Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
21
Que si vous marchez de front contre moi, et que vous refusiez de m'écouter, j'ajouterai sur vous sept fois autant de plaies, selon vos péchés.
24
Je marcherai aussi de front contre vous, et je vous frapperai encore sept fois autant, selon vos péchés.
10
Alors Balac se mit fort en colÚre contre Balaam, et frappa des mains ; et Balac dit à Balaam, je t'avais appelé pour maudire mes ennemis, et voici, tu les as bénis trÚs-expressément déjà par trois fois.
30
Et le reste s'enfuit dans la ville d'Aphek, oĂč la muraille tomba sur vingt et sept mille hommes qui Ă©taient demeurĂ©s de reste. Et Ben-hadad s'enfuit, et entra dans la ville, [et il se cacha] dans le cabinet d'une chambre.
25
Et Michée répondit : Voici, tu le verras le jour que tu iras de chambre en chambre pour te cacher.
1
De son temps Nébuchadnetsar, Roi de Babylone, monta [contre Jéhojakim], et Jéhojakim lui fut asservi l'espace de trois ans ; puis ayant changé de volonté, il se rebella contre lui.
10
En ce temps-là les gens de Nébuchadnetsar, Roi de Babylone, montÚrent contre Jérusalem, et là ville fut assiégée.
11
Et Nébuchadnetsar Roi de Babylone vint contre la ville, lorsque ses gens l'assiégeaient.
12
Alors Jéhojachin Roi de Juda sortit vers le Roi de Babylone, lui, sa mÚre, ses gens, ses capitaines, et ses Eunuques ; de sorte que le Roi de Babylone le prit la huitiÚme année de son rÚgne.
13
Et il tira hors de là , selon que l'Eternel en avait parlé, tous les trésors de la maison de l'Eternel, et les trésors de la maison Royale, et mit en piÚces tous les ustensiles d'or que Salomon Roi d'Israël avait faits pour le Temple de l'Eternel.
14
Et il transporta tout JĂ©rusalem, savoir, tous les capitaines, et tous les vaillants hommes de guerre, au nombre de dix mille captifs, avec les charpentiers et les serruriers, de sorte qu'il ne demeura personne de reste que le pauvre peuple du pays.
15
Ainsi il transporta JĂ©hojachin Ă Babylone, avec la mĂšre du Roi, et les femmes du Roi et ses Eunuques, et il emmena captifs Ă Babylone tous les plus puissants du pays de JĂ©rusalem ;
16
Avec tous les hommes vaillants au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous puissants et propres Ă la guerre, lesquels le Roi de Babylone emmena captifs [Ă ] Babylone.
1
Il arriva donc la neuviÚme année du rÚgne de Sédécias, le dixiÚme jour du dixiÚme mois, que Nébucadnetsar Roi de Babylone vint avec toute son armée contre Jérusalem, et se campa contr'elle, et ils bùtirent des forts tout autour.
2
Et la ville fut assiégée jusqu'à la onziÚme année du Roi Sédécias.
3
Et le neuviĂšme jour du [quatriĂšme] mois la famine augmenta dans la ville, de sorte qu'il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.
4
Alors la brÚche fut faite à la ville, et tous les gens de guerre [s'enfuirent] de nuit par le chemin de la porte entre les deux murailles qui [étaient] prÚs du jardin du Roi (or les Caldéens [étaient tout] joignant la ville à l'environ) et le Roi s'en alla par le chemin de la campagne.
5
Mais l'armée des Caldéens poursuivit le Roi, et quand ils l'eurent atteint dans les campagnes de Jérico, toute son armée se dispersa d'auprÚs de lui.
6
Ils prirent donc le Roi, et le firent monter vers le Roi de Babylone Ă Ribla ; oĂč on lui fit son procĂšs.
7
Et on égorgea les fils de Sédécias en sa présence ; aprÚs quoi on creva les yeux à Sédécias, et l'ayant lié de doubles chaßnes d'airain, on le mena à Babylone.
11
Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : frappe de ta main et bats de ton pied, et dis : hélas ! à cause de toutes les abominations des maux de la maison d'Israël ; car ils tomberont par l'épée, par la famine, et par la mortalité.
12
Alors il me dit : fils d'homme, n'as-tu pas vu ce que les Anciens de la maison d'Israël font dans les ténÚbres, chacun dans son cabinet peint ? car ils disent : l'Eternel ne nous voit point ; l'Eternel a abandonné le pays.
14
Fils d'homme, prophétise, et dis : ainsi a dit l'Eternel : dis, l'épée, l'épée a été aiguisée, et elle est aussi fourbie.
17
Crie et hurle, fils d'homme, car elle est contre mon peuple, elle est contre tous les principaux d'Israël ; les frayeurs de l'épée seront sur mon peuple ; c'est pourquoi frappe sur ta cuisse.
19
Alors NĂ©bucadnetsar fut rempli de fureur, et l'air de son visage fut changĂ© contre Sadrac, MĂ©sac, et Habed-nĂ©go ; et prenant la parole, il commanda qu'on Ă©chauffĂąt la fournaise sept fois autant qu'elle avait accoutumĂ© d'ĂȘtre Ă©chauffĂ©e.
2
Quand ils auraient creusé jusqu'aux lieux les plus bas de la terre, ma main les enlÚvera de là ; quand ils monteraient jusqu'aux cieux, je les en ferai descendre.
L'épée, l'épée. Ezéchiel voit le glaive de Dieu, qui est celui de Nébucadnetsar, suspendu sur Jérusalem, en quelque sorte comme David voyait sur Morija le glaive de l'ange exterminateur frappant le peuple (2Samuel 24.17).
Aiguisée se rapporte au tranchant ; fourbie au plat du glaive, qui reluit au loin.