TopTV VidĂ©o Enseignement Laisse partir mon peuple ! - Libres MĂ©ditation 1 - Exode 7.16 - JĂ©ma Taboyan #Libres Laisse partir mon peuple ! Texte Biblique : Exode 7.16 MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de ⊠Eglise M Exode 7.16 Exode 7.16 Exode 7.16 Exode 7.16 Exode 7.16 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tu diras au pharaon : âL'Eternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve dans le dĂ©sert, et jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as pas Ă©coutĂ©. Segond 1910 et tu diras Ă Pharaon : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© auprĂšs de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert. Et voici, jusqu'Ă prĂ©sent tu n'as point Ă©coutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © et tu diras au Pharaon : LâĂternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© auprĂšs de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple, afin quâil me serve dans le dĂ©sert. Et toi jusquâici tu nâas pas Ă©coutĂ©. Parole de Vie © Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Français Courant © Tu dĂ©clareras au roi : âLe Seigneur, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : âLaisse partir mon peuple pour quâil puisse me rendre un culte dans le dĂ©sertâ. Mais toi, jusquâĂ prĂ©sent, tu nâas rien voulu entendre. Semeur © et tu lui diras : « LâEternel, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour quâil me rende un culte dans le dĂ©sert. Mais jusquâĂ prĂ©sent, tu as fait la sourde oreille. Darby et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, disant : Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent dans le dĂ©sert. Et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. Martin Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des HĂ©breux m'avait envoyĂ© vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au dĂ©sert ; mais voici, tu ne m'as point Ă©coutĂ© jusques ici. Ostervald Et tu lui diras : L'Ăternel, le Dieu des HĂ©breux, m'a envoyĂ© vers toi, en disant : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le dĂ©sert ; et voici, tu n'as point Ă©coutĂ© jusqu'ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö€Ś ÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tu diras 0559 08804 Ă Pharaon : LâEternel 03068, le Dieu 0430 des HĂ©breux 05680, mâa envoyĂ© 07971 08804 auprĂšs de toi, pour te dire 0559 08800 : Laisse aller 07971 08761 mon peuple 05971, afin quâil me serve 05647 08799 dans le dĂ©sert 04057. Et voici, jusquâĂ prĂ©sent 03541 tu nâas point Ă©coutĂ© 08085 08804. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03541 - kohainsi, ici, de cette maniĂšre ainsi, de sorte que ici et lĂ jusqu'Ă maintenant, de ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05680 - `IbriyHĂ©breu = « qui provient de l'autre cĂŽtĂ©, qui traverse » dĂ©signation des patriarches et ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 12 Dieu lui dit : « Je serai avec toi. Câest moi qui tâenvoie. Voici la preuve : quand tu auras fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, vous me servirez sur cette montagne. » 18 Les IsraĂ©lites vont tâĂ©couter, et avec les anciens du peuple, tu iras trouver le roi dâĂgypte. Vous lui direz : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, sâest montrĂ© Ă nous. Maintenant, nous devons marcher pendant trois jours et aller dans le dĂ©sert pour offrir des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu.â Exode 5 1 AprĂšs cela, MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, te donne cet ordre : âLaisse partir mon peuple dans le dĂ©sert. LĂ , il doit cĂ©lĂ©brer une fĂȘte en mon honneur.â » 2 Le roi rĂ©pond : « Quoi ? Laisser partir les IsraĂ©lites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois lâĂ©couter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! » 3 MoĂŻse et Aaron disent : « Le Dieu des HĂ©breux sâest montrĂ© Ă nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le dĂ©sert. Et lĂ , nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. » Exode 7 16 Et dis au roi : âLe SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, mâa envoyĂ© te dire : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve au dĂ©sert. Mais jusquâici, tu nâas pas Ă©coutĂ©. Exode 8 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : « Commande Ă Aaron dâĂ©tendre son bras et de diriger son bĂąton vers les riviĂšres, les canaux et les lacs. Alors les grenouilles couvriront toute lâĂgypte. » 20 Le SEIGNEUR fait ce quâil a dit : un nuage de mouches piquantes entre dans la maison du roi dâĂgypte, dans la maison des gens qui lâentourent et dans tout le pays. Les mouches font beaucoup de dĂ©gĂąts dans le pays. Exode 9 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Va trouver le roi dâĂgypte et dis-lui : âVoici lâordre du SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. 13 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Demain, lĂšve-toi tĂŽt le matin et prĂ©sente-toi devant le roi dâĂgypte. Tu lui diras de ma part : âVoici ce que moi, le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, je commande : Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 10 3 MoĂŻse et Aaron vont trouver le roi dâĂgypte et ils lui disent : « Voici ce que le SEIGNEUR, le Dieu des HĂ©breux, te demande : âEst-ce que tu vas refuser encore longtemps de mâobĂ©ir ? Laisse partir mon peuple pour quâil me serve. Exode 13 15 Le roi dâĂgypte refusait de nous laisser partir. Alors le SEIGNEUR a fait mourir tous les premiers-nĂ©s de son pays, les premiers-nĂ©s des hommes et ceux des animaux. Câest pourquoi nous offrons en sacrifice au SEIGNEUR tous les premiers-nĂ©s mĂąles des animaux, et nous rachetons tous nos fils aĂźnĂ©s.â Exode 14 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 1 Samuel 4 6 Les Philistins entendent les cris et disent : « Que veulent dire ces grands cris dans le camp des HĂ©breux ? » Ils comprennent que le coffre du SEIGNEUR est arrivĂ© au camp dâIsraĂ«l. 7 Alors ils ont peur. En effet, ils pensent : « Dieu est arrivĂ© dans leur camp. Avant, il nâĂ©tait pas lĂ , mais maintenant, malheur Ă nous ! 8 Oui, malheur Ă nous ! Ce Dieu a frappĂ© les Ăgyptiens de toutes sortes de malheurs dans le dĂ©sert. Qui nous sauvera du pouvoir de ce Dieu si puissant ? 9 Courage, Philistins ! Soyons des hommes ! Sinon, Ă notre tour, nous serons les esclaves des HĂ©breux, comme ils ont Ă©tĂ© nos esclaves. Soyons des hommes et luttons contre eux ! » EsaĂŻe 45 13 Câest moi qui ai mis en route cet homme par une dĂ©cision juste, et jâenlĂšverai les obstacles sur sa route. Câest lui qui rebĂątira JĂ©rusalem, ma ville. Il fera revenir les exilĂ©s qui mâappartiennent. Ils nâauront rien Ă payer et rien Ă donner. VoilĂ ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers. » JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Les gens dâIsraĂ«l sont Ă©crasĂ©s par la violence, et ceux de Juda aussi. Ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent, ils refusent de les relĂącher. Actes 4 21 Ceux du Tribunal menacent encore les deux apĂŽtres, ensuite ils les libĂšrent. Ils nâont pas trouvĂ© de raison pour les punir. En effet, tout le peuple chante la gloire de Dieu Ă cause de ce qui est arrivĂ©. 22 Lâhomme qui a Ă©tĂ© guĂ©ri par ce miracle a plus de 40 ans. 23 Quand Pierre et Jean sont libĂ©rĂ©s, ils vont voir leurs amis et ils leur racontent tout ce que les chefs des prĂȘtres et les anciens ont dit. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.