TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise ! Tu diras : âVoici ce que dit le Seigneur.âAnnonce l'Ă©pĂ©e, l'Ă©pĂ©e ! Elle est aiguisĂ©e, elle est bien polie. Segond 1910 (21 : 19) Et toi, fils de l'homme, prophĂ©tise, Et frappe des mains ! Et que les coups de l'Ă©pĂ©e soient doublĂ©s, soient triplĂ©s ! C'est l'Ă©pĂ©e du carnage, l'Ă©pĂ©e du grand carnage, L'Ă©pĂ©e qui doit les poursuivre. Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, ProphĂ©tise ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur : Dis : LâĂ©pĂ©e ! lâĂ©pĂ©e ! Elle est aiguisĂ©e, elle est polie. Parole de Vie © « Toi, lâhomme, parle de ma part. Tu diras aux gens : Ăcoutez les paroles du Seigneur : Voici une Ă©pĂ©e, une Ă©pĂ©e aiguisĂ©e et brillante. Français Courant © « Toi, lâhomme, sois prophĂšte. RĂ©vĂšle aux gens ce que je leur dĂ©clare, moi, le Seigneur : Voici une Ă©pĂ©e, une Ă©pĂ©e aiguisĂ©e et polie. Semeur © « Fils dâhomme, prophĂ©tise. Dis : âAinsi parle lâEternel : LâĂ©pĂ©e, lâĂ©pĂ©e est aiguisĂ©e, elle est polie. Darby (21 : 19) Et toi, fils d'homme, prophĂ©tise, et frappe tes mains l'une contre l'autre, et que les coups de l'Ă©pĂ©e redoublent jusqu'Ă la troisiĂšme fois ; c'est l'Ă©pĂ©e des tuĂ©s, l'Ă©pĂ©e qui a tuĂ© le grand, et qui les environne. Martin Fils d'homme, prophĂ©tise, et dis : ainsi a dit l'Eternel : dis, l'Ă©pĂ©e, l'Ă©pĂ©e a Ă©tĂ© aiguisĂ©e, et elle est aussi fourbie. Ostervald Toi donc, fils de l'homme, prophĂ©tise, frappe des deux mains, et que l'Ă©pĂ©e double et triple ses coups ; c'est l'Ă©pĂ©e du carnage, la grande Ă©pĂ©e du carnage, qui va les presser de toute part. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčÖŚš ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible You therefore, son of man, prophesy, and strike your hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword of the deadly wounded: it is the sword of the great one who is deadly wounded, which enters into their rooms. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pĂ©e, l'Ă©pĂ©e. EzĂ©chiel voit le glaive de Dieu, qui est celui de NĂ©bucadnetsar, suspendu sur JĂ©rusalem, en quelque sorte comme David voyait sur Morija le glaive de l'ange exterminateur frappant le peuple (2Samuel 24.17).AiguisĂ©e se rapporte au tranchant ; fourbie au plat du glaive, qui reluit au loin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et toi, fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734, Et frappe 05221 08685 des mains 03709 ! Et que les coups de lâĂ©pĂ©e 02719 soient doublĂ©s 03717 08735, soient triplĂ©s 07992 ! Câest lâĂ©pĂ©e 02719 du carnage 02491, lâĂ©pĂ©e 02719 du grand 01419 carnage, LâĂ©pĂ©e qui doit les poursuivre 02314 08802 02491. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02314 - chadarentourer, enclore 02491 - chalaltuĂ©, blessĂ© mortellement, percĂ© adj (CLBL) profanĂ© souillĂ©, profanĂ© (par le divorce) 02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03709 - kaphpalme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main paume, creux ⊠03717 - kaphaldoubler, plier en double, redoubler (Qal) redoubler (Niphal) ĂȘtre doublĂ© 05012 - naba'de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07992 - shÄliyshiyun tiers, troisiĂšme, troisiĂšme fois nombre ordinal 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08734Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 21 Si vous me rĂ©sistez et ne voulez pas mâĂ©couter, je vous frapperai sept fois plus selon vos pĂ©chĂ©s. 24 je vous rĂ©sisterai moi aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos pĂ©chĂ©s. Nombres 24 10 La colĂšre de Balaq sâenflamma contre Balaam ; Balaq frappa des mains et dit Ă Balaam : Câest pour vouer mes ennemis Ă la malĂ©diction que je tâai appelĂ©, et voici que dĂ©jĂ par trois fois tu les as comblĂ©s de bĂ©nĂ©dictions. 1 Rois 20 30 Le reste sâenfuit Ă la ville dâApheq, et la muraille tomba sur 27 000 hommes qui restaient. Ben-Hadad sâĂ©tait enfui ; il arriva dans la ville (oĂč il allait) de chambre en chambre. 1 Rois 22 25 MichĂ©e rĂ©pondit : Tu le verras bien le jour oĂč tu iras de chambre en chambre pour te cacher. 2 Rois 24 1 De son temps, Neboukadnetsar, roi de Babylone, se mit en campagne. Yehoyaqim lui fut assujetti pendant trois ans ; mais il se rĂ©volta de nouveau contre lui. 10 En ce temps-lĂ , les serviteurs de Neboukadnetsar, roi de Babylone, montĂšrent contre JĂ©rusalem, et la ville fut assiĂ©gĂ©e. 11 Neboukadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs lâassiĂ©geaient. 12 Alors YehoyakĂźn, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui et sa mĂšre, ses serviteurs, ses ministres et ses eunuques. Le roi de Babylone le fit prisonnier, la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. 13 Il sortit de lĂ tous les trĂ©sors de la maison de lâĂternel et les trĂ©sors de la maison du roi ; il mit en piĂšces tous les ustensiles dâor que Salomon, roi dâIsraĂ«l, avait faits dans le temple de lâĂternel, comme lâĂternel lâavait dĂ©clarĂ©. 14 Il dĂ©porta tout JĂ©rusalem, tous les ministres et tous les hommes importants, au nombre de dix mille dĂ©portĂ©s, avec tous les artisans et les serruriers : il ne resta que le petit peuple du pays. 15 Il dĂ©porta YehoyakĂźn Ă Babylone ; il emmena en dĂ©portation de JĂ©rusalem Ă Babylone la mĂšre du roi, les femmes du roi et ses eunuques, ainsi que les puissants du pays, 16 tous les guerriers au nombre de sept mille, les artisans et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres Ă la guerre. Le roi de Babylone les emmena en dĂ©portation Ă Babylone. 2 Rois 25 1 La neuviĂšme annĂ©e de son rĂšgne, le dixiĂšme mois, le 10 du mois, Neboukadnetsar, roi de Babylone, vint avec toute son armĂ©e contre JĂ©rusalem ; il campa devant elle, et lâon Ă©leva tout autour contre elle des retranchements. 2 La ville fut assiĂ©gĂ©e jusquâĂ la onziĂšme annĂ©e du roi SĂ©dĂ©cias. 3 Le 9 du mois, comme la famine Ă©tait forte dans la ville et quâil nây avait pas de pain pour les habitants du pays, 4 une brĂšche fut faite Ă la ville. (Le roi sâenfuit) de nuit, ainsi que tous les gens de guerre, par le chemin de la porte entre les deux murailles prĂšs du Jardin du Roi, tandis que les ChaldĂ©ens encerclaient la ville. Il prit le chemin de la Araba. 5 Mais lâarmĂ©e des ChaldĂ©ens poursuivit le roi et lâatteignit dans la dĂ©pression de JĂ©richo, et toute son armĂ©e se dispersa loin de lui. 6 Ils saisirent le roi et le firent monter vers le roi de Babylone Ă Ribla et lâon prononça contre lui un jugement. 7 On Ă©gorgea les fils de SĂ©dĂ©cias en sa prĂ©sence ; puis (le roi de Babylone) fit crever les yeux de SĂ©dĂ©cias, il le fit attacher avec des entraves de bronze, et on lâemmena Ă Babylone. EzĂ©chiel 6 11 Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Frappe de la main, tape du pied et dis : HĂ©las ! Sur toutes les mĂ©chantes horreurs de la maison dâIsraĂ«l, Qui tombera par lâĂ©pĂ©e, par la famine et par la peste. EzĂ©chiel 8 12 Il me dit : Fils dâhomme, vois-tu ce que font dans les tĂ©nĂšbres les anciens de la maison dâIsraĂ«l, chacun dans sa chambre pleine de figurines ? Car ils disent : LâĂternel ne nous voit point, lâĂternel a abandonnĂ© le pays. EzĂ©chiel 21 14 Fils dâhomme, ProphĂ©tise ! Tu diras : Ainsi parle le Seigneur : Dis : LâĂ©pĂ©e ! lâĂ©pĂ©e ! Elle est aiguisĂ©e, elle est polie. 17 Crie et lamente-toi, fils dâhomme ! Car elle est (tirĂ©e) contre mon peuple, Contre tous les princes dâIsraĂ«l ; Ils sont jetĂ©s sur lâĂ©pĂ©e avec mon peuple. Câest pourquoi frappe sur ta hanche ! Daniel 3 19 Alors Neboukadnetsar fut rempli de fureur, et lâaspect de son visage changea devant Chadrak, MĂ©chak et Abed-Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus quâil nâĂ©tait habituel de la chauffer. Amos 9 2 Sâils pĂ©nĂštrent dans le sĂ©jour des morts, Ma main les en arrachera ; Sâils montent aux cieux, Je les en ferai descendre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.