TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint Louis - Malheur Ă l'orgueil - Proverbes 16:18 Fernand Saint Louis - Malheur Ă l'orgueil - Proverbes 16:18 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil QuĂ©bec, Canada 3 ⊠Toute la Bible en parle EzĂ©chiel 3.18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apprenti sauveteur Dans un temps compliquĂ© ou plus rien ne va ! Dieu veux nous confier une mission, une responsabilitĂ©, afin de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne EzĂ©chiel 3.16-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Les bĂ©nĂ©fices concrets de voir JĂ©sus dans la Parole | New Creation TV Français Cette annĂ©e, nous cĂ©lĂ©brons le 15e anniversaire du ministĂšre de diffusion du Pasteur Prince, qui dĂ©buta en 2007. Louons JĂ©sus ⊠Joseph Prince FR EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message audio Le poids des mots Le poids des mots Introduction - 1° cours de philo : les 1° mots de ma prof lui ont valu ⊠Tony Tornatore EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apprenti sauveteur Dans un temps compliquĂ© ou plus rien ne va ! Dieu veux nous confier une mission, une responsabilitĂ©, afin de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne EzĂ©chiel 3.16-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Les bĂ©nĂ©fices concrets de voir JĂ©sus dans la Parole | New Creation TV Français Cette annĂ©e, nous cĂ©lĂ©brons le 15e anniversaire du ministĂšre de diffusion du Pasteur Prince, qui dĂ©buta en 2007. Louons JĂ©sus ⊠Joseph Prince FR EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message audio Le poids des mots Le poids des mots Introduction - 1° cours de philo : les 1° mots de ma prof lui ont valu ⊠Tony Tornatore EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Les bĂ©nĂ©fices concrets de voir JĂ©sus dans la Parole | New Creation TV Français Cette annĂ©e, nous cĂ©lĂ©brons le 15e anniversaire du ministĂšre de diffusion du Pasteur Prince, qui dĂ©buta en 2007. Louons JĂ©sus ⊠Joseph Prince FR EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message audio Le poids des mots Le poids des mots Introduction - 1° cours de philo : les 1° mots de ma prof lui ont valu ⊠Tony Tornatore EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message audio Le poids des mots Le poids des mots Introduction - 1° cours de philo : les 1° mots de ma prof lui ont valu ⊠Tony Tornatore EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message audio Le poids des mots Le poids des mots Introduction - 1° cours de philo : les 1° mots de ma prof lui ont valu ⊠Tony Tornatore EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message audio Le poids des mots Le poids des mots Introduction - 1° cours de philo : les 1° mots de ma prof lui ont valu ⊠Tony Tornatore EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message audio Le poids des mots Le poids des mots Introduction - 1° cours de philo : les 1° mots de ma prof lui ont valu ⊠Tony Tornatore EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Le poids des mots Le poids des mots Introduction - 1° cours de philo : les 1° mots de ma prof lui ont valu ⊠Tony Tornatore EzĂ©chiel 3.1-27 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Quand je dirai au mĂ©chant : âTu vas mourir, câest certainâ, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant afin quâil renonce Ă sa mauvaise conduite et reste en vie, ce mĂ©chant mourra Ă cause de sa faute, mais je te rĂ©clamerai son sang. Segond 1910 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour dĂ©tourner le mĂ©chant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son iniquitĂ©, et je te redemanderai son sang. Segond 1978 (Colombe) © Quand je dirai au mĂ©chant : Oui, tu mourras ! si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le mĂ©chant (de se dĂ©tourner) de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce mĂ©chant mourra dans son injustice, mais je te rĂ©clamerai son sang. Parole de Vie © Quand je dirai Ă lâhomme mauvais : âTu vas mourirâ, avertis-le. Dis-lui de laisser sa conduite mauvaise pour quâil vive. Si tu ne lâavertis pas, lâhomme mauvais mourra Ă cause de ses fautes. Mais toi, je te demanderai des comptes pour sa mort. Français Courant © Supposons que jâaie Ă prĂ©venir un mĂ©chant quâil va vers une mort certaine : si tu ne lâavertis pas dâavoir Ă changer sa mauvaise conduite afin quâil puisse vivre, ce mĂ©chant mourra Ă cause de ses fautes, mais câest toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. Semeur © Quand je dirai au coupable : « Tu vas mourir », si tu ne lâavertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander dâabandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra Ă cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort. Darby Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Martin Quand j'aurai dit au mĂ©chant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlĂ© pour l'avertir de se garder de son mĂ©chant train, afin de lui sauver la vie ; ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. Ostervald Quand je dirai au mĂ©chant : "Tu mourras !" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce mĂ©chant-lĂ mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŽÖ€Ś ŚÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖč ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 En n'avertissant pas celui qui court Ă la mort, le serviteur s'attire la mort. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quand je dirai 0559 08800 au mĂ©chant 07563 : Tu mourras 04191 08800 04191 08799 ! si tu ne lâavertis 02094 08689 pas, si tu ne parles 01696 08765 pas pour dĂ©tourner 02094 08687 le mĂ©chant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 08763, ce mĂ©chant 07563 mourra 04191 08799 dans son iniquitĂ© 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 08762 son sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02094 - zahar(Hiphil) rĂ©primander, avertir, enseigner, briller, ĂȘtre brillant (intransitif) envoyer de la lumiĂšre (fig.) (Niphal) ĂȘtre ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05771 - `avonperversitĂ©, dĂ©pravation, iniquitĂ©, culpabilitĂ© ou chĂątiment de l'iniquitĂ© iniquitĂ© culpabilitĂ© de l'iniquitĂ©, de la condition ⊠07563 - rasha`mĂ©chant, criminel le coupable, celui qui est coupable de crime mĂ©chant (hostile Ă Dieu) mĂ©chant, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠INSPIRATIONLe mot vient du verbe inspirer, dĂ©rivĂ© lui-mĂȘme de deux mots latins : in (=dans) et spirare (=souffler), et qui ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠RĂPRIMANDE, REPROCHEIl n'est pas nĂ©cessaire d'Ă©numĂ©rer la douzaine de termes hĂ©breux ou grecs employĂ©s dans ce sens et comportant toute une ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 17 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas ; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement. GenĂšse 3 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Et le serpent dit Ă la femme : Vous ne mourrez point certainement ; GenĂšse 9 5 et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de la main de tout animal je le redemanderai, et de la main de l'homme ; de la main de chacun, de son frĂšre, je redemanderai la vie de l'homme. 6 Qui aura versĂ© le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé ; car Ă l'image de Dieu, il a fait l'homme. GenĂšse 42 22 Et Ruben leur rĂ©pondit, disant : Ne vous ai-je pas parlĂ©, disant : Ne pĂ©chez pas contre l'enfant ? Mais vous n'avez pas Ă©couté ; et aussi, voici, son sang est redemandĂ©. Nombres 26 65 car l'Ăternel avait dit d'eux : Ils mourront certainement dans le dĂ©sert ; et il n'en resta pas un homme, exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 2 Samuel 4 11 combien plus, quand de mĂ©chants hommes ont tuĂ© un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ? 2 Rois 1 4 Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit. Proverbes 14 32 Le mĂ©chant est chassĂ© par son iniquitĂ©, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort mĂȘme. EsaĂŻe 3 11 Malheur au mĂ©chant ! il lui arrivera du mal, car l'oeuvre de ses mains lui sera rendue. EzĂ©chiel 3 18 Quand je dirai au mĂ©chant : Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant de se dĂ©tourner de sa mĂ©chante voie, afin qu'il vive, -lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquitĂ©, mais je redemanderai son sang de ta main. 20 Et si le juste se dĂ©tourne de sa justice et commet l'iniquitĂ©, et que je mette une pierre d'achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l'as point averti, il mourra dans son pĂ©chĂ©, et ses actes justes qu'il a faits ne viendront pas en mĂ©moire ; mais je redemanderai son sang de ta main. EzĂ©chiel 18 4 Voici, toutes les Ăąmes sont Ă moi ; comme l'Ăąme du pĂšre, ainsi aussi l'Ăąme du fils est Ă moi : l'Ăąme qui pĂ©chera, celle-lĂ mourra. 13 a donnĂ© Ă intĂ©rĂȘt, et a pris de l'usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui. 20 L'Ăąme qui a pĂ©chĂ©, celle-lĂ mourra. Le fils ne portera pas l'iniquitĂ© du pĂšre, et le pĂšre ne portera pas l'iniquitĂ© du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la mĂ©chancetĂ© du mĂ©chant sera sur lui. 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. EzĂ©chiel 33 6 Mais si la sentinelle voit venir l'Ă©pĂ©e, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l'Ă©pĂ©e vienne et saisisse quelqu'un d'entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. 8 Quand je dirai au mĂ©chant : MĂ©chant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, lui, le mĂ©chant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main. 9 Et si tu avertis le mĂ©chant Ă l'Ă©gard de sa voie, pour qu'il s'en dĂ©tourne, et qu'il ne se dĂ©tourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as dĂ©livrĂ© ton Ăąme. 10 Et toi, fils d'homme, dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Vous avez parlĂ© ainsi, disant : Nos transgressions et nos pĂ©chĂ©s sont sur nous, et nous sommes consumĂ©s par eux, et comment vivrions-nous ? EzĂ©chiel 34 10 Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă ces pasteurs, et je rĂ©clamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paĂźtre le troupeau, et les pasteurs ne se paĂźtront plus eux-mĂȘmes ; et je dĂ©livrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus. Luc 11 50 persĂ©cutions : afin que le sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la fondation du monde soit redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui pĂ©rit entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandĂ© Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 13 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous de la mĂȘme maniĂšre. 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous pĂ©rirez tous pareillement. Jean 8 21 JĂ©sus leur dit donc encore : Moi, je m'en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre pĂ©ché : lĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Actes 2 40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette gĂ©nĂ©ration perverse. Actes 3 19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos pĂ©chĂ©s soient effacĂ©s : en sorte que viennent des temps de rafraĂźchissement de devant la face du seigneur, Actes 20 26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui Ă tĂ©moin, que je suis net du sang de tous ; 27 car je n'ai mis aucune rĂ©serve Ă vous annoncer tout le conseil de Dieu. EphĂ©siens 5 5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu'aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolĂątre), n'a d'hĂ©ritage dans le royaume du Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous sĂ©duise par de vaines paroles ; car, Ă cause de ces choses, la colĂšre de Dieu vient sur les fils de la dĂ©sobĂ©issance. 1 TimothĂ©e 4 16 Sois attentif Ă toi-mĂȘme et Ă l'enseignement ; persĂ©vĂšre dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-mĂȘme et ceux qui t'Ă©coutent. 1 TimothĂ©e 5 22 N'impose les mains prĂ©cipitamment Ă personne et ne participe pas aux pĂ©chĂ©s d'autrui ; garde-toi pur toi-mĂȘme. Jacques 5 19 Mes frĂšres, si quelqu'un parmi vous s'Ă©gare de la vĂ©ritĂ©, et que quelqu'un le ramĂšne, 20 qu'il sache que celui qui aura ramenĂ© un pĂ©cheur de l'Ă©garement de son chemin, sauvera une Ăąme de la mort et couvrira une multitude de pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.