Merci d'Exister 2022

Ez茅chiel 13.22

讬址郑注址谉 讛址讻职讗证讜止转 诇值讘志爪址讚旨执讬拽謾 砖讈侄謹拽侄专 讜址讗植谞执謻讬 诇止郑讗 讛执讻职讗址讘职转旨执謶讬讜 讜旨诇职讞址讝旨值拽謾 讬职讚值郑讬 专指砖讈指謹注 诇职讘执诇职转旨执讬志砖讈譀讜旨讘 诪执讚旨址专职讻旨芝讜止 讛指专指謻注 诇职讛址讞植讬止转纸讜止變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 3

      4 Le serpent dit alors 脿 la femme聽: 芦聽Vous ne mourrez absolument pas,
      5 mais Dieu sait que, le jour o霉 vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront et vous serez comme Dieu聽: vous conna卯trez le bien et le mal.聽禄

      J茅r茅mie 4

      10 J鈥檃i dit聽: 芦聽Ah聽! Seigneur Eternel聽! Vraiment, tu as bien tromp茅 ce peuple et J茅rusalem lorsque tu as dit聽: 鈥榁ous aurez la paix聽!鈥檃lors que l'茅p茅e est pr锚te 脿 frapper leur vie.聽禄

      J茅r茅mie 6

      14 Ils rem茅dient superficiellement au d茅sastre de mon peuple聽: 鈥楾out va bien聽! Tout va bien聽!鈥檇isent-ils, mais rien ne va.

      J茅r茅mie 8

      11 Ils rem茅dient superficiellement au d茅sastre de la fille de mon peuple聽: 鈥楾out va bien聽! Tout va bien聽!鈥檇isent-ils, mais rien ne va.

      J茅r茅mie 14

      13 J鈥檃i r茅pondu聽: 芦聽Ah聽! Seigneur Eternel聽! Ce sont les proph猫tes qui leur disent聽: 鈥榁ous ne verrez pas d'茅p茅e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix compl猫te dans cet endroit.鈥櫬犅
      14 Et l'Eternel m鈥檃 dit聽: 芦聽Les proph猫tes annoncent des fausset茅s comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoy茅s, je ne leur ai pas donn茅 d'ordre, je ne leur ai pas parl茅. C鈥檈st par des visions mensong猫res, des divinations stupides, des supercheries de leur invention, qu'ils font les proph猫tes aupr猫s de vous.
      15 C'est pourquoi, voici ce que je dis, moi l'Eternel, au sujet des proph猫tes qui proph茅tisent en mon nom sans que je les aie envoy茅s et qui pr茅tendent qu鈥檌l n'y aura pas d鈥櫭﹑茅e ni de famine dans ce pays聽: Ces proph猫tes seront 茅limin茅s par l'茅p茅e et par la famine,
      16 et ceux auxquels ils proph茅tisent seront jet茅s dans les rues de J茅rusalem devant la famine et l'茅p茅e. Il n'y aura personne pour les ensevelir, ni eux, ni leurs femmes, ni leurs fils, ni leurs filles. Je d茅verserai sur eux leur propre m茅chancet茅.
      17 禄 Dis-leur cette parole聽: 鈥楲es larmes coulent de mes yeux nuit et jour, sans arr锚t, parce que la jeune fille de mon peuple a 茅t茅 frapp茅e d鈥檜n grand d茅sastre, d'une blessure tr猫s douloureuse.

      J茅r茅mie 23

      9 Message concernant les proph猫tes. Mon c艙ur est bris茅 脿 l鈥檌nt茅rieur de moi, tous mes os tremblent. Je suis pareil 脿 un homme ivre, 脿 un homme fort emport茅 par le vin, 脿 cause de l'Eternel et 脿 cause de ses paroles saintes.
      14 Mais chez les proph猫tes de J茅rusalem, j'ai vu des comportements horribles聽: ils commettent l鈥檃dult猫re, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce 脿 sa m茅chancet茅. A mes yeux, ils sont tous pareils 脿 Sodome, et les habitants de J茅rusalem 脿 Gomorrhe.
      17 Ils r茅p猫tent 脿 ceux qui me m茅prisent聽: 鈥楲'Eternel a dit聽: Vous aurez la paix鈥, 脿 tous ceux qui pers茅v猫rent dans les penchants de leur c艙ur ils disent聽: 鈥業l ne vous arrivera aucun mal.鈥

      J茅r茅mie 27

      14 N'茅coutez pas les paroles des proph猫tes qui vous affirment que vous ne serez pas asservis au roi de Babylone聽! En effet, ce qu'ils vous proph茅tisent est faux.
      15 Je ne les ai pas envoy茅s, d茅clare l'Eternel, et ils proph茅tisent des fausset茅s comme si cela venait de moi, avec une cons茅quence聽: je vous chasserai et vous dispara卯trez, vous et les proph猫tes qui vous font leurs pr茅dictions.聽禄
      16 J鈥檃i dit aux pr锚tres et 脿 tout ce peuple聽: 芦聽Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: N'茅coutez pas les paroles de vos proph猫tes qui vous pr茅disent聽: 鈥楥鈥檈st maintenant, et rapidement, que les ustensiles de la maison de l'Eternel vont 锚tre rapport茅s de Babylone聽!鈥橢n effet, ce qu'ils vous proph茅tisent est faux.
      17 Ne les 茅coutez pas聽! Servez le roi de Babylone et vous resterez en vie. Pourquoi cette ville devrait-elle devenir une ruine聽?

      J茅r茅mie 28

      16 C'est pourquoi, voici ce que dit l鈥橢ternel聽: 鈥楯e vais te chasser de cette terre聽; tu mourras cette ann茅e, car par tes paroles tu as appel茅 les autres 脿 se d茅tourner de l'Eternel.鈥櫬犅

      J茅r茅mie 29

      32 voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Je vais intervenir contre Shemaeja le N茅ch茅lamite et contre sa descendance. Aucun des siens n'habitera au milieu de ce peuple et ne verra le bien que je ferai 脿 mon peuple, d茅clare l'Eternel, car par ses paroles il a appel茅 les autres 脿 se d茅tourner de l'Eternel.鈥櫬犅

      Lamentations 2

      11 Mes yeux s鈥櫭﹑uisent dans les larmes, je suis profond茅ment tourment茅, ma bile se d茅verse par terre 脿 cause du d茅sastre qui frappe la fille de mon peuple. Des enfants et des nourrissons tombaient en d茅faillance sur les places de la ville.
      12 Ils disaient 脿 leur m猫re聽: 芦聽O霉 y a-t-il du bl茅 et du vin聽?聽禄 tandis qu鈥檌ls tombaient en d茅faillance comme des bless茅s dans les rues de la ville, qu鈥檌ls rendaient l'芒me sur la poitrine de leur m猫re.
      13 Que dois-je te dire聽? A quoi te comparer, fille de J茅rusalem聽? Quel exemple te donner pour te consoler, vierge, fille de Sion聽? En effet, ton d茅sastre est aussi grand que la mer. Qui pourra te gu茅rir聽?
      14 Tes proph猫tes ont eu pour toi des visions sans valeur ni saveur聽; ils n'ont pas d茅voil茅 ta faute afin de changer ton sort. Ils t'ont communiqu茅 des messages mensongers et trompeurs.

      Ez茅chiel 9

      4 et lui a dit聽: 芦聽Passe au milieu de la ville, au milieu de J茅rusalem, et fais une marque sur le front des hommes qui g茅missent et se lamentent 脿 cause de toutes les horreurs qui s'y commettent聽!聽禄

      Ez茅chiel 13

      16 Plus de proph猫tes d'Isra毛l qui proph茅tisent 脿 l鈥檌ntention de J茅rusalem, qui ont des visions affirmant que tout va bien alors que rien ne va, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.鈥
      22 禄 Vous d茅couragez le juste par des mensonges, alors que moi-m锚me je ne l'ai pas attrist茅, et vous encouragez le m茅chant, l鈥檈mp锚chant ainsi de renoncer 脿 sa mauvaise conduite et de conserver la vie.

      Ez茅chiel 18

      21 禄 Si le m茅chant renonce 脿 tous les p茅ch茅s qu'il a commis, s'il respecte toutes mes prescriptions et applique le droit et la justice, il vivra, il ne mourra pas.

      Ez茅chiel 33

      14 Lorsque je dis au m茅chant聽: 鈥楾u vas mourir, c鈥檈st certain鈥, s'il renonce 脿 son p茅ch茅 et se met 脿 appliquer le droit et la justice,
      15 s'il rend le gage, s'il restitue ce qu'il a extorqu茅, s'il suit les prescriptions qui donnent la vie en ne commettant plus d鈥檌njustice, il vivra, il ne mourra pas.
      16 Tous les p茅ch茅s qu'il a commis seront oubli茅s. Puisqu鈥檌l applique le droit et la justice, il vivra, c鈥檈st certain.

      2聽Pierre 2

      18 Avec de grands discours pleins de vide, ils prennent au pi猫ge des plaisirs de la chair, de leurs d茅bauches, ceux qui ont en r茅alit茅 茅chapp茅 aux hommes vivant dans l'茅garement.
      19 Ils leur promettent la libert茅 alors qu'ils sont eux-m锚mes esclaves de la corruption, puisque chacun est esclave de ce qui l鈥檃 domin茅.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.