TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 26 - Exode 37, Exode 40.33 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 37, Exode 40.33 & Psaume 51.12 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Exode 40.33 Exode 40.33 TopTV VidĂ©o Enseignement Pour que Sa gloire revienne - Rodrigue Sacramento đ” En savoir plus sur Dieu et la foi : alpha@eglisecle.fr đ” Infos et contact : https://www.eglisecle.fr/ đ” Notre programme ⊠Ăglise ClĂ© Montpellier Exode 40.33 TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33 Exode 40.33-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pour que Sa gloire revienne - Rodrigue Sacramento đ” En savoir plus sur Dieu et la foi : alpha@eglisecle.fr đ” Infos et contact : https://www.eglisecle.fr/ đ” Notre programme ⊠Ăglise ClĂ© Montpellier Exode 40.33 TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33 Exode 40.33-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33 Exode 40.33-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau Ă la porte de cette cour. Câest ainsi que MoĂŻse mit un terme aux travaux. Segond 1910 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Segond 1978 (Colombe) © Il dressa le parvis autour du tabernacle et de lâautel et mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva lâouvrage. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de lâautel. Des artisans fixent le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon. Français Courant © MoĂŻse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de lâautel, et suspendre le rideau Ă lâentrĂ©e de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux. Semeur © Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de lâautel et disposa le rideau Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva les travaux. Darby Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau Ă la porte du parvis. Et MoĂŻse acheva l'oeuvre. Martin Il dressa aussi le parvis tout Ă l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. Ostervald Il dressa aussi le parvis tout autour de la Demeure et de l'autel, et il mit la tapisserie Ă la porte du parvis. Ainsi MoĂŻse acheva l'ouvrage. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·ÖŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dressa 06965 08686 le parvis 02691 autour 05439 du tabernacle 04908 et de lâautel 04196, et il mit 05414 08799 le rideau 04539 Ă la porte 08179 du parvis 02691. Ce fut ainsi que MoĂŻse 04872 acheva 03615 08762 lâouvrage 04399. 02691 - chatsercour, enclos colonie, village, ville 03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05439 - cabiyblieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du cĂŽtĂ© du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudĂ©es pour ce premier cĂŽtĂ©, 10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 11 Du cĂŽtĂ© du nord, il y aura Ă©galement des toiles sur une longueur de cent coudĂ©es, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. 12 Du cĂŽtĂ© de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudĂ©es de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. 13 Du cĂŽtĂ© de l'orient, sur les cinquante coudĂ©es de largeur du parvis, 14 il y aura quinze coudĂ©es de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, 15 et quinze coudĂ©es de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. 16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudĂ©es, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. Exode 39 32 Ainsi furent achevĂ©s tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'IsraĂ«l firent tout ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse ; ils firent ainsi. Exode 40 8 Tu placeras le parvis Ă l'entour, et tu mettras le rideau Ă la porte du parvis. 33 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau Ă la porte du parvis. Ce fut ainsi que MoĂŻse acheva l'ouvrage. Nombres 1 50 Remets aux soins des LĂ©vites le tabernacle du tĂ©moignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. 1 Rois 6 9 AprĂšs avoir achevĂ© de bĂątir la maison, Salomon la couvrit de planches et de poutres de cĂšdre. Zacharie 4 9 Les mains de Zorobabel ont fondĂ© cette maison, et ses mains l'achĂšveront ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© vers vous. Matthieu 16 8 JĂ©sus, l'ayant connu, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mĂȘmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains ? Jean 4 34 JĂ©sus leur dit : Ma nourriture est de faire la volontĂ© de celui qui m'a envoyĂ©, et d'accomplir son oeuvre. Jean 10 9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé ; il entrera et il sortira, et il trouvera des pĂąturages. Jean 14 6 JĂ©sus lui dit : Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ©, et la vie. Nul ne vient au PĂšre que par moi. Jean 17 4 Je t'ai glorifiĂ© sur la terre, j'ai achevĂ© l'oeuvre que tu m'as donnĂ©e Ă faire. 1 Corinthiens 12 12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgrĂ© leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ. 28 Et Dieu a Ă©tabli dans l'Ăglise premiĂšrement des apĂŽtres, secondement des prophĂštes, troisiĂšmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guĂ©rir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues. EphĂ©siens 2 18 car par lui nous avons les uns et les autres accĂšs auprĂšs du PĂšre, dans un mĂȘme Esprit. EphĂ©siens 4 11 Et il a donnĂ© les uns comme apĂŽtres, les autres comme prophĂštes, les autres comme Ă©vangĂ©listes, les autres comme pasteurs et docteurs, 12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministĂšre et de l'Ă©dification du corps de Christ, 13 jusqu'Ă ce que nous soyons tous parvenus Ă l'unitĂ© de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, Ă l'Ă©tat d'homme fait, Ă la mesure de la stature parfaite de Christ, 2 TimothĂ©e 4 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. HĂ©breux 3 2 JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© fidĂšle Ă celui qui l'a Ă©tabli, comme le fut MoĂŻse dans toute sa maison. 3 Car il a Ă©tĂ© jugĂ© digne d'une gloire d'autant supĂ©rieure Ă celle de MoĂŻse que celui qui a construit une maison a plus d'honneur que la maison mĂȘme. 4 Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. 5 Pour MoĂŻse, il a Ă©tĂ© fidĂšle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre tĂ©moignage de ce qui devait ĂȘtre annoncé ; HĂ©breux 4 14 Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversĂ© les cieux, JĂ©sus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons. 15 Car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse compatir Ă nos faiblesses ; au contraire, il a Ă©tĂ© tentĂ© comme nous en toutes choses, sans commettre de pĂ©chĂ©. 16 Approchons-nous donc avec assurance du trĂŽne de la grĂące afin d'obtenir misĂ©ricorde et de trouver grĂące, pour ĂȘtre secourus dans nos besoins. HĂ©breux 9 6 Or, ces choses Ă©tant ainsi disposĂ©es, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la premiĂšre partie du tabernacle ; 7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-mĂȘme et pour les pĂ©chĂ©s du peuple. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.