ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 36.8

Tous les hommes habiles, qui travaillÚrent à l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi ; on y représenta des chérubins artistement travaillés.
Tous les artisans qui accomplirent ce travail firent le tabernacle avec 10 tapis en fin lin retors et en fil bleu, pourpre et cramoisi. On y reprĂ©senta des chĂ©rubins selon l’art du brodeur.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 25

      18 Et tu feras deux chérubins d'or ; tu les feras d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire.
      22 Et je me rencontrerai là avec toi, et je parlerai avec toi de dessus le propitiatoire, d'entre les deux chérubins, qui seront sur l'arche du témoignage, et te dirai tout ce que je te commanderai pour les fils d'Israël.

      Exode 26

      1 Et tu feras le tabernacle de dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; tu les feras avec des chérubins, d'ouvrage d'art.
      2 La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudĂ©es, et la largeur d'un tapis de quatre coudĂ©es : une mĂȘme mesure pour tous les tapis.
      3 cinq tapis seront joints l'un Ă  l'autre, et cinq tapis seront joints l'un Ă  l'autre.
      4 Et tu feras des ganses de bleu sur le bord d'un tapis, Ă  l'extrĂ©mitĂ© de l'assemblage ; et tu feras de mĂȘme au bord du tapis qui sera Ă  l'extrĂ©mitĂ© dans le second assemblage.
      5 Tu feras cinquante ganses à un tapis, et tu feras cinquante ganses à l'extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l'une de l'autre.
      6 Et tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un Ă  l'autre par les agrafes, et ce sera un seul tabernacle.
      7 Et tu feras des tapis de poil de chÚvre pour une tente qui sera par-dessus le tabernacle ; tu feras onze de ces tapis ;
      8 la longueur d'un tapis sera de trente coudĂ©es, et la largeur d'un tapis de quatre coudĂ©es : une mĂȘme mesure pour les onze tapis.
      9 Et tu joindras cinq tapis à part, et six tapis à part ; et tu replieras le sixiÚme tapis sur le devant de la tente.
      10 Et tu feras cinquante ganses sur le bord du tapis qui sera à l'extrémité de l'assemblage, et cinquante ganses sur le bord du tapis du second assemblage.
      11 Et tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les ganses ; et tu assembleras la tente, et elle sera une.
      12 Et ce qui pend, le surplus des tapis de la tente, la moitié du tapis, savoir le surplus, pendra sur le derriÚre du tabernacle ;
      13 et la coudée deçà et la coudée delà, qui est de surplus dans la longueur des tapis de la tente, pendront sur les cÎtés du tabernacle, deçà et delà, pour le couvrir.
      14 Et tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.
      15 Et tu feras les ais pour le tabernacle ; ils seront de bois de sittim, placés debout ;
      16 la longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur d'un ais d'une coudée et demie.
      17 Il y aura deux tenons Ă  une ais, en façon d'Ă©chelons, l'un rĂ©pondant Ă  l'autre ; tu feras de mĂȘme pour tous les ais du tabernacle.
      18 Et tu feras les ais pour le tabernacle, vingt ais pour le cÎté du midi vers le sud ;
      19 et tu feras quarante bases d'argent sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons ;
      20 et pour l'autre cÎté du tabernacle, du cÎté du nord, vingt ais,
      21 et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
      22 Et pour le fond du tabernacle, vers l'occident, tu feras six ais.
      23 Et tu feras deux ais pour les angles du tabernacle, au fond ;
      24 ils seront joints par le bas, et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; il en sera de mĂȘme pour les deux ; ils seront aux deux angles.
      25 Et il y aura huit ais, et leurs bases d'argent : seize bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
      26 -Et tu feras des traverses de bois de sittim, cinq pour les ais d'un cÎté du tabernacle,
      27 et cinq traverses pour les ais de l'autre cÎté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du cÎté du tabernacle, pour le fond, vers l'occident ;
      28 et la traverse du milieu sera au milieu des ais, courant d'un bout Ă  l'autre.
      29 Et tu plaqueras d'or les ais, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les traverses, et tu plaqueras d'or les traverses.
      30 Et tu dresseras le tabernacle selon son ordonnance qui t'a été montrée sur la montagne.
      31 Et tu feras un voile de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors ; on le fera d'ouvrage d'art, avec des chérubins ;
      32 et tu le mettras sur quatre piliers de bois de sittim, plaqués d'or, et leurs crochets seront d'or ; ils seront sur quatre bases d'argent.
      33 Et tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et tu mettras là, au dedans du voile, l'arche du témoignage ; et le voile fera séparation pour vous entre le lieu saint et le lieu trÚs-saint.
      34 Et tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage, dans le lieu trÚs-saint.
      35 Et tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, sur le cÎté du tabernacle qui est vers le sud, et tu mettras la table sur le cÎté nord.
      36 Et tu feras pour l'entrée de la tente un rideau de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur ;
      37 et tu feras pour le rideau cinq piliers de bois de sittim, et tu les plaqueras d'or, et leurs crochets seront d'or ; et tu fondras pour eux cinq bases d'airain.

      Exode 31

      6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé :

      Exode 35

      10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé :

      Exode 36

      8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art.

      1 Rois 6

      23 Et il fit dans l'oracle deux chérubins de bois d'olivier, hauts de dix coudées.

      1 Chroniques 15

      1 Et il fit pour lui des maisons dans la ville de David, et prépara un lieu pour l'arche de Dieu, et tendit une tente pour elle.

      2 Chroniques 3

      10 Et il fit dans la maison du lieu trÚs-saint deux chérubins, d'ouvrage de statuaire, et on les couvrit d'or.

      Ezéchiel 1

      5 et, du milieu, la ressemblance de quatre animaux ; et voici leur aspect : ils avaient la ressemblance d'un homme ;
      6 et chacun d'eux avait quatre faces, et chacun avait quatre ailes ;
      7 et leurs pieds étaient des pieds droits, et la plante de leurs pieds était comme la plante du pied d'un veau ; et ils étincelaient comme l'apparence de l'airain poli ;
      8 et il y avait des mains d'hommes sous leurs ailes sur leurs quatre cÎtés ; et ils avaient, les quatre, leurs faces et leurs ailes ;
      9 leurs ailes étaient jointes l'une à l'autre ; ils ne se tournaient pas quand ils allaient : ils allaient chacun droit devant soi.
      10 Et la ressemblance de leurs faces était la face d'un homme ; et, les quatre, ils avaient la face d'un lion, à droite ; et, les quatre, ils avaient la face d'un boeuf, à gauche ; et, les quatre, ils avaient la face d'un aigle ;
      11 et leurs faces et leurs ailes étaient séparées par le haut : chacun avait deux ailes jointes l'une à l'autre, et deux qui couvraient leur corps.
      12 Et ils allaient chacun droit devant soi : lĂ  oĂč l'Esprit devait aller, ils allaient ; ils ne se tournaient point lorsqu'ils allaient.
      13 Et quant à la ressemblance des animaux, leur aspect était comme des charbons de feu brûlants, comme l'aspect de torches ; le feu courait entre les animaux ; et le feu avait de l'éclat, et du feu sortaient des éclairs.
      14 Et les animaux couraient et retournaient, comme l'aspect du sillon de l'éclair.
      15 Et je regardais les animaux, et voici, une roue sur la terre, à cÎté des animaux, vers leurs quatre faces.
      16 L'aspect et la structure des roues Ă©taient comme l'apparence d'un chrysolithe ; et il y avait une mĂȘme ressemblance pour les quatre, et leur aspect et leur structure Ă©taient comme si une roue eĂ»t Ă©tĂ© au milieu d'une roue.
      17 En allant, elles allaient sur leurs quatre cÎtés ; elles ne se tournaient point quand elles allaient.
      18 Et quant à leurs jantes, elles étaient hautes et terribles, -et leurs jantes, à toutes les quatre, étaient pleines d'yeux tout autour.
      19 Et quand les animaux allaient, les roues allaient à cÎté d'eux ; et quand les animaux s'élevaient de dessus la terre, les roues s'élevaient.
      20 LĂ  oĂč l'Esprit devait aller, lĂ  ils allaient, lĂ  leur esprit tendait Ă  aller ; et les roues s'Ă©levaient auprĂšs d'eux, car l'esprit de l'animal Ă©tait dans les roues.
      21 Quand ils allaient, elles allaient ; et quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient ; et quand ils s'Ă©levaient de dessus la terre, les roues s'Ă©levaient auprĂšs d'eux, car l'esprit de l'animal Ă©tait dans les roues.
      22 Et au-dessus des tĂȘtes de l'animal, il y avait la ressemblance d'une Ă©tendue, comme l'apparence d'un cristal terrible Ă©tendu sur leurs tĂȘtes, en haut.
      23 Et au-dessous de l'étendue, leurs ailes se tenaient droites, l'une vers l'autre : chacun en avait deux, qui couvraient leur corps, d'un cÎté, et chacun en avait deux, qui couvraient leur corps, de l'autre coté.
      24 Et j'entendis le bruit de leurs ailes quand ils volaient, comme le bruit de grandes eaux, comme la voix du Tout-puissant, un bruit tumultueux comme le bruit d'une armĂ©e. Quand ils s'arrĂȘtaient, ils abaissaient leurs ailes ;
      25 et il y avait une voix au-dessus de l'Ă©tendue qui Ă©tait sur leurs tĂȘtes : quand ils s'arrĂȘtaient, ils abaissaient leurs ailes.
      26 Et au-dessus de l'Ă©tendue qui Ă©tait sur leurs tĂȘtes, il y avait comme l'aspect d'une pierre de saphir, la ressemblance d'un trĂŽne ; et, sur la ressemblance du trĂŽne, une ressemblance comme l'aspect d'un homme, dessus, en haut.
      27 Et je vis comme l'apparence de l'airain luisant, comme l'aspect du feu, au dedans, tout autour : depuis l'aspect de ses reins vers le haut et depuis l'aspect de ses reins vers le bas, je vis comme l'aspect du feu ; et il y avait une splendeur tout autour.
      28 Comme l'aspect de l'arc qui est dans la nuĂ©e en un jour de pluie, tel Ă©tait l'aspect de la splendeur tout autour. C'Ă©tait lĂ  l'aspect de la ressemblance de la gloire de l'Éternel. Et je vis, et je tombai sur ma face et j'entendis une voix qui parlait.

      Ezéchiel 10

      1 Et je regardai, et voici, sur l'Ă©tendue, qui Ă©tait au-dessus de la tĂȘte des chĂ©rubins, parut comme une pierre de saphir, comme l'aspect de la ressemblance d'un trĂŽne, au-dessus d'eux.
      2 Et il parla Ă  l'homme vĂȘtu de lin, et dit : Viens entre les roues, au-dessous du chĂ©rubin, et remplis le creux de tes mains de charbons de feu pris d'entre les chĂ©rubins, et rĂ©pands-les sur la ville. Et il entra, devant mes yeux.
      3 Et les chérubins se tenaient à droite de la maison lorsque l'homme entra, et la nuée remplissait le parvis intérieur.
      4 Et la gloire de l'Éternel s'Ă©leva de dessus le chĂ©rubin, et vint sur le seuil de la maison ; et la maison fut remplie de la nuĂ©e, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Éternel.
      5 Et le bruit des ailes des chérubins s'entendit jusqu'au parvis extérieur, comme la voix du Dieu Tout-puissant quand il parle.
      6 Et il arriva que, lorsqu'il eut commandĂ© Ă  l'homme vĂȘtu de lin, disant : Prends du feu d'entre les roues, d'entre les chĂ©rubins, il entra et se tint Ă  cĂŽtĂ© de la roue.
      7 Et le chĂ©rubin Ă©tendit sa main entre les chĂ©rubins, vers le feu qui Ă©tait entre les chĂ©rubins, et il en prit, et le mit dans le creux des mains de l'homme vĂȘtu de lin ; et il le prit et sortit.
      8 Et on voyait aux chérubins la figure d'une main d'homme sous leurs ailes.
      9 Et je regardai, et voici quatre roues à cÎté des chérubins, une roue à cÎté d'un chérubin, et une roue à cÎté d'un chérubin, et l'aspect des roues était comme l'apparence d'une pierre de chrysolithe.
      10 Et quant à leur aspect, elles avaient les quatre une seule ressemblance, comme si une roue était au milieu d'une roue.
      11 Quand elles allaient, elles allaient sur leurs quatre cĂŽtĂ©s ; elles ne se tournaient pas, quand elles allaient ; mais, vers le lieu oĂč la tĂȘte regardait, elles allaient aprĂšs elle : elles ne se tournaient pas quand elles allaient.
      12 Et tout leur corps, et leur dos, et leurs mains, et leurs ailes, et les roues, étaient pleins d'yeux tout autour, -à eux quatre, leurs roues.
      13 Quant aux roues, on leur cria, moi l'entendant : Roue !
      14 Et chacun avait quatre faces : la premiÚre face était la face d'un chérubin, et la seconde face était la face d'un homme, et la troisiÚme était la face d'un lion, et la quatriÚme, la face d'un aigle.
      15 Et les chérubins s'élevÚrent. C'était là l'animal que j'avais vu prÚs du fleuve de Kebar.
      16 Et quand les chérubins allaient, les roues allaient à cÎté d'eux ; et quand les chérubins levaient leurs ailes pour s'élever de dessus terre, les roues aussi ne se détournaient point d'à cÎté d'eux ;
      17 quand ils s'arrĂȘtaient, elles s'arrĂȘtaient, et quand ils s'Ă©levaient, elles s'Ă©levaient avec eux, car l'esprit de l'animal Ă©tait en elles.
      18 Et la gloire de l'Éternel sortit de dessus le seuil de la maison, et se tint au-dessus des chĂ©rubins.
      19 Et les chĂ©rubins haussĂšrent leurs ailes et s'Ă©levĂšrent de terre Ă  mes yeux, quand ils sortirent ; et les roues Ă©taient auprĂšs d'eux. Et ils s'arrĂȘtĂšrent Ă  l'entrĂ©e de la porte orientale de la maison de l'Éternel ; et la gloire du Dieu d'IsraĂ«l Ă©tait au-dessus d'eux, en haut.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.