TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise ! Tu diras : âVoici ce que dit le Seigneur.âAnnonce l'Ă©pĂ©e, l'Ă©pĂ©e ! Elle est aiguisĂ©e, elle est bien polie. Segond 1910 (21 : 19) Et toi, fils de l'homme, prophĂ©tise, Et frappe des mains ! Et que les coups de l'Ă©pĂ©e soient doublĂ©s, soient triplĂ©s ! C'est l'Ă©pĂ©e du carnage, l'Ă©pĂ©e du grand carnage, L'Ă©pĂ©e qui doit les poursuivre. Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, ProphĂ©tise ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur : Dis : LâĂ©pĂ©e ! lâĂ©pĂ©e ! Elle est aiguisĂ©e, elle est polie. Parole de Vie © « Toi, lâhomme, parle de ma part. Tu diras aux gens : Ăcoutez les paroles du Seigneur : Voici une Ă©pĂ©e, une Ă©pĂ©e aiguisĂ©e et brillante. Français Courant © « Toi, lâhomme, sois prophĂšte. RĂ©vĂšle aux gens ce que je leur dĂ©clare, moi, le Seigneur : Voici une Ă©pĂ©e, une Ă©pĂ©e aiguisĂ©e et polie. Semeur © « Fils dâhomme, prophĂ©tise. Dis : âAinsi parle lâEternel : LâĂ©pĂ©e, lâĂ©pĂ©e est aiguisĂ©e, elle est polie. Darby (21 : 19) Et toi, fils d'homme, prophĂ©tise, et frappe tes mains l'une contre l'autre, et que les coups de l'Ă©pĂ©e redoublent jusqu'Ă la troisiĂšme fois ; c'est l'Ă©pĂ©e des tuĂ©s, l'Ă©pĂ©e qui a tuĂ© le grand, et qui les environne. Martin Fils d'homme, prophĂ©tise, et dis : ainsi a dit l'Eternel : dis, l'Ă©pĂ©e, l'Ă©pĂ©e a Ă©tĂ© aiguisĂ©e, et elle est aussi fourbie. Ostervald Toi donc, fils de l'homme, prophĂ©tise, frappe des deux mains, et que l'Ă©pĂ©e double et triple ses coups ; c'est l'Ă©pĂ©e du carnage, la grande Ă©pĂ©e du carnage, qui va les presser de toute part. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖŚš ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible You therefore, son of man, prophesy, and strike your hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword of the deadly wounded: it is the sword of the great one who is deadly wounded, which enters into their rooms. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pĂ©e, l'Ă©pĂ©e. EzĂ©chiel voit le glaive de Dieu, qui est celui de NĂ©bucadnetsar, suspendu sur JĂ©rusalem, en quelque sorte comme David voyait sur Morija le glaive de l'ange exterminateur frappant le peuple (2Samuel 24.17).AiguisĂ©e se rapporte au tranchant ; fourbie au plat du glaive, qui reluit au loin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et toi, fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734, Et frappe 05221 08685 des mains 03709 ! Et que les coups de lâĂ©pĂ©e 02719 soient doublĂ©s 03717 08735, soient triplĂ©s 07992 ! Câest lâĂ©pĂ©e 02719 du carnage 02491, lâĂ©pĂ©e 02719 du grand 01419 carnage, LâĂ©pĂ©e qui doit les poursuivre 02314 08802 02491. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02314 - chadarentourer, enclore 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03709 - kaphpalme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main paume, creux ⊠03717 - kaphaldoubler, plier en double, redoubler (Qal) redoubler (Niphal) ĂȘtre doublĂ© 05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07992 - shÄliyshiyun tiers, troisiĂšme, troisiĂšme fois nombre ordinal 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 21 Et si vous marchez en opposition avec moi et que vous ne vouliez pas m'Ă©couter, je vous frapperai encore sept fois plus, selon vos pĂ©chĂ©s ; 24 je marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous frapperai, moi aussi, sept fois plus, Ă cause de vos pĂ©chĂ©s ; Nombres 24 10 Alors la colĂšre de Balak s'embrasa contre Balaam, et il frappa des mains ; et Balak dit Ă Balaam : C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelĂ©, et voici, tu les as bĂ©nis expressĂ©ment ces trois fois. 1 Rois 20 30 Et le reste s'enfuit Ă Aphek, dans la ville, et la muraille tomba sur vingt-sept mille hommes de ceux qui restaient. Et Ben-Hadad s'enfuit et entra dans la ville, d'une chambre dans l'autre. 1 Rois 22 25 Et MichĂ©e dit : Voici, tu le verras ce jour-lĂ , quand tu iras de chambre en chambre pour te cacher. 2 Rois 24 1 En ses jours, Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta ; et JehoĂŻakim fut son serviteur pendant trois ans ; et il se retourna et se rĂ©volta contre lui. 10 En ce temps-lĂ , les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montĂšrent contre JĂ©rusalem, et la ville fut assiĂ©gĂ©e. 11 Et Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, pendant que ses serviteurs l'assiĂ©geaient. 12 Et JehoĂŻakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, et sa mĂšre, et ses serviteurs, et ses chefs, et ses eunuques ; et le roi de Babylone le prit, la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 13 Et il emporta de lĂ tous les trĂ©sors de la maison de l'Ăternel et les trĂ©sors de la maison du roi, et mit en piĂšces tous les ustensiles d'or que Salomon, roi d'IsraĂ«l, avait faits dans le temple de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait dit. 14 Et il transporta tout JĂ©rusalem, et tous les chefs, et tous les hommes forts et vaillants, dix mille captifs, et tous les charpentiers et les forgerons ; il ne demeura rien de reste que le peuple pauvre du pays. 15 Et il transporta JehoiakĂŻn Ă Babylone ; et la mĂšre du roi, et les femmes du roi, et ses eunuques, et les puissants du pays, il les emmena captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, 16 et tous les hommes vaillants, sept mille, et les charpentiers et les forgerons, mille, tous hommes propres Ă la guerre ; et le roi de Babylone les amena captifs Ă Babylone. 2 Rois 25 1 Et il arriva, en la neuviĂšme annĂ©e de son rĂšgne, au dixiĂšme mois, le dixiĂšme jour du mois, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint contre JĂ©rusalem, lui et toute son armĂ©e, et campa contre elle ; et ils bĂątirent contre elle une circonvallation tout Ă l'entour. 2 Et la ville fut assiĂ©gĂ©e jusqu'Ă la onziĂšme annĂ©e du roi SĂ©dĂ©cias. 3 Le neuviĂšme jour du quatriĂšme mois, la famine se renforça dans la ville, et il n'y avait point de pain pour le peuple du pays. 4 Et la brĂšche fut faite Ă la ville ; et tous les hommes de guerre (s'enfuirent) de nuit par le chemin de la porte qui Ă©tait entre les deux murailles prĂšs du jardin du roi ; (et les ChaldĂ©ens Ă©taient prĂšs de la ville tout Ă l'entour ;) et on s'en alla par le chemin de la plaine. 5 Et l'armĂ©e des ChaldĂ©ens poursuivit le roi ; et ils l'atteignirent dans les plaines de JĂ©richo, et toute son armĂ©e se dispersa d'avec lui. 6 Et ils prirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone Ă Ribla, et on prononça son jugement. 7 Et on Ă©gorgea les fils de SĂ©dĂ©cias devant ses yeux ; et on creva les yeux de SĂ©dĂ©cias, et on le lia avec des chaĂźnes d'airain, et on l'amena Ă Babylone. EzĂ©chiel 6 11 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Bats de tes mains, et frappe de ton pied, et dis : HĂ©las, pour toutes les abominations des iniquitĂ©s de la maison d'IsraĂ«l ! car ils tomberont par l'Ă©pĂ©e, par la famine et par la peste. EzĂ©chiel 8 12 Et il me dit : As-tu vu, fils d'homme, ce que les anciens de la maison d'IsraĂ«l font dans les tĂ©nĂšbres, chacun dans leurs cabinets d'images ? Car ils disent : L'Ăternel ne nous voit pas, l'Ăternel a abandonnĂ© le pays. EzĂ©chiel 21 14 (21 : 19) Et toi, fils d'homme, prophĂ©tise, et frappe tes mains l'une contre l'autre, et que les coups de l'Ă©pĂ©e redoublent jusqu'Ă la troisiĂšme fois ; c'est l'Ă©pĂ©e des tuĂ©s, l'Ă©pĂ©e qui a tuĂ© le grand, et qui les environne. 17 (21 : 22) Et moi aussi je frapperai mes mains l'une contre l'autre, et je satisferai ma fureur. Moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©. Daniel 3 19 Alors Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et l'apparence de son visage fut changĂ©e envers Shadrac, MĂ©shac et Abed-Nego. il prit la parole et commanda de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on n'Ă©tait accoutumĂ© de la chauffer ; Amos 9 2 Quand ils pĂ©nĂ©treraient jusque dans le shĂ©ol, de lĂ ma main les prendra ; et quand ils monteraient dans les cieux, je les en ferai descendre ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.