Tous les deux seront pareils et ils serviront de cadres pour les coins de la tente. 25 Le fond de la tente sacrĂ©e comprendra donc huit cadres et seize supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 26 « Ensuite, vous taillerez des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la tente sacrĂ©e, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, cinq pour les cadres du fond, Ă lâouest. 28 La traverse du milieu passera Ă la moitiĂ© de la hauteur des cadres, dâun bout Ă lâautre de la tente. 29 Vous recouvrirez les cadres et les traverses avec de lâor. Vous fabriquerez des anneaux en or dans lesquels les traverses entreront. 30 Ensuite, MoĂŻse, tu feras dresser la tente sacrĂ©e selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. 31 « Des artisans feront un rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 32 Vous fixerez le rideau avec des crochets en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor. Ces colonnes seront plantĂ©es sur quatre supports en argent. 33 Vous placerez le rideau sous les agrafes. « Câest derriĂšre ce rideau que vous mettrez le coffre contenant les tablettes de lâalliance. Le rideau sĂ©parera ainsi le lieu saint et le lieu trĂšs saint. 34 Vous mettrez le couvercle sur le coffre de lâalliance, dans le lieu trĂšs saint. 35 Vous mettrez la table des pains dans le lieu saint, devant le rideau, du cĂŽtĂ© nord de la tente. Vous mettrez le porte-lampes devant la table des pains, du cĂŽtĂ© sud de la tente sacrĂ©e. 36 « Ensuite, pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs feront un autre rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. 37 Pour porter le rideau, vous fabriquerez cinq colonnes en bois dâacacia. Vous les recouvrirez dâor. Vous fixerez le rideau aux colonnes avec des crochets en or. Vous ferez fondre pour les colonnes 5 supports en bronze. » Exode 31 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : Exode 35 10 Tous les artisans habiles parmi vous se rĂ©uniront pour fabriquer ce que le SEIGNEUR a commandé : Exode 36 8 Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. 1 Rois 6 23 Pour le lieu trĂšs saint, Salomon fait fabriquer deux chĂ©rubins en bois dâolivier sauvage. Chacun a 5 mĂštres de haut. 1 Chroniques 15 1 David se fait construire des maisons dans la « Ville de David ». Il prĂ©pare une place pour le coffre de Dieu et il dresse une tente pour lâabriter. 2 Chroniques 3 10 Ensuite, des artisans fabriquent deux chĂ©rubins en mĂ©tal fondu. Ils les recouvrent dâor et les mettent dans le lieu trĂšs saint. EzĂ©chiel 1 5 Au milieu, on dirait quatre ĂȘtres vivants. Ils ressemblent Ă des hommes. 6 Chacun a quatre visages et quatre ailes. 7 Leurs jambes sont droites, leurs pieds ressemblent aux sabots dâun veau et ils brillent comme du bronze poli. 8 Sous chaque aile, il y a une main humaine. Leurs mains sont tournĂ©es dans les quatre directions comme leurs visages et leurs ailes. 9 Les bouts de leurs ailes se touchent. Chacun avance droit devant soi sans se retourner. 10 Chaque ĂȘtre a quatre visages : un visage humain devant, un visage de lion Ă droite, un visage de taureau Ă gauche et un visage dâaigle derriĂšre. 11 Deux de leurs ailes sont Ă©tendues vers le haut et elles se rejoignent, les deux autres ailes couvrent leurs corps. 12 Chacun avance droit devant soi. Ils vont lĂ oĂč ils veulent, sans se retourner. 13 Entre les ĂȘtres vivants, on aperçoit quelque chose qui ressemble Ă des braises dans le feu. Câest comme des torches qui bougent sans arrĂȘt. Le feu brille, et des Ă©clairs en jaillissent. 14 Les ĂȘtres vivants vont et viennent aussi vite que les Ă©clairs. 15 Je les regarde et je vois une roue Ă terre Ă cĂŽtĂ© de chaque ĂȘtre vivant. 16 Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. Elles ont toute la mĂȘme forme. Elles fonctionnent comme si une roue se trouvait au milieu de lâautre. 17 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. 18 Elles forment un cercle immense qui fait peur et elles sont couvertes de points brillants tout autour. 19 Quand les ĂȘtres avancent, les roues avancent Ă cĂŽtĂ© dâeux, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, elles sâĂ©lĂšvent aussi. 20 Ils vont lĂ oĂč ils veulent, et les roues avancent en mĂȘme temps quâeux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 21 Quand ils avancent, elles avancent, quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, les roues sâĂ©lĂšvent aussi. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 22 Au-dessus des tĂȘtes des ĂȘtres vivants, il y a quelque chose qui ressemble Ă un toit aussi brillant que le cristal. 23 Sous ce toit, chaque ĂȘtre a deux ailes dressĂ©es lâune vers lâautre. Les deux autres ailes couvrent son corps. 24 Jâentends le bruit de leurs ailes quand ils avancent. Ce bruit ressemble au grondement de la mer, au tonnerre, la voix du Tout-Puissant, ou au bruit dâune armĂ©e nombreuse. Quand les ĂȘtres vivants sâarrĂȘtent, ils replient leurs ailes. 25 Au-dessus du toit qui domine leurs tĂȘtes, on entend aussi du bruit. 26 LĂ , on voit comme une pierre de saphir qui a la forme dâun siĂšge de roi. Sur cette sorte de siĂšge, tout en haut, il y a une forme qui ressemble Ă un ĂȘtre humain. 27 Je vois cette forme briller comme du mĂ©tal poli, elle paraĂźt entourĂ©e de feu. Au-dessus et au-dessous de ce qui ressemble Ă sa taille, je vois quelque chose comme du feu qui lâĂ©claire de tous cĂŽtĂ©s. 28 La lumiĂšre qui lâentoure ressemble Ă celle de lâarc-en-ciel qui brille dans les nuages un jour de pluie. Câest le reflet de la gloire du SEIGNEUR. Jâai vu tout cela, je me suis mis Ă genoux, le front contre le sol. Alors jâai entendu quelquâun qui me parlait. EzĂ©chiel 10 1 Je regarde : sur le toit qui est au-dessus de la tĂȘte des chĂ©rubins, une pierre prĂ©cieuse comme le saphir apparaĂźt. Elle ressemble Ă un siĂšge de roi. 2 Dieu dit Ă lâhomme habillĂ© de lin : « Va entre les roues qui sont sous les chĂ©rubins. Prends Ă pleines mains des charbons brĂ»lants entre les chĂ©rubins, et va les rĂ©pandre sur la ville. » Je vois lâhomme aller entre les roues. 3 Ă ce moment-lĂ , les chĂ©rubins sont dans la partie droite du temple, et un nuage de fumĂ©e remplit la cour intĂ©rieure. 4 La gloire du SEIGNEUR qui est au-dessus des chĂ©rubins se dirige vers lâentrĂ©e du temple. Alors le nuage vient remplir le temple et la gloire du SEIGNEUR remplit la cour de sa lumiĂšre. 5 On entend le bruit des ailes des chĂ©rubins jusque dans la cour extĂ©rieure. Ce bruit ressemble au tonnerre, la voix du Dieu tout-puissant. 6 Lâhomme habillĂ© de lin est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. Il est venu lĂ quand Dieu lui a donnĂ© lâordre de prendre du feu entre les roues, au milieu des chĂ©rubins. 7 Lâun des chĂ©rubins tend la main vers le feu qui est prĂšs de lui. Il prend des charbons brĂ»lants et il les met dans la main de lâhomme vĂȘtu de lin. Celui-ci les prend et sort. 8 Quelque chose comme une main humaine apparaĂźt sous les ailes des chĂ©rubins. 9 Je vois aussi quatre roues Ă cĂŽtĂ© des chĂ©rubins, une roue Ă cĂŽtĂ© de chacun. Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. 10 Toutes les quatre se ressemblent, et on dirait que chaque roue est au milieu de lâautre. 11 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. Elles se dirigent dans la direction indiquĂ©e par la tĂȘte des chĂ©rubins sans tourner sur elles-mĂȘmes. 12 Le corps, le dos, les mains et les ailes des chĂ©rubins, ainsi que leurs quatre roues, sont couvertes de points brillants tout autour. 13 Jâentends une voix appeler ces roues « tornade ». 14 Chaque chĂ©rubin a quatre visages : le premier est le visage dâun chĂ©rubin, le deuxiĂšme est le visage dâun homme, le troisiĂšme est celui dâun lion, le quatriĂšme est celui dâun aigle. 15 Les chĂ©rubins sâĂ©lĂšvent dans lâair. Ils sont semblables aux ĂȘtres vivants que jâai vus sur le fleuve KĂ©bar. 16 Quand ils avancent, les roues avancent avec eux. Quand les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour sâĂ©lever de terre, les roues restent Ă cĂŽtĂ© dâeux. 17 Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. 18 La gloire du SEIGNEUR quitte lâentrĂ©e du temple et elle sâarrĂȘte au-dessus des chĂ©rubins. 19 Les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour partir. Je les vois sâĂ©lever de terre en mĂȘme temps que les roues du char du SEIGNEUR. Ils sâarrĂȘtent Ă lâest du temple, Ă lâentrĂ©e de la porte. La gloire du Dieu dâIsraĂ«l brille au-dessus dâeux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tous les artisans qui accomplirent ce travail firent le tabernacle avec 10 tapis en fin lin retors et en fil bleu, pourpre et cramoisi. On y reprĂ©senta des chĂ©rubins selon lâart du brodeur. Segond 1910 Tous les hommes habiles, qui travaillĂšrent Ă l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi ; on y reprĂ©senta des chĂ©rubins artistement travaillĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Tous les hommes habiles qui exĂ©cutĂšrent lâouvrage, firent le tabernacle avec dix tentures de fin lin retors et (dâĂ©toffes) violettes, pourpres et cramoisies avec des chĂ©rubins que lâon fit avec art. Parole de Vie © Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. Français Courant © Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. Semeur © Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. Darby Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient Ă l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'Ă©carlate ; ils les firent avec des chĂ©rubins, d'ouvrage d'art. Martin Tous les hommes donc de plus grand esprit d'entre ceux qui faisaient l'ouvrage, firent le pavillon ; [savoir] dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi ; et ils les firent semĂ©s de ChĂ©rubins, d'un ouvrage exquis. Ostervald Tous les hommes habiles, parmi ceux qui faisaient l'ouvrage, firent donc la Demeure, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'Ă©carlate et de cramoisi, avec des chĂ©rubins qu'on fit en ouvrage d'art. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ茩ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚšÖŽŚŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 8 Ă 37 Comparez 26.1-37 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tous les hommes habiles 02450 03820, qui travaillĂšrent 06213 08802 Ă lâĆuvre 04399, firent 06213 08799 le tabernacle 04908 avec dix 06235 tapis 03407 de fin lin 08336 retors 07806 08716 et de fil bleu 08504, pourpre 0713 et cramoisi 08144 08438 ; on y reprĂ©senta 06213 08804 des chĂ©rubins 03742 artistement 02803 08802 travaillĂ©s 04639. 0713 - 'argamanpourpre, rouge-pourpre, Ă©carlate 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03407 - yÄriy`ahrideau, drap, tapis 03742 - kÄruwbchĂ©rubin, chĂ©rubins (pl) un ĂȘtre angĂ©lique dont la forme est composĂ©e de celles de l'homme, ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 07806 - shazartordre, ĂȘtre enlacĂ©, tortillĂ© (Hofal) ĂȘtre tordu, entortillĂ© retors 08144 - shaniyĂ©carlate, cramoisi en rĂ©alitĂ©, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps sĂ©chĂ© de la femelle fournit ⊠08336 - sheshquelque chose de dĂ©colorĂ© en blanc, lin, fin lin albĂątre, marbre 08438 - towla`ver, Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ver - la femelle 'coccus ilicis' Ă©toffe Ă©carlate, le cramoisi ⊠08504 - tÄkelethviolet, Ă©toffe violette fil violet (TWOT) bleu 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠CHĂRUBINS1. Les chĂ©rubins, assez souvent mentionnĂ©s dans l'A.T., constituent en gĂ©nĂ©ral une paire et sont prĂ©sentĂ©s sous forme d'images plutĂŽt ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » Exode 26 1 « Pour la tente sacrĂ©e, des artisans feront dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 2 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 14 mĂštres sur 2 mĂštres. 3 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les cinq autres. 4 Vous fixerez des attaches en laine violette au bord de la cinquiĂšme bande. Vous en mettrez aussi au bord de la premiĂšre des cinq autres bandes. 5 Sur le cĂŽtĂ© droit des cinq premiĂšres bandes, et sur le cĂŽtĂ© gauche des cinq autres bandes, vous fixerez 50 attaches. Chaque attache sera en face dâune autre. 6 Vous fabriquerez 50 agrafes en or. Puis vous accrocherez les deux ensembles de cinq bandes aux attaches. Alors la tente sacrĂ©e formera un tout. 7 « Ensuite, vous ferez onze bandes de tissu en poils de chĂšvre, pour former une deuxiĂšme tente au-dessus de la tente sacrĂ©e. 8 Toutes les bandes auront la mĂȘme grandeur : 15 mĂštres sur 2 mĂštres. 9 Vous mettrez dâabord cinq bandes ensemble, puis les six autres. Vous ferez tomber la sixiĂšme bande sur le devant de la tente. 10 Vous fixerez 50 attaches au bord de la cinquiĂšme bande et 50 attaches au bord de la premiĂšre des six autres bandes. 11 Vous fabriquerez 50 agrafes en bronze. Puis vous les accrocherez aux attaches. Alors cette tente formera un tout. 12 Les bandes de cette deuxiĂšme tente dĂ©passeront et retomberont librement : dans le sens de la largeur des bandes, une moitiĂ© du tissu en trop retombera librement sur le fond de la tente sacrĂ©e. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre de tissu en trop retombera librement sur les deux cĂŽtĂ©s de la tente sacrĂ©e, pour la couvrir. 14 Pour protĂ©ger la deuxiĂšme tente, vous ferez une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en beau cuir par-dessus. 15 « Vous fabriquerez des cadres en bois dâacacia et vous les mettrez debout pour soutenir la tente sacrĂ©e. 16 Tous les cadres se ressembleront : chaque cadre aura 5 mĂštres sur 75 centimĂštres. En bas, on laissera dĂ©passer deux morceaux de bois parallĂšles. 18 Vous fabriquerez 20 cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la tente 19 et 40 supports en argent. Les cadres sâappuieront sur eux. Chaque cadre aura deux supports. Pour le faire tenir debout, on enfoncera les deux morceaux de bois qui dĂ©passent dans les deux supports. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la tente, vous fabriquerez aussi 20 cadres 21 avec 40 supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 22 Pour le fond de la tente, Ă lâouest, vous fabriquerez six cadres 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les coins du fond. 24 Ces deux cadres seront Ă©cartĂ©s en bas, mais ils se rejoindront en haut, dans le premier anneau. Tous les deux seront pareils et ils serviront de cadres pour les coins de la tente. 25 Le fond de la tente sacrĂ©e comprendra donc huit cadres et seize supports en argent. Chaque cadre sâappuiera sur deux supports. 26 « Ensuite, vous taillerez des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la tente sacrĂ©e, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, cinq pour les cadres du fond, Ă lâouest. 28 La traverse du milieu passera Ă la moitiĂ© de la hauteur des cadres, dâun bout Ă lâautre de la tente. 29 Vous recouvrirez les cadres et les traverses avec de lâor. Vous fabriquerez des anneaux en or dans lesquels les traverses entreront. 30 Ensuite, MoĂŻse, tu feras dresser la tente sacrĂ©e selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. 31 « Des artisans feront un rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils broderont dessus des chĂ©rubins. 32 Vous fixerez le rideau avec des crochets en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor. Ces colonnes seront plantĂ©es sur quatre supports en argent. 33 Vous placerez le rideau sous les agrafes. « Câest derriĂšre ce rideau que vous mettrez le coffre contenant les tablettes de lâalliance. Le rideau sĂ©parera ainsi le lieu saint et le lieu trĂšs saint. 34 Vous mettrez le couvercle sur le coffre de lâalliance, dans le lieu trĂšs saint. 35 Vous mettrez la table des pains dans le lieu saint, devant le rideau, du cĂŽtĂ© nord de la tente. Vous mettrez le porte-lampes devant la table des pains, du cĂŽtĂ© sud de la tente sacrĂ©e. 36 « Ensuite, pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs feront un autre rideau avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. 37 Pour porter le rideau, vous fabriquerez cinq colonnes en bois dâacacia. Vous les recouvrirez dâor. Vous fixerez le rideau aux colonnes avec des crochets en or. Vous ferez fondre pour les colonnes 5 supports en bronze. » Exode 31 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : Exode 35 10 Tous les artisans habiles parmi vous se rĂ©uniront pour fabriquer ce que le SEIGNEUR a commandé : Exode 36 8 Les artisans les plus habiles fabriquent la tente sacrĂ©e : ils font dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©. Ils brodent dessus des chĂ©rubins. 1 Rois 6 23 Pour le lieu trĂšs saint, Salomon fait fabriquer deux chĂ©rubins en bois dâolivier sauvage. Chacun a 5 mĂštres de haut. 1 Chroniques 15 1 David se fait construire des maisons dans la « Ville de David ». Il prĂ©pare une place pour le coffre de Dieu et il dresse une tente pour lâabriter. 2 Chroniques 3 10 Ensuite, des artisans fabriquent deux chĂ©rubins en mĂ©tal fondu. Ils les recouvrent dâor et les mettent dans le lieu trĂšs saint. EzĂ©chiel 1 5 Au milieu, on dirait quatre ĂȘtres vivants. Ils ressemblent Ă des hommes. 6 Chacun a quatre visages et quatre ailes. 7 Leurs jambes sont droites, leurs pieds ressemblent aux sabots dâun veau et ils brillent comme du bronze poli. 8 Sous chaque aile, il y a une main humaine. Leurs mains sont tournĂ©es dans les quatre directions comme leurs visages et leurs ailes. 9 Les bouts de leurs ailes se touchent. Chacun avance droit devant soi sans se retourner. 10 Chaque ĂȘtre a quatre visages : un visage humain devant, un visage de lion Ă droite, un visage de taureau Ă gauche et un visage dâaigle derriĂšre. 11 Deux de leurs ailes sont Ă©tendues vers le haut et elles se rejoignent, les deux autres ailes couvrent leurs corps. 12 Chacun avance droit devant soi. Ils vont lĂ oĂč ils veulent, sans se retourner. 13 Entre les ĂȘtres vivants, on aperçoit quelque chose qui ressemble Ă des braises dans le feu. Câest comme des torches qui bougent sans arrĂȘt. Le feu brille, et des Ă©clairs en jaillissent. 14 Les ĂȘtres vivants vont et viennent aussi vite que les Ă©clairs. 15 Je les regarde et je vois une roue Ă terre Ă cĂŽtĂ© de chaque ĂȘtre vivant. 16 Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. Elles ont toute la mĂȘme forme. Elles fonctionnent comme si une roue se trouvait au milieu de lâautre. 17 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. 18 Elles forment un cercle immense qui fait peur et elles sont couvertes de points brillants tout autour. 19 Quand les ĂȘtres avancent, les roues avancent Ă cĂŽtĂ© dâeux, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, elles sâĂ©lĂšvent aussi. 20 Ils vont lĂ oĂč ils veulent, et les roues avancent en mĂȘme temps quâeux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 21 Quand ils avancent, elles avancent, quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent, quand ils sâĂ©lĂšvent au-dessus de la terre, les roues sâĂ©lĂšvent aussi. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres fait marcher les roues. 22 Au-dessus des tĂȘtes des ĂȘtres vivants, il y a quelque chose qui ressemble Ă un toit aussi brillant que le cristal. 23 Sous ce toit, chaque ĂȘtre a deux ailes dressĂ©es lâune vers lâautre. Les deux autres ailes couvrent son corps. 24 Jâentends le bruit de leurs ailes quand ils avancent. Ce bruit ressemble au grondement de la mer, au tonnerre, la voix du Tout-Puissant, ou au bruit dâune armĂ©e nombreuse. Quand les ĂȘtres vivants sâarrĂȘtent, ils replient leurs ailes. 25 Au-dessus du toit qui domine leurs tĂȘtes, on entend aussi du bruit. 26 LĂ , on voit comme une pierre de saphir qui a la forme dâun siĂšge de roi. Sur cette sorte de siĂšge, tout en haut, il y a une forme qui ressemble Ă un ĂȘtre humain. 27 Je vois cette forme briller comme du mĂ©tal poli, elle paraĂźt entourĂ©e de feu. Au-dessus et au-dessous de ce qui ressemble Ă sa taille, je vois quelque chose comme du feu qui lâĂ©claire de tous cĂŽtĂ©s. 28 La lumiĂšre qui lâentoure ressemble Ă celle de lâarc-en-ciel qui brille dans les nuages un jour de pluie. Câest le reflet de la gloire du SEIGNEUR. Jâai vu tout cela, je me suis mis Ă genoux, le front contre le sol. Alors jâai entendu quelquâun qui me parlait. EzĂ©chiel 10 1 Je regarde : sur le toit qui est au-dessus de la tĂȘte des chĂ©rubins, une pierre prĂ©cieuse comme le saphir apparaĂźt. Elle ressemble Ă un siĂšge de roi. 2 Dieu dit Ă lâhomme habillĂ© de lin : « Va entre les roues qui sont sous les chĂ©rubins. Prends Ă pleines mains des charbons brĂ»lants entre les chĂ©rubins, et va les rĂ©pandre sur la ville. » Je vois lâhomme aller entre les roues. 3 Ă ce moment-lĂ , les chĂ©rubins sont dans la partie droite du temple, et un nuage de fumĂ©e remplit la cour intĂ©rieure. 4 La gloire du SEIGNEUR qui est au-dessus des chĂ©rubins se dirige vers lâentrĂ©e du temple. Alors le nuage vient remplir le temple et la gloire du SEIGNEUR remplit la cour de sa lumiĂšre. 5 On entend le bruit des ailes des chĂ©rubins jusque dans la cour extĂ©rieure. Ce bruit ressemble au tonnerre, la voix du Dieu tout-puissant. 6 Lâhomme habillĂ© de lin est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. Il est venu lĂ quand Dieu lui a donnĂ© lâordre de prendre du feu entre les roues, au milieu des chĂ©rubins. 7 Lâun des chĂ©rubins tend la main vers le feu qui est prĂšs de lui. Il prend des charbons brĂ»lants et il les met dans la main de lâhomme vĂȘtu de lin. Celui-ci les prend et sort. 8 Quelque chose comme une main humaine apparaĂźt sous les ailes des chĂ©rubins. 9 Je vois aussi quatre roues Ă cĂŽtĂ© des chĂ©rubins, une roue Ă cĂŽtĂ© de chacun. Ces roues brillent comme une pierre prĂ©cieuse. 10 Toutes les quatre se ressemblent, et on dirait que chaque roue est au milieu de lâautre. 11 Elles peuvent avancer dans les quatre directions sans tourner sur elles-mĂȘmes. Elles se dirigent dans la direction indiquĂ©e par la tĂȘte des chĂ©rubins sans tourner sur elles-mĂȘmes. 12 Le corps, le dos, les mains et les ailes des chĂ©rubins, ainsi que leurs quatre roues, sont couvertes de points brillants tout autour. 13 Jâentends une voix appeler ces roues « tornade ». 14 Chaque chĂ©rubin a quatre visages : le premier est le visage dâun chĂ©rubin, le deuxiĂšme est le visage dâun homme, le troisiĂšme est celui dâun lion, le quatriĂšme est celui dâun aigle. 15 Les chĂ©rubins sâĂ©lĂšvent dans lâair. Ils sont semblables aux ĂȘtres vivants que jâai vus sur le fleuve KĂ©bar. 16 Quand ils avancent, les roues avancent avec eux. Quand les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour sâĂ©lever de terre, les roues restent Ă cĂŽtĂ© dâeux. 17 Quand ils sâarrĂȘtent, elles sâarrĂȘtent. Quand ils sâĂ©lĂšvent dans lâair, elles sâĂ©lĂšvent avec eux. En effet, la volontĂ© des ĂȘtres vivants fait marcher les roues. 18 La gloire du SEIGNEUR quitte lâentrĂ©e du temple et elle sâarrĂȘte au-dessus des chĂ©rubins. 19 Les chĂ©rubins Ă©tendent leurs ailes pour partir. Je les vois sâĂ©lever de terre en mĂȘme temps que les roues du char du SEIGNEUR. Ils sâarrĂȘtent Ă lâest du temple, Ă lâentrĂ©e de la porte. La gloire du Dieu dâIsraĂ«l brille au-dessus dâeux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.