TopTV VidĂ©o Ămissions La GrĂące, la Puissance de lâĂvangile Ăpisode 13 AWM France - www.awmi.fr Andrew et Jamie Wommack se sont donnĂ©s pour mission, il y a plus de 50 ans, ⊠Andrew Wommack Ministries France EzĂ©chiel 16.3-6 TopTV VidĂ©o Enseignement La Saint Valentin de Dieu Si vous pensiez que Dieu ne pouvait pas tomber amoureux Ă©coutez attentivement cette histoire, câest une histoire dâamour entre Dieu ⊠CDLR EzĂ©chiel 16.3-14 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Je suis passĂ© prĂšs de toi, et je tâai aperçue en train de te dĂ©battre dans ton sang. Alors je tâai dit : âVis dans ton sang !âJe tâai dit : âVis dans ton sang !â Segond 1910 Je passais prĂšs de toi, je t'aperçus baignĂ©e dans ton sang, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! Segond 1978 (Colombe) © Je passai prĂšs de toi, je tâaperçus en train de te dĂ©battre dans ton sang et je te dis : Vis dans ton sang ! Je te dis : Vis dans ton sang ! Parole de Vie © Je suis passĂ© prĂšs de toi, JĂ©rusalem, je tâai vue en train de tâagiter dans ton sang. MalgrĂ© le sang qui te couvrait, je tâai dit de vivre ! Oui, je tâai dit de vivre ! Français Courant © Je suis passĂ© prĂšs de toi et jâai vu que tu baignais dans le sang. Je tâai dit de vivre malgrĂ© le sang dont tu Ă©tais couverte, jâai insistĂ© pour que tu vives. Semeur © Jâai passĂ© prĂšs de toi et je tâai aperçue te dĂ©battant dans ton sang. Alors je tâai dit : Il faut que tu vives, mĂȘme au milieu de ton sang. [Oui, je tâai dit : Il faut que tu vives au milieu de ton sang. ] Darby Et je passai prĂšs de toi, et je te vis gisante dans ton sang, et je te dis, dans ton sang : Vis ! et je te dis, dans ton sang : Martin Et passant auprĂšs de toi je te vis gisante par terre dans ton sang, et je te dis : vis dans ton sang ; et je te redis [encore] : vis dans ton sang. Ostervald Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖ€Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖ茥ֶ֌ĄÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚÖ·Śš ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖČŚÖŽÖœŚŚ World English Bible When I passed by you, and saw you wallowing in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 14 Les tendres soins que l'Eternel prit de ce peuple misĂ©rable.Dans ton sang : qui coulait parce que le cordon n'avait point Ă©tĂ© attachĂ©.Vis dans ton sang. Tout moribond que soit cet enfant, Dieu lui ordonne de vivre et de vivre dans ce sang mĂȘme dont il est tout souillĂ© (voir verset 9). L'ordre est rĂ©pĂ©tĂ© pour faire ressortir la solennitĂ© du miracle sur lequel repose une telle existence. Ce miracle est, en effet, la base de tous ceux qui suivront. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je passai 05674 08799 prĂšs de toi, je tâaperçus 07200 08799 baignĂ©e 0947 08711 dans ton sang 01818, et je te dis 0559 08799 : Vis 02421 08798 dans ton sang 01818 ! je te dis 0559 08799 : Vis 02421 08798 dans ton sang 01818 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0947 - buwcfouler, rejeter fouler aux pieds, piĂ©tiner (des guerriers), mĂ©priser profaner (Pilel) fouler aux pieds (Hophal ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08711Radical : Hitpolel 08824 Mode : Participe 08813 Nombre : 11 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 24 Dieu entendit leurs gĂ©missements et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. 25 Dieu vit les IsraĂ©lites, il comprit leur situation. Exode 3 7 L'Eternel dit : * « J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte et j'ai entendu les cris qu'il pousse devant ses oppresseurs. Oui, je connais ses douleurs. 8 Je suis descendu pour le dĂ©livrer de la domination des Egyptiens et pour le faire monter de ce pays jusque dans un bon et vaste pays, un pays oĂč coulent le lait et le miel ; c'est l'endroit qu'habitent les CananĂ©ens, les Hittites, les AmorĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les JĂ©busiens. Exode 19 4 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. 5 Maintenant, si vous Ă©coutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre mâappartient. 6 Vous serez pour moi *un royaume de prĂȘtres et une nation sainte.âVoilĂ les paroles que tu diras aux IsraĂ©lites. » DeutĂ©ronome 9 4 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, les aura chassĂ©s devant toi, ne dis pas dans ton cĆur : âC'est Ă cause de ma justice que l'Eternel me fait entrer en possession de ce pays.âEn effet, c'est Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ces nations que l'Eternel les chasse devant toi. Psaumes 105 10 Il lâa Ă©rigĂ© en prescription pour Jacob, en alliance Ă©ternelle pour IsraĂ«l, 11 quand il a dit : « Je te donnerai le pays de Canaan, câest lâhĂ©ritage qui vous est attribuĂ©. » 12 Ils Ă©taient alors peu nombreux, trĂšs peu nombreux, et Ă©trangers dans le pays. 13 Ils erraient dâune nation Ă lâautre et dâun royaume vers un autre peuple, 14 mais il nâa laissĂ© personne les opprimer, et il a puni des rois Ă cause dâeux : 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » 26 Il a envoyĂ© MoĂŻse, son serviteur, et Aaron, quâil avait choisi. 27 Ils ont accompli par son pouvoir des prodiges en Egypte, ils ont fait des miracles dans le pays de Cham. 28 Il a envoyĂ© des tĂ©nĂšbres et fait venir lâobscuritĂ©, et ils nâont pas Ă©tĂ© rebelles Ă sa parole. 29 Il a changĂ© leur eau en sang et fait mourir leurs poissons. 30 Le pays a pullulĂ© de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois. 31 Sur son ordre, les mouches venimeuses et les moustiques ont envahi tout leur territoire. 32 Au lieu de pluie, il a envoyĂ© de la grĂȘle, de la foudre dans leur pays. 33 Il a frappĂ© leurs vignes et leurs figuiers, et brisĂ© les arbres de leur territoire. 34 Sur son ordre, les sauterelles sont arrivĂ©es, des sauterelles innombrables. 35 Elles ont dĂ©vorĂ© toute lâherbe dans leur pays, elles ont dĂ©vorĂ© tous les produits des champs. 36 Il a frappĂ© tous les premiers-nĂ©s dans leur pays, les aĂźnĂ©s de tous leurs enfants. 37 Il a fait sortir son peuple avec de lâargent et de lâor, et personne ne trĂ©buchait parmi ses tribus. EsaĂŻe 14 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. EsaĂŻe 51 23 Je la donnerai Ă ceux qui tâont fait souffrir, Ă ceux qui te disaient : « Allonge-toi pour que nous puissions te passer dessus ! » Tu prĂ©sentais alors ton dos en guise de sol, de rue pour les passants. EzĂ©chiel 16 6 » Je suis passĂ© prĂšs de toi, et je tâai aperçue en train de te dĂ©battre dans ton sang. Alors je tâai dit : âVis dans ton sang !âJe tâai dit : âVis dans ton sang !â EzĂ©chiel 20 5 » Tu leur diras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Egypte. Je me suis engagĂ© envers eux en disant : âJe suis l'Eternel, votre Dieu.â 6 Ce jour-lĂ , je me suis engagĂ© envers eux Ă les faire passer d'Egypte dans un pays que j'avais cherchĂ© pour eux, un pays oĂč coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays. 7 Je leur ai dit : âQue chacun rejette les monstruositĂ©s qui attirent ses regards et ne vous rendez pas impurs par les idoles d'Egypte ! Câest moi, l'Eternel, qui suis votre Dieu.â 8 » Cependant, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi et ils nâont pas voulu m'Ă©couter. Aucun nâa rejetĂ© les monstruositĂ©s qui attiraient ses regards et ils nâont pas abandonnĂ© les idoles d'Egypte. Alors jâai parlĂ© de dĂ©verser ma fureur sur eux, dâaller jusquâau bout de ma colĂšre contre eux au milieu de l'Egypte, 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 10 Je les ai donc fait sortir d'Egypte et je les ai conduits dans le dĂ©sert. MichĂ©e 7 10 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Matthieu 5 13 » Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors et piĂ©tinĂ© par les hommes. Jean 5 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, l'heure vient, et elle est dĂ©jĂ lĂ , oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l'auront entendue vivront. Actes 7 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gĂ©missements et je suis descendu pour le dĂ©livrer. Maintenant, vas-y, je tâenverrai en Egypte. Romains 9 15 En effet, il dit Ă MoĂŻse : Je ferai grĂące Ă qui je veux faire grĂące, et j'aurai compassion de qui je veux avoir compassion. EphĂ©siens 2 4 Mais Dieu est riche en compassion. A cause du grand amour dont il nous a aimĂ©s, 5 nous qui Ă©tions morts en raison de nos fautes, il nous a rendus Ă la vie avec Christ â câest par grĂące que vous ĂȘtes sauvĂ©s â, Tite 3 3 Nous aussi, en effet, nous Ă©tions autrefois stupides, rebelles, Ă©garĂ©s, esclaves de toutes sortes de passions et de plaisirs. Nous vivions dans la mĂ©chancetĂ© et dans l'envie, nous Ă©tions odieux et nous nous dĂ©testions les uns les autres. 4 Mais lorsque la bontĂ© de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s, 5 il nous a sauvĂ©s. Et il ne lâa pas fait Ă cause des actes de justice que nous aurions pu accomplir, mais conformĂ©ment Ă sa compassion, Ă travers le bain de la nouvelle naissance et le renouvellement du Saint-Esprit 6 qu'il a dĂ©versĂ© avec abondance sur nous par JĂ©sus-Christ notre Sauveur. 7 Ainsi, dĂ©clarĂ©s justes par sa grĂące, nous sommes devenus ses hĂ©ritiers conformĂ©ment Ă l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. HĂ©breux 10 29 Quelle peine bien plus sĂ©vĂšre mĂ©ritera-t-il donc, Ă votre avis, celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura jugĂ© sans valeur le sang de l'alliance grĂące auquel il a Ă©tĂ© dĂ©clarĂ© saint et aura insultĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 14 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La Saint Valentin de Dieu Si vous pensiez que Dieu ne pouvait pas tomber amoureux Ă©coutez attentivement cette histoire, câest une histoire dâamour entre Dieu ⊠CDLR EzĂ©chiel 16.3-14 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Je suis passĂ© prĂšs de toi, et je tâai aperçue en train de te dĂ©battre dans ton sang. Alors je tâai dit : âVis dans ton sang !âJe tâai dit : âVis dans ton sang !â Segond 1910 Je passais prĂšs de toi, je t'aperçus baignĂ©e dans ton sang, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! Segond 1978 (Colombe) © Je passai prĂšs de toi, je tâaperçus en train de te dĂ©battre dans ton sang et je te dis : Vis dans ton sang ! Je te dis : Vis dans ton sang ! Parole de Vie © Je suis passĂ© prĂšs de toi, JĂ©rusalem, je tâai vue en train de tâagiter dans ton sang. MalgrĂ© le sang qui te couvrait, je tâai dit de vivre ! Oui, je tâai dit de vivre ! Français Courant © Je suis passĂ© prĂšs de toi et jâai vu que tu baignais dans le sang. Je tâai dit de vivre malgrĂ© le sang dont tu Ă©tais couverte, jâai insistĂ© pour que tu vives. Semeur © Jâai passĂ© prĂšs de toi et je tâai aperçue te dĂ©battant dans ton sang. Alors je tâai dit : Il faut que tu vives, mĂȘme au milieu de ton sang. [Oui, je tâai dit : Il faut que tu vives au milieu de ton sang. ] Darby Et je passai prĂšs de toi, et je te vis gisante dans ton sang, et je te dis, dans ton sang : Vis ! et je te dis, dans ton sang : Martin Et passant auprĂšs de toi je te vis gisante par terre dans ton sang, et je te dis : vis dans ton sang ; et je te redis [encore] : vis dans ton sang. Ostervald Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖ€Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖ茥ֶ֌ĄÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚÖ·Śš ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖČŚÖŽÖœŚŚ World English Bible When I passed by you, and saw you wallowing in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 14 Les tendres soins que l'Eternel prit de ce peuple misĂ©rable.Dans ton sang : qui coulait parce que le cordon n'avait point Ă©tĂ© attachĂ©.Vis dans ton sang. Tout moribond que soit cet enfant, Dieu lui ordonne de vivre et de vivre dans ce sang mĂȘme dont il est tout souillĂ© (voir verset 9). L'ordre est rĂ©pĂ©tĂ© pour faire ressortir la solennitĂ© du miracle sur lequel repose une telle existence. Ce miracle est, en effet, la base de tous ceux qui suivront. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je passai 05674 08799 prĂšs de toi, je tâaperçus 07200 08799 baignĂ©e 0947 08711 dans ton sang 01818, et je te dis 0559 08799 : Vis 02421 08798 dans ton sang 01818 ! je te dis 0559 08799 : Vis 02421 08798 dans ton sang 01818 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0947 - buwcfouler, rejeter fouler aux pieds, piĂ©tiner (des guerriers), mĂ©priser profaner (Pilel) fouler aux pieds (Hophal ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08711Radical : Hitpolel 08824 Mode : Participe 08813 Nombre : 11 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 24 Dieu entendit leurs gĂ©missements et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. 25 Dieu vit les IsraĂ©lites, il comprit leur situation. Exode 3 7 L'Eternel dit : * « J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte et j'ai entendu les cris qu'il pousse devant ses oppresseurs. Oui, je connais ses douleurs. 8 Je suis descendu pour le dĂ©livrer de la domination des Egyptiens et pour le faire monter de ce pays jusque dans un bon et vaste pays, un pays oĂč coulent le lait et le miel ; c'est l'endroit qu'habitent les CananĂ©ens, les Hittites, les AmorĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les JĂ©busiens. Exode 19 4 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. 5 Maintenant, si vous Ă©coutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre mâappartient. 6 Vous serez pour moi *un royaume de prĂȘtres et une nation sainte.âVoilĂ les paroles que tu diras aux IsraĂ©lites. » DeutĂ©ronome 9 4 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, les aura chassĂ©s devant toi, ne dis pas dans ton cĆur : âC'est Ă cause de ma justice que l'Eternel me fait entrer en possession de ce pays.âEn effet, c'est Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ces nations que l'Eternel les chasse devant toi. Psaumes 105 10 Il lâa Ă©rigĂ© en prescription pour Jacob, en alliance Ă©ternelle pour IsraĂ«l, 11 quand il a dit : « Je te donnerai le pays de Canaan, câest lâhĂ©ritage qui vous est attribuĂ©. » 12 Ils Ă©taient alors peu nombreux, trĂšs peu nombreux, et Ă©trangers dans le pays. 13 Ils erraient dâune nation Ă lâautre et dâun royaume vers un autre peuple, 14 mais il nâa laissĂ© personne les opprimer, et il a puni des rois Ă cause dâeux : 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » 26 Il a envoyĂ© MoĂŻse, son serviteur, et Aaron, quâil avait choisi. 27 Ils ont accompli par son pouvoir des prodiges en Egypte, ils ont fait des miracles dans le pays de Cham. 28 Il a envoyĂ© des tĂ©nĂšbres et fait venir lâobscuritĂ©, et ils nâont pas Ă©tĂ© rebelles Ă sa parole. 29 Il a changĂ© leur eau en sang et fait mourir leurs poissons. 30 Le pays a pullulĂ© de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois. 31 Sur son ordre, les mouches venimeuses et les moustiques ont envahi tout leur territoire. 32 Au lieu de pluie, il a envoyĂ© de la grĂȘle, de la foudre dans leur pays. 33 Il a frappĂ© leurs vignes et leurs figuiers, et brisĂ© les arbres de leur territoire. 34 Sur son ordre, les sauterelles sont arrivĂ©es, des sauterelles innombrables. 35 Elles ont dĂ©vorĂ© toute lâherbe dans leur pays, elles ont dĂ©vorĂ© tous les produits des champs. 36 Il a frappĂ© tous les premiers-nĂ©s dans leur pays, les aĂźnĂ©s de tous leurs enfants. 37 Il a fait sortir son peuple avec de lâargent et de lâor, et personne ne trĂ©buchait parmi ses tribus. EsaĂŻe 14 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. EsaĂŻe 51 23 Je la donnerai Ă ceux qui tâont fait souffrir, Ă ceux qui te disaient : « Allonge-toi pour que nous puissions te passer dessus ! » Tu prĂ©sentais alors ton dos en guise de sol, de rue pour les passants. EzĂ©chiel 16 6 » Je suis passĂ© prĂšs de toi, et je tâai aperçue en train de te dĂ©battre dans ton sang. Alors je tâai dit : âVis dans ton sang !âJe tâai dit : âVis dans ton sang !â EzĂ©chiel 20 5 » Tu leur diras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Egypte. Je me suis engagĂ© envers eux en disant : âJe suis l'Eternel, votre Dieu.â 6 Ce jour-lĂ , je me suis engagĂ© envers eux Ă les faire passer d'Egypte dans un pays que j'avais cherchĂ© pour eux, un pays oĂč coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays. 7 Je leur ai dit : âQue chacun rejette les monstruositĂ©s qui attirent ses regards et ne vous rendez pas impurs par les idoles d'Egypte ! Câest moi, l'Eternel, qui suis votre Dieu.â 8 » Cependant, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi et ils nâont pas voulu m'Ă©couter. Aucun nâa rejetĂ© les monstruositĂ©s qui attiraient ses regards et ils nâont pas abandonnĂ© les idoles d'Egypte. Alors jâai parlĂ© de dĂ©verser ma fureur sur eux, dâaller jusquâau bout de ma colĂšre contre eux au milieu de l'Egypte, 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 10 Je les ai donc fait sortir d'Egypte et je les ai conduits dans le dĂ©sert. MichĂ©e 7 10 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Matthieu 5 13 » Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors et piĂ©tinĂ© par les hommes. Jean 5 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, l'heure vient, et elle est dĂ©jĂ lĂ , oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l'auront entendue vivront. Actes 7 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gĂ©missements et je suis descendu pour le dĂ©livrer. Maintenant, vas-y, je tâenverrai en Egypte. Romains 9 15 En effet, il dit Ă MoĂŻse : Je ferai grĂące Ă qui je veux faire grĂące, et j'aurai compassion de qui je veux avoir compassion. EphĂ©siens 2 4 Mais Dieu est riche en compassion. A cause du grand amour dont il nous a aimĂ©s, 5 nous qui Ă©tions morts en raison de nos fautes, il nous a rendus Ă la vie avec Christ â câest par grĂące que vous ĂȘtes sauvĂ©s â, Tite 3 3 Nous aussi, en effet, nous Ă©tions autrefois stupides, rebelles, Ă©garĂ©s, esclaves de toutes sortes de passions et de plaisirs. Nous vivions dans la mĂ©chancetĂ© et dans l'envie, nous Ă©tions odieux et nous nous dĂ©testions les uns les autres. 4 Mais lorsque la bontĂ© de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s, 5 il nous a sauvĂ©s. Et il ne lâa pas fait Ă cause des actes de justice que nous aurions pu accomplir, mais conformĂ©ment Ă sa compassion, Ă travers le bain de la nouvelle naissance et le renouvellement du Saint-Esprit 6 qu'il a dĂ©versĂ© avec abondance sur nous par JĂ©sus-Christ notre Sauveur. 7 Ainsi, dĂ©clarĂ©s justes par sa grĂące, nous sommes devenus ses hĂ©ritiers conformĂ©ment Ă l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. HĂ©breux 10 29 Quelle peine bien plus sĂ©vĂšre mĂ©ritera-t-il donc, Ă votre avis, celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura jugĂ© sans valeur le sang de l'alliance grĂące auquel il a Ă©tĂ© dĂ©clarĂ© saint et aura insultĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 14 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 » Je suis passĂ© prĂšs de toi, et je tâai aperçue en train de te dĂ©battre dans ton sang. Alors je tâai dit : âVis dans ton sang !âJe tâai dit : âVis dans ton sang !â Segond 1910 Je passais prĂšs de toi, je t'aperçus baignĂ©e dans ton sang, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! Segond 1978 (Colombe) © Je passai prĂšs de toi, je tâaperçus en train de te dĂ©battre dans ton sang et je te dis : Vis dans ton sang ! Je te dis : Vis dans ton sang ! Parole de Vie © Je suis passĂ© prĂšs de toi, JĂ©rusalem, je tâai vue en train de tâagiter dans ton sang. MalgrĂ© le sang qui te couvrait, je tâai dit de vivre ! Oui, je tâai dit de vivre ! Français Courant © Je suis passĂ© prĂšs de toi et jâai vu que tu baignais dans le sang. Je tâai dit de vivre malgrĂ© le sang dont tu Ă©tais couverte, jâai insistĂ© pour que tu vives. Semeur © Jâai passĂ© prĂšs de toi et je tâai aperçue te dĂ©battant dans ton sang. Alors je tâai dit : Il faut que tu vives, mĂȘme au milieu de ton sang. [Oui, je tâai dit : Il faut que tu vives au milieu de ton sang. ] Darby Et je passai prĂšs de toi, et je te vis gisante dans ton sang, et je te dis, dans ton sang : Vis ! et je te dis, dans ton sang : Martin Et passant auprĂšs de toi je te vis gisante par terre dans ton sang, et je te dis : vis dans ton sang ; et je te redis [encore] : vis dans ton sang. Ostervald Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖčÖ€Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖ茥ֶ֌ĄÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ·Śš ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖčÖ„ŚÖ·Śš ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖČŚÖŽÖœŚŚ World English Bible When I passed by you, and saw you wallowing in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 14 Les tendres soins que l'Eternel prit de ce peuple misĂ©rable.Dans ton sang : qui coulait parce que le cordon n'avait point Ă©tĂ© attachĂ©.Vis dans ton sang. Tout moribond que soit cet enfant, Dieu lui ordonne de vivre et de vivre dans ce sang mĂȘme dont il est tout souillĂ© (voir verset 9). L'ordre est rĂ©pĂ©tĂ© pour faire ressortir la solennitĂ© du miracle sur lequel repose une telle existence. Ce miracle est, en effet, la base de tous ceux qui suivront. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je passai 05674 08799 prĂšs de toi, je tâaperçus 07200 08799 baignĂ©e 0947 08711 dans ton sang 01818, et je te dis 0559 08799 : Vis 02421 08798 dans ton sang 01818 ! je te dis 0559 08799 : Vis 02421 08798 dans ton sang 01818 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0947 - buwcfouler, rejeter fouler aux pieds, piĂ©tiner (des guerriers), mĂ©priser profaner (Pilel) fouler aux pieds (Hophal ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08711Radical : Hitpolel 08824 Mode : Participe 08813 Nombre : 11 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORNEMENTS ET PARURESDans tout l'Orient, ancien et moderne, a toujours rĂ©gnĂ© un amour immodĂ©rĂ© pour la parure. Les tombeaux Ă©gyptiens renferment d'innombrables ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 2 24 Dieu entendit leurs gĂ©missements et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. 25 Dieu vit les IsraĂ©lites, il comprit leur situation. Exode 3 7 L'Eternel dit : * « J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte et j'ai entendu les cris qu'il pousse devant ses oppresseurs. Oui, je connais ses douleurs. 8 Je suis descendu pour le dĂ©livrer de la domination des Egyptiens et pour le faire monter de ce pays jusque dans un bon et vaste pays, un pays oĂč coulent le lait et le miel ; c'est l'endroit qu'habitent les CananĂ©ens, les Hittites, les AmorĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les JĂ©busiens. Exode 19 4 âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi. 5 Maintenant, si vous Ă©coutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre mâappartient. 6 Vous serez pour moi *un royaume de prĂȘtres et une nation sainte.âVoilĂ les paroles que tu diras aux IsraĂ©lites. » DeutĂ©ronome 9 4 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, les aura chassĂ©s devant toi, ne dis pas dans ton cĆur : âC'est Ă cause de ma justice que l'Eternel me fait entrer en possession de ce pays.âEn effet, c'est Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ces nations que l'Eternel les chasse devant toi. Psaumes 105 10 Il lâa Ă©rigĂ© en prescription pour Jacob, en alliance Ă©ternelle pour IsraĂ«l, 11 quand il a dit : « Je te donnerai le pays de Canaan, câest lâhĂ©ritage qui vous est attribuĂ©. » 12 Ils Ă©taient alors peu nombreux, trĂšs peu nombreux, et Ă©trangers dans le pays. 13 Ils erraient dâune nation Ă lâautre et dâun royaume vers un autre peuple, 14 mais il nâa laissĂ© personne les opprimer, et il a puni des rois Ă cause dâeux : 15 « Ne touchez pas Ă ceux que jâai dĂ©signĂ©s par onction et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! » 26 Il a envoyĂ© MoĂŻse, son serviteur, et Aaron, quâil avait choisi. 27 Ils ont accompli par son pouvoir des prodiges en Egypte, ils ont fait des miracles dans le pays de Cham. 28 Il a envoyĂ© des tĂ©nĂšbres et fait venir lâobscuritĂ©, et ils nâont pas Ă©tĂ© rebelles Ă sa parole. 29 Il a changĂ© leur eau en sang et fait mourir leurs poissons. 30 Le pays a pullulĂ© de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois. 31 Sur son ordre, les mouches venimeuses et les moustiques ont envahi tout leur territoire. 32 Au lieu de pluie, il a envoyĂ© de la grĂȘle, de la foudre dans leur pays. 33 Il a frappĂ© leurs vignes et leurs figuiers, et brisĂ© les arbres de leur territoire. 34 Sur son ordre, les sauterelles sont arrivĂ©es, des sauterelles innombrables. 35 Elles ont dĂ©vorĂ© toute lâherbe dans leur pays, elles ont dĂ©vorĂ© tous les produits des champs. 36 Il a frappĂ© tous les premiers-nĂ©s dans leur pays, les aĂźnĂ©s de tous leurs enfants. 37 Il a fait sortir son peuple avec de lâargent et de lâor, et personne ne trĂ©buchait parmi ses tribus. EsaĂŻe 14 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. EsaĂŻe 51 23 Je la donnerai Ă ceux qui tâont fait souffrir, Ă ceux qui te disaient : « Allonge-toi pour que nous puissions te passer dessus ! » Tu prĂ©sentais alors ton dos en guise de sol, de rue pour les passants. EzĂ©chiel 16 6 » Je suis passĂ© prĂšs de toi, et je tâai aperçue en train de te dĂ©battre dans ton sang. Alors je tâai dit : âVis dans ton sang !âJe tâai dit : âVis dans ton sang !â EzĂ©chiel 20 5 » Tu leur diras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč j'ai choisi IsraĂ«l, je me suis engagĂ© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait connaĂźtre Ă eux en Egypte. Je me suis engagĂ© envers eux en disant : âJe suis l'Eternel, votre Dieu.â 6 Ce jour-lĂ , je me suis engagĂ© envers eux Ă les faire passer d'Egypte dans un pays que j'avais cherchĂ© pour eux, un pays oĂč coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays. 7 Je leur ai dit : âQue chacun rejette les monstruositĂ©s qui attirent ses regards et ne vous rendez pas impurs par les idoles d'Egypte ! Câest moi, l'Eternel, qui suis votre Dieu.â 8 » Cependant, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi et ils nâont pas voulu m'Ă©couter. Aucun nâa rejetĂ© les monstruositĂ©s qui attiraient ses regards et ils nâont pas abandonnĂ© les idoles d'Egypte. Alors jâai parlĂ© de dĂ©verser ma fureur sur eux, dâaller jusquâau bout de ma colĂšre contre eux au milieu de l'Egypte, 9 mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je mâĂ©tais fait connaĂźtre Ă eux pour les faire sortir d'Egypte. 10 Je les ai donc fait sortir d'Egypte et je les ai conduits dans le dĂ©sert. MichĂ©e 7 10 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, elle qui me disait : « OĂč est l'Eternel, ton Dieu ? » Mes yeux se rĂ©jouiront Ă sa vue ; alors elle sera piĂ©tinĂ©e comme la boue des rues. Matthieu 5 13 » Vous ĂȘtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? Il ne sert plus qu'Ă ĂȘtre jetĂ© dehors et piĂ©tinĂ© par les hommes. Jean 5 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, l'heure vient, et elle est dĂ©jĂ lĂ , oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l'auront entendue vivront. Actes 7 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gĂ©missements et je suis descendu pour le dĂ©livrer. Maintenant, vas-y, je tâenverrai en Egypte. Romains 9 15 En effet, il dit Ă MoĂŻse : Je ferai grĂące Ă qui je veux faire grĂące, et j'aurai compassion de qui je veux avoir compassion. EphĂ©siens 2 4 Mais Dieu est riche en compassion. A cause du grand amour dont il nous a aimĂ©s, 5 nous qui Ă©tions morts en raison de nos fautes, il nous a rendus Ă la vie avec Christ â câest par grĂące que vous ĂȘtes sauvĂ©s â, Tite 3 3 Nous aussi, en effet, nous Ă©tions autrefois stupides, rebelles, Ă©garĂ©s, esclaves de toutes sortes de passions et de plaisirs. Nous vivions dans la mĂ©chancetĂ© et dans l'envie, nous Ă©tions odieux et nous nous dĂ©testions les uns les autres. 4 Mais lorsque la bontĂ© de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s, 5 il nous a sauvĂ©s. Et il ne lâa pas fait Ă cause des actes de justice que nous aurions pu accomplir, mais conformĂ©ment Ă sa compassion, Ă travers le bain de la nouvelle naissance et le renouvellement du Saint-Esprit 6 qu'il a dĂ©versĂ© avec abondance sur nous par JĂ©sus-Christ notre Sauveur. 7 Ainsi, dĂ©clarĂ©s justes par sa grĂące, nous sommes devenus ses hĂ©ritiers conformĂ©ment Ă l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. HĂ©breux 10 29 Quelle peine bien plus sĂ©vĂšre mĂ©ritera-t-il donc, Ă votre avis, celui qui aura foulĂ© aux pieds le Fils de Dieu, qui aura jugĂ© sans valeur le sang de l'alliance grĂące auquel il a Ă©tĂ© dĂ©clarĂ© saint et aura insultĂ© l'Esprit de la grĂące ? Apocalypse 14 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.