TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 45.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? lecture du jour ĂzĂ©chiel 43-45 Et bien on est parti pour la lecture du jour et aujourd'hui Ă©videmment j'ai lu la suite, chapitres 43, 44 ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EzĂ©chiel 43.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons dĂ©couvert ĂzĂ©chiel, le prĂȘtre, assis parmi les exilĂ©s à ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » Lors de la fĂȘte qui aura lieu le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, il offrira pendant sept jours les mĂȘmes sacrifices dâexpiation, les mĂȘmes holocaustes et la mĂȘme offrande vĂ©gĂ©tale avec l'huile. Segond 1910 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira pendant sept jours les mĂȘmes sacrifices d'expiation, les mĂȘmes holocaustes, et la mĂȘme offrande avec l'huile. Segond 1978 (Colombe) © Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira pendant sept jours le mĂȘme (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste et la mĂȘme offrande avec lâhuile. Parole de Vie © « Pour la fĂȘte des Huttes, qui commence le septiĂšme mois, le 15 du mois, le prince fera la mĂȘme chose que pour la fĂȘte de la PĂąque : chaque jour, pendant 7 jours, il offrira les mĂȘmes sacrifices pour recevoir le pardon, les mĂȘmes sacrifices complets et les mĂȘmes offrandes de blĂ© et dâhuile. » Français Courant © « Pour la fĂȘte qui commence au quinziĂšme jour du septiĂšme mois, le prince agira comme pour la fĂȘte de la PĂąque : chacun des sept jours de la fĂȘte, il offrira les mĂȘmes sacrifices pour obtenir le pardon, les mĂȘmes sacrifices complets et les mĂȘmes offrandes en blĂ© et en huile. » Semeur © Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, lors de la fĂȘte, il offrira pendant sept jours les mĂȘmes sacrifices pour le pĂ©chĂ©, les mĂȘmes holocaustes, les mĂȘmes offrandes et la mĂȘme quantitĂ© dâhuile. Darby Au septiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, Ă la fĂȘte, il fera selon ces ordonnances, sept jours, quant au sacrifice pour le pĂ©chĂ©, quant Ă l'holocauste, et quant Ă l'offrande de gĂąteau, et quant Ă l'huile. Martin Au septiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, en la fĂȘte solennelle, il offrira durant sept jours les mĂȘmes choses, [savoir] le mĂȘme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste, les mĂȘmes gĂąteaux, et les mĂȘmes mesures d'huile. Ostervald Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira durant sept jours les mĂȘmes choses, le mĂȘme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste, les mĂȘmes offrandes, et les mĂȘmes mesures d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚš ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible In the seventh [month], in the fifteenth day of the month, in the feast, shall he do the like the seven days; according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meal offering, and according to the oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La fĂȘte des Tabernacles.MĂȘme Ă©poque que dans la loi (Nombres 29.12)A la fĂȘte : Cette fĂȘte est supposĂ©e dĂ©jĂ connue.Les mĂȘmes sacrifices... que dans la fĂȘte de PĂąques. Seulement, au lieu d'ĂȘtre rĂ©partis sur sept semaines, ils sont concentrĂ©s sur sept jours. La loi prescrivait l'offrande de 70 taureaux, 14 bĂ©liers, 98 agneaux et 7 boucs, durant la semaine que durait cette fĂȘte. Il n'y a ici que 49 taureaux, autant de bĂ©liers et 7 boucs. Pourquoi cette diminution ? Voir 46.15, note.Quant au jour d'expiation qui prĂ©cĂ©dait cette fĂȘte, nous avons vu qu'EzĂ©chiel l'a placĂ© au commencement de l'annĂ©e (versets 18 Ă 20). Il en est probablement de mĂȘme du jour de sainte convocation, qu'annonçait le son des trompettes et, qui commençait l'annĂ©e civile (Nombres 29.1) ; comparez verset 18. Ainsi aucune des anciennes fĂȘtes n'est omise ou supprimĂ©e par EzĂ©chiel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le quinziĂšme 02568 06240 jour 03117 du septiĂšme 07651 mois 02320, Ă la fĂȘte 02282, il offrira 06213 08799 pendant sept 07637 jours 03117 les mĂȘmes sacrifices dâexpiation 02403, les mĂȘmes holocaustes 05930, et la mĂȘme offrande 04503 avec lâhuile 08081. 02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05930 - `olahoffrande entiĂšrement consumĂ©e montĂ©e, escalier, marches, degrĂ©s 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 23 33 L'Ăternel parla encore Ă MoĂŻse, en disant : 34 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des tabernacles pendant sept jours, Ă l'honneur de l'Ăternel. 35 Le premier jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre servile. 36 Pendant sept jours vous offrirez Ă l'Ăternel des sacrifices faits par le feu. Le huitiĂšme jour vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez Ă l'Ăternel des sacrifices faits par le feu ; ce sera une assemblĂ©e solennelle ; vous ne ferez aucune oeuvre servile. 37 Telles sont les fĂȘtes solennelles de l'Ăternel, que vous publierez comme de saintes convocations, pour offrir Ă l'Ăternel des sacrifices faits par le feu, des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose Ă son jour ; 38 Outre les sabbats de l'Ăternel, et outre vos dons, et outre tous vos voeux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel. 39 Mais le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous aurez recueilli le produit de la terre, vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte Ă l'Ăternel pendant sept jours. Le premier jour sera un jour de repos, et le huitiĂšme sera aussi un jour de repos. 40 Et le premier jour vous prendrez du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez pendant sept jours devant l'Ăternel, votre Dieu. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez ainsi cette fĂȘte Ă l'Ăternel pendant sept jours dans l'annĂ©e. C'est une ordonnance perpĂ©tuelle pour vos gĂ©nĂ©rations ; vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes ; tous ceux qui seront nĂ©s en IsraĂ«l demeureront sous des tentes, 43 Afin que votre postĂ©ritĂ© sache que j'ai fait habiter les enfants d'IsraĂ«l sous des tentes, lorsque je les ai fait sortir du pays d'Ăgypte : Je suis l'Ăternel, votre Dieu. Nombres 29 12 Et au quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre servile ; mais vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte Ă l'Ăternel pendant sept jours. 13 Et vous offrirez en holocauste, en sacrifice fait par le feu, en agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers, et quatorze agneaux d'un an, qui seront sans dĂ©faut ; 14 Et leur oblation sera de fine farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers, 15 Et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux ; 16 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 17 Et au second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 18 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 19 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, outre l'holocauste continuel, et son oblation, et leurs libations. 20 Et au troisiĂšme jour, vous offrirez onze taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 21 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 22 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 23 Et au quatriĂšme jour, vous offrirez dix taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 24 L'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 25 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 26 Et au cinquiĂšme jour, vous offrirez neuf taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 27 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 28 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 29 Et au sixiĂšme jour, vous offrirez huit taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 30 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 31 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 32 Et au septiĂšme jour, vous offrirez sept taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux sans dĂ©faut, 33 Avec l'oblation et les libations, pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions qui les concernent ; 34 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une assemblĂ©e solennelle ; vous ne ferez aucune oeuvre servile ; 36 Et vous offrirez en holocauste, en sacrifice fait par le feu, d'agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, un taureau, un bĂ©lier, sept agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 37 Avec l'oblation et les libations pour le taureau, pour le bĂ©lier et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 38 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. DeutĂ©ronome 16 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des tabernacles pendant sept jours, quand tu auras recueilli les produits de ton aire et de ta cuve. 14 Et tu te rĂ©jouiras en cĂ©lĂ©brant la fĂȘte, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. 15 Pendant sept jours tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte Ă l'honneur de l'Ăternel ton Dieu, au lieu que l'Ăternel aura choisi ; car l'Ăternel ton Dieu te bĂ©nira dans toute ta rĂ©colte et dans tout l'ouvrage de tes mains ; et tu seras tout entier Ă ta joie. 2 Chroniques 5 3 Et tous les hommes d'IsraĂ«l se rĂ©unirent auprĂšs du roi pour la fĂȘte ; c'Ă©tait le septiĂšme mois. 2 Chroniques 7 8 Ainsi Salomon cĂ©lĂ©bra, en ce temps-lĂ , la fĂȘte pendant sept jours, avec tout IsraĂ«l. Il y avait une fort grande assemblĂ©e, venue depuis l'entrĂ©e d'Hamath jusqu'au torrent d'Ăgypte. 9 Le huitiĂšme jour, ils firent une assemblĂ©e solennelle ; car ils firent la dĂ©dicace de l'autel pendant sept jours, et la fĂȘte pendant sept jours. 10 Le vingt-troisiĂšme jour du septiĂšme mois, il renvoya le peuple dans ses tentes, joyeux et content, Ă cause du bien que l'Ăternel avait fait Ă David, Ă Salomon, et Ă IsraĂ«l, son peuple. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent donc Ă©crit dans la loi que l'Ăternel avait prescrite par MoĂŻse, que les enfants d'IsraĂ«l devaient demeurer dans des tabernacles pendant la fĂȘte, au septiĂšme mois, 15 Et qu'on devait l'annoncer et le publier dans toutes les villes et Ă JĂ©rusalem, en disant : Allez Ă la montagne, et apportez des rameaux d'olivier, des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et des rameaux d'arbres touffus, pour faire des tabernacles, ainsi qu'il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit, et en rapporta ; et ils se firent des tabernacles, chacun sur son toit, dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte d'ĂphraĂŻm. 17 Ainsi toute l'assemblĂ©e de ceux qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ© fit des tabernacles, et ils se tinrent dans ces tabernacles. Or les enfants d'IsraĂ«l n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de JosuĂ©, fils de Nun, jusqu'Ă ce jour-lĂ . Il y eut donc une fort grande joie. 18 Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusqu'au dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une assemblĂ©e solennelle au huitiĂšme jour, comme il Ă©tait ordonnĂ©. EzĂ©chiel 45 25 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira durant sept jours les mĂȘmes choses, le mĂȘme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste, les mĂȘmes offrandes, et les mĂȘmes mesures d'huile. Zacharie 14 16 Mais tous ceux qui resteront, de toutes les nations venues contre JĂ©rusalem, monteront chaque annĂ©e pour se prosterner devant le Roi, l'Ăternel des armĂ©es, et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des tabernacles. 17 Et si quelqu'une des familles de la terre ne monte pas Ă JĂ©rusalem pour se prosterner devant le Roi, l'Ăternel des armĂ©es, il n'y aura point de pluie sur elle. 18 Si la famille d'Ăgypte ne monte pas, si elle ne vient pas, il n'y en aura pas non plus sur elle ; elle sera frappĂ©e de la plaie dont l'Ăternel frappera les nations qui ne seront pas montĂ©es pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Tabernacles. 19 Telle sera la peine du pĂ©chĂ© de l'Ăgypte et du pĂ©chĂ© de toutes les nations qui ne seront point montĂ©es pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Tabernacles. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, appelĂ©e des Tabernacles, approchait. 37 Le dernier et le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus se trouvait lĂ , et s'Ă©criait : Si quelqu'un a soif, qu'il vienne Ă moi, et qu'il boive. 38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son sein, comme dit l'Ăcriture. 39 (Or, il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car le Saint-Esprit n'avait pas encore Ă©tĂ© donnĂ©, parce que JĂ©sus n'Ă©tait pas encore glorifiĂ©). Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? lecture du jour ĂzĂ©chiel 43-45 Et bien on est parti pour la lecture du jour et aujourd'hui Ă©videmment j'ai lu la suite, chapitres 43, 44 ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EzĂ©chiel 43.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons dĂ©couvert ĂzĂ©chiel, le prĂȘtre, assis parmi les exilĂ©s à ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » Lors de la fĂȘte qui aura lieu le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, il offrira pendant sept jours les mĂȘmes sacrifices dâexpiation, les mĂȘmes holocaustes et la mĂȘme offrande vĂ©gĂ©tale avec l'huile. Segond 1910 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira pendant sept jours les mĂȘmes sacrifices d'expiation, les mĂȘmes holocaustes, et la mĂȘme offrande avec l'huile. Segond 1978 (Colombe) © Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira pendant sept jours le mĂȘme (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste et la mĂȘme offrande avec lâhuile. Parole de Vie © « Pour la fĂȘte des Huttes, qui commence le septiĂšme mois, le 15 du mois, le prince fera la mĂȘme chose que pour la fĂȘte de la PĂąque : chaque jour, pendant 7 jours, il offrira les mĂȘmes sacrifices pour recevoir le pardon, les mĂȘmes sacrifices complets et les mĂȘmes offrandes de blĂ© et dâhuile. » Français Courant © « Pour la fĂȘte qui commence au quinziĂšme jour du septiĂšme mois, le prince agira comme pour la fĂȘte de la PĂąque : chacun des sept jours de la fĂȘte, il offrira les mĂȘmes sacrifices pour obtenir le pardon, les mĂȘmes sacrifices complets et les mĂȘmes offrandes en blĂ© et en huile. » Semeur © Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, lors de la fĂȘte, il offrira pendant sept jours les mĂȘmes sacrifices pour le pĂ©chĂ©, les mĂȘmes holocaustes, les mĂȘmes offrandes et la mĂȘme quantitĂ© dâhuile. Darby Au septiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, Ă la fĂȘte, il fera selon ces ordonnances, sept jours, quant au sacrifice pour le pĂ©chĂ©, quant Ă l'holocauste, et quant Ă l'offrande de gĂąteau, et quant Ă l'huile. Martin Au septiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, en la fĂȘte solennelle, il offrira durant sept jours les mĂȘmes choses, [savoir] le mĂȘme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste, les mĂȘmes gĂąteaux, et les mĂȘmes mesures d'huile. Ostervald Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira durant sept jours les mĂȘmes choses, le mĂȘme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste, les mĂȘmes offrandes, et les mĂȘmes mesures d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚš ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible In the seventh [month], in the fifteenth day of the month, in the feast, shall he do the like the seven days; according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meal offering, and according to the oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La fĂȘte des Tabernacles.MĂȘme Ă©poque que dans la loi (Nombres 29.12)A la fĂȘte : Cette fĂȘte est supposĂ©e dĂ©jĂ connue.Les mĂȘmes sacrifices... que dans la fĂȘte de PĂąques. Seulement, au lieu d'ĂȘtre rĂ©partis sur sept semaines, ils sont concentrĂ©s sur sept jours. La loi prescrivait l'offrande de 70 taureaux, 14 bĂ©liers, 98 agneaux et 7 boucs, durant la semaine que durait cette fĂȘte. Il n'y a ici que 49 taureaux, autant de bĂ©liers et 7 boucs. Pourquoi cette diminution ? Voir 46.15, note.Quant au jour d'expiation qui prĂ©cĂ©dait cette fĂȘte, nous avons vu qu'EzĂ©chiel l'a placĂ© au commencement de l'annĂ©e (versets 18 Ă 20). Il en est probablement de mĂȘme du jour de sainte convocation, qu'annonçait le son des trompettes et, qui commençait l'annĂ©e civile (Nombres 29.1) ; comparez verset 18. Ainsi aucune des anciennes fĂȘtes n'est omise ou supprimĂ©e par EzĂ©chiel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le quinziĂšme 02568 06240 jour 03117 du septiĂšme 07651 mois 02320, Ă la fĂȘte 02282, il offrira 06213 08799 pendant sept 07637 jours 03117 les mĂȘmes sacrifices dâexpiation 02403, les mĂȘmes holocaustes 05930, et la mĂȘme offrande 04503 avec lâhuile 08081. 02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05930 - `olahoffrande entiĂšrement consumĂ©e montĂ©e, escalier, marches, degrĂ©s 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 23 33 L'Ăternel parla encore Ă MoĂŻse, en disant : 34 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des tabernacles pendant sept jours, Ă l'honneur de l'Ăternel. 35 Le premier jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre servile. 36 Pendant sept jours vous offrirez Ă l'Ăternel des sacrifices faits par le feu. Le huitiĂšme jour vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez Ă l'Ăternel des sacrifices faits par le feu ; ce sera une assemblĂ©e solennelle ; vous ne ferez aucune oeuvre servile. 37 Telles sont les fĂȘtes solennelles de l'Ăternel, que vous publierez comme de saintes convocations, pour offrir Ă l'Ăternel des sacrifices faits par le feu, des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose Ă son jour ; 38 Outre les sabbats de l'Ăternel, et outre vos dons, et outre tous vos voeux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel. 39 Mais le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous aurez recueilli le produit de la terre, vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte Ă l'Ăternel pendant sept jours. Le premier jour sera un jour de repos, et le huitiĂšme sera aussi un jour de repos. 40 Et le premier jour vous prendrez du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez pendant sept jours devant l'Ăternel, votre Dieu. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez ainsi cette fĂȘte Ă l'Ăternel pendant sept jours dans l'annĂ©e. C'est une ordonnance perpĂ©tuelle pour vos gĂ©nĂ©rations ; vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes ; tous ceux qui seront nĂ©s en IsraĂ«l demeureront sous des tentes, 43 Afin que votre postĂ©ritĂ© sache que j'ai fait habiter les enfants d'IsraĂ«l sous des tentes, lorsque je les ai fait sortir du pays d'Ăgypte : Je suis l'Ăternel, votre Dieu. Nombres 29 12 Et au quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre servile ; mais vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte Ă l'Ăternel pendant sept jours. 13 Et vous offrirez en holocauste, en sacrifice fait par le feu, en agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers, et quatorze agneaux d'un an, qui seront sans dĂ©faut ; 14 Et leur oblation sera de fine farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers, 15 Et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux ; 16 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 17 Et au second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 18 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 19 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, outre l'holocauste continuel, et son oblation, et leurs libations. 20 Et au troisiĂšme jour, vous offrirez onze taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 21 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 22 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 23 Et au quatriĂšme jour, vous offrirez dix taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 24 L'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 25 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 26 Et au cinquiĂšme jour, vous offrirez neuf taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 27 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 28 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 29 Et au sixiĂšme jour, vous offrirez huit taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 30 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 31 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 32 Et au septiĂšme jour, vous offrirez sept taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux sans dĂ©faut, 33 Avec l'oblation et les libations, pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions qui les concernent ; 34 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une assemblĂ©e solennelle ; vous ne ferez aucune oeuvre servile ; 36 Et vous offrirez en holocauste, en sacrifice fait par le feu, d'agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, un taureau, un bĂ©lier, sept agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 37 Avec l'oblation et les libations pour le taureau, pour le bĂ©lier et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 38 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. DeutĂ©ronome 16 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des tabernacles pendant sept jours, quand tu auras recueilli les produits de ton aire et de ta cuve. 14 Et tu te rĂ©jouiras en cĂ©lĂ©brant la fĂȘte, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. 15 Pendant sept jours tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte Ă l'honneur de l'Ăternel ton Dieu, au lieu que l'Ăternel aura choisi ; car l'Ăternel ton Dieu te bĂ©nira dans toute ta rĂ©colte et dans tout l'ouvrage de tes mains ; et tu seras tout entier Ă ta joie. 2 Chroniques 5 3 Et tous les hommes d'IsraĂ«l se rĂ©unirent auprĂšs du roi pour la fĂȘte ; c'Ă©tait le septiĂšme mois. 2 Chroniques 7 8 Ainsi Salomon cĂ©lĂ©bra, en ce temps-lĂ , la fĂȘte pendant sept jours, avec tout IsraĂ«l. Il y avait une fort grande assemblĂ©e, venue depuis l'entrĂ©e d'Hamath jusqu'au torrent d'Ăgypte. 9 Le huitiĂšme jour, ils firent une assemblĂ©e solennelle ; car ils firent la dĂ©dicace de l'autel pendant sept jours, et la fĂȘte pendant sept jours. 10 Le vingt-troisiĂšme jour du septiĂšme mois, il renvoya le peuple dans ses tentes, joyeux et content, Ă cause du bien que l'Ăternel avait fait Ă David, Ă Salomon, et Ă IsraĂ«l, son peuple. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent donc Ă©crit dans la loi que l'Ăternel avait prescrite par MoĂŻse, que les enfants d'IsraĂ«l devaient demeurer dans des tabernacles pendant la fĂȘte, au septiĂšme mois, 15 Et qu'on devait l'annoncer et le publier dans toutes les villes et Ă JĂ©rusalem, en disant : Allez Ă la montagne, et apportez des rameaux d'olivier, des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et des rameaux d'arbres touffus, pour faire des tabernacles, ainsi qu'il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit, et en rapporta ; et ils se firent des tabernacles, chacun sur son toit, dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte d'ĂphraĂŻm. 17 Ainsi toute l'assemblĂ©e de ceux qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ© fit des tabernacles, et ils se tinrent dans ces tabernacles. Or les enfants d'IsraĂ«l n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de JosuĂ©, fils de Nun, jusqu'Ă ce jour-lĂ . Il y eut donc une fort grande joie. 18 Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusqu'au dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une assemblĂ©e solennelle au huitiĂšme jour, comme il Ă©tait ordonnĂ©. EzĂ©chiel 45 25 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira durant sept jours les mĂȘmes choses, le mĂȘme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste, les mĂȘmes offrandes, et les mĂȘmes mesures d'huile. Zacharie 14 16 Mais tous ceux qui resteront, de toutes les nations venues contre JĂ©rusalem, monteront chaque annĂ©e pour se prosterner devant le Roi, l'Ăternel des armĂ©es, et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des tabernacles. 17 Et si quelqu'une des familles de la terre ne monte pas Ă JĂ©rusalem pour se prosterner devant le Roi, l'Ăternel des armĂ©es, il n'y aura point de pluie sur elle. 18 Si la famille d'Ăgypte ne monte pas, si elle ne vient pas, il n'y en aura pas non plus sur elle ; elle sera frappĂ©e de la plaie dont l'Ăternel frappera les nations qui ne seront pas montĂ©es pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Tabernacles. 19 Telle sera la peine du pĂ©chĂ© de l'Ăgypte et du pĂ©chĂ© de toutes les nations qui ne seront point montĂ©es pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Tabernacles. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, appelĂ©e des Tabernacles, approchait. 37 Le dernier et le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus se trouvait lĂ , et s'Ă©criait : Si quelqu'un a soif, qu'il vienne Ă moi, et qu'il boive. 38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son sein, comme dit l'Ăcriture. 39 (Or, il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car le Saint-Esprit n'avait pas encore Ă©tĂ© donnĂ©, parce que JĂ©sus n'Ă©tait pas encore glorifiĂ©). Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons dĂ©couvert ĂzĂ©chiel, le prĂȘtre, assis parmi les exilĂ©s à ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 » Lors de la fĂȘte qui aura lieu le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, il offrira pendant sept jours les mĂȘmes sacrifices dâexpiation, les mĂȘmes holocaustes et la mĂȘme offrande vĂ©gĂ©tale avec l'huile. Segond 1910 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira pendant sept jours les mĂȘmes sacrifices d'expiation, les mĂȘmes holocaustes, et la mĂȘme offrande avec l'huile. Segond 1978 (Colombe) © Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira pendant sept jours le mĂȘme (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste et la mĂȘme offrande avec lâhuile. Parole de Vie © « Pour la fĂȘte des Huttes, qui commence le septiĂšme mois, le 15 du mois, le prince fera la mĂȘme chose que pour la fĂȘte de la PĂąque : chaque jour, pendant 7 jours, il offrira les mĂȘmes sacrifices pour recevoir le pardon, les mĂȘmes sacrifices complets et les mĂȘmes offrandes de blĂ© et dâhuile. » Français Courant © « Pour la fĂȘte qui commence au quinziĂšme jour du septiĂšme mois, le prince agira comme pour la fĂȘte de la PĂąque : chacun des sept jours de la fĂȘte, il offrira les mĂȘmes sacrifices pour obtenir le pardon, les mĂȘmes sacrifices complets et les mĂȘmes offrandes en blĂ© et en huile. » Semeur © Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, lors de la fĂȘte, il offrira pendant sept jours les mĂȘmes sacrifices pour le pĂ©chĂ©, les mĂȘmes holocaustes, les mĂȘmes offrandes et la mĂȘme quantitĂ© dâhuile. Darby Au septiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, Ă la fĂȘte, il fera selon ces ordonnances, sept jours, quant au sacrifice pour le pĂ©chĂ©, quant Ă l'holocauste, et quant Ă l'offrande de gĂąteau, et quant Ă l'huile. Martin Au septiĂšme mois, le quinziĂšme jour du mois, en la fĂȘte solennelle, il offrira durant sept jours les mĂȘmes choses, [savoir] le mĂȘme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste, les mĂȘmes gĂąteaux, et les mĂȘmes mesures d'huile. Ostervald Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira durant sept jours les mĂȘmes choses, le mĂȘme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste, les mĂȘmes offrandes, et les mĂȘmes mesures d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ© ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚš ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖŒÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible In the seventh [month], in the fifteenth day of the month, in the feast, shall he do the like the seven days; according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meal offering, and according to the oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La fĂȘte des Tabernacles.MĂȘme Ă©poque que dans la loi (Nombres 29.12)A la fĂȘte : Cette fĂȘte est supposĂ©e dĂ©jĂ connue.Les mĂȘmes sacrifices... que dans la fĂȘte de PĂąques. Seulement, au lieu d'ĂȘtre rĂ©partis sur sept semaines, ils sont concentrĂ©s sur sept jours. La loi prescrivait l'offrande de 70 taureaux, 14 bĂ©liers, 98 agneaux et 7 boucs, durant la semaine que durait cette fĂȘte. Il n'y a ici que 49 taureaux, autant de bĂ©liers et 7 boucs. Pourquoi cette diminution ? Voir 46.15, note.Quant au jour d'expiation qui prĂ©cĂ©dait cette fĂȘte, nous avons vu qu'EzĂ©chiel l'a placĂ© au commencement de l'annĂ©e (versets 18 Ă 20). Il en est probablement de mĂȘme du jour de sainte convocation, qu'annonçait le son des trompettes et, qui commençait l'annĂ©e civile (Nombres 29.1) ; comparez verset 18. Ainsi aucune des anciennes fĂȘtes n'est omise ou supprimĂ©e par EzĂ©chiel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le quinziĂšme 02568 06240 jour 03117 du septiĂšme 07651 mois 02320, Ă la fĂȘte 02282, il offrira 06213 08799 pendant sept 07637 jours 03117 les mĂȘmes sacrifices dâexpiation 02403, les mĂȘmes holocaustes 05930, et la mĂȘme offrande 04503 avec lâhuile 08081. 02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05930 - `olahoffrande entiĂšrement consumĂ©e montĂ©e, escalier, marches, degrĂ©s 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 23 33 L'Ăternel parla encore Ă MoĂŻse, en disant : 34 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des tabernacles pendant sept jours, Ă l'honneur de l'Ăternel. 35 Le premier jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre servile. 36 Pendant sept jours vous offrirez Ă l'Ăternel des sacrifices faits par le feu. Le huitiĂšme jour vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez Ă l'Ăternel des sacrifices faits par le feu ; ce sera une assemblĂ©e solennelle ; vous ne ferez aucune oeuvre servile. 37 Telles sont les fĂȘtes solennelles de l'Ăternel, que vous publierez comme de saintes convocations, pour offrir Ă l'Ăternel des sacrifices faits par le feu, des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose Ă son jour ; 38 Outre les sabbats de l'Ăternel, et outre vos dons, et outre tous vos voeux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel. 39 Mais le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous aurez recueilli le produit de la terre, vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte Ă l'Ăternel pendant sept jours. Le premier jour sera un jour de repos, et le huitiĂšme sera aussi un jour de repos. 40 Et le premier jour vous prendrez du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez pendant sept jours devant l'Ăternel, votre Dieu. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez ainsi cette fĂȘte Ă l'Ăternel pendant sept jours dans l'annĂ©e. C'est une ordonnance perpĂ©tuelle pour vos gĂ©nĂ©rations ; vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes ; tous ceux qui seront nĂ©s en IsraĂ«l demeureront sous des tentes, 43 Afin que votre postĂ©ritĂ© sache que j'ai fait habiter les enfants d'IsraĂ«l sous des tentes, lorsque je les ai fait sortir du pays d'Ăgypte : Je suis l'Ăternel, votre Dieu. Nombres 29 12 Et au quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre servile ; mais vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte Ă l'Ăternel pendant sept jours. 13 Et vous offrirez en holocauste, en sacrifice fait par le feu, en agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers, et quatorze agneaux d'un an, qui seront sans dĂ©faut ; 14 Et leur oblation sera de fine farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers, 15 Et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux ; 16 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 17 Et au second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 18 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 19 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, outre l'holocauste continuel, et son oblation, et leurs libations. 20 Et au troisiĂšme jour, vous offrirez onze taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 21 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 22 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 23 Et au quatriĂšme jour, vous offrirez dix taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 24 L'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 25 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 26 Et au cinquiĂšme jour, vous offrirez neuf taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 27 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 28 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 29 Et au sixiĂšme jour, vous offrirez huit taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 30 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 31 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 32 Et au septiĂšme jour, vous offrirez sept taureaux, deux bĂ©liers, quatorze agneaux sans dĂ©faut, 33 Avec l'oblation et les libations, pour les taureaux, pour les bĂ©liers et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions qui les concernent ; 34 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une assemblĂ©e solennelle ; vous ne ferez aucune oeuvre servile ; 36 Et vous offrirez en holocauste, en sacrifice fait par le feu, d'agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel, un taureau, un bĂ©lier, sept agneaux d'un an, sans dĂ©faut, 37 Avec l'oblation et les libations pour le taureau, pour le bĂ©lier et pour les agneaux, d'aprĂšs leur nombre, selon les prescriptions ; 38 Et un bouc en sacrifice pour le pĂ©ché ; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation. DeutĂ©ronome 16 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des tabernacles pendant sept jours, quand tu auras recueilli les produits de ton aire et de ta cuve. 14 Et tu te rĂ©jouiras en cĂ©lĂ©brant la fĂȘte, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. 15 Pendant sept jours tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte Ă l'honneur de l'Ăternel ton Dieu, au lieu que l'Ăternel aura choisi ; car l'Ăternel ton Dieu te bĂ©nira dans toute ta rĂ©colte et dans tout l'ouvrage de tes mains ; et tu seras tout entier Ă ta joie. 2 Chroniques 5 3 Et tous les hommes d'IsraĂ«l se rĂ©unirent auprĂšs du roi pour la fĂȘte ; c'Ă©tait le septiĂšme mois. 2 Chroniques 7 8 Ainsi Salomon cĂ©lĂ©bra, en ce temps-lĂ , la fĂȘte pendant sept jours, avec tout IsraĂ«l. Il y avait une fort grande assemblĂ©e, venue depuis l'entrĂ©e d'Hamath jusqu'au torrent d'Ăgypte. 9 Le huitiĂšme jour, ils firent une assemblĂ©e solennelle ; car ils firent la dĂ©dicace de l'autel pendant sept jours, et la fĂȘte pendant sept jours. 10 Le vingt-troisiĂšme jour du septiĂšme mois, il renvoya le peuple dans ses tentes, joyeux et content, Ă cause du bien que l'Ăternel avait fait Ă David, Ă Salomon, et Ă IsraĂ«l, son peuple. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent donc Ă©crit dans la loi que l'Ăternel avait prescrite par MoĂŻse, que les enfants d'IsraĂ«l devaient demeurer dans des tabernacles pendant la fĂȘte, au septiĂšme mois, 15 Et qu'on devait l'annoncer et le publier dans toutes les villes et Ă JĂ©rusalem, en disant : Allez Ă la montagne, et apportez des rameaux d'olivier, des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et des rameaux d'arbres touffus, pour faire des tabernacles, ainsi qu'il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit, et en rapporta ; et ils se firent des tabernacles, chacun sur son toit, dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte d'ĂphraĂŻm. 17 Ainsi toute l'assemblĂ©e de ceux qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ© fit des tabernacles, et ils se tinrent dans ces tabernacles. Or les enfants d'IsraĂ«l n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de JosuĂ©, fils de Nun, jusqu'Ă ce jour-lĂ . Il y eut donc une fort grande joie. 18 Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusqu'au dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une assemblĂ©e solennelle au huitiĂšme jour, comme il Ă©tait ordonnĂ©. EzĂ©chiel 45 25 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, Ă la fĂȘte, il offrira durant sept jours les mĂȘmes choses, le mĂȘme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, le mĂȘme holocauste, les mĂȘmes offrandes, et les mĂȘmes mesures d'huile. Zacharie 14 16 Mais tous ceux qui resteront, de toutes les nations venues contre JĂ©rusalem, monteront chaque annĂ©e pour se prosterner devant le Roi, l'Ăternel des armĂ©es, et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des tabernacles. 17 Et si quelqu'une des familles de la terre ne monte pas Ă JĂ©rusalem pour se prosterner devant le Roi, l'Ăternel des armĂ©es, il n'y aura point de pluie sur elle. 18 Si la famille d'Ăgypte ne monte pas, si elle ne vient pas, il n'y en aura pas non plus sur elle ; elle sera frappĂ©e de la plaie dont l'Ăternel frappera les nations qui ne seront pas montĂ©es pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Tabernacles. 19 Telle sera la peine du pĂ©chĂ© de l'Ăgypte et du pĂ©chĂ© de toutes les nations qui ne seront point montĂ©es pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Tabernacles. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, appelĂ©e des Tabernacles, approchait. 37 Le dernier et le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus se trouvait lĂ , et s'Ă©criait : Si quelqu'un a soif, qu'il vienne Ă moi, et qu'il boive. 38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son sein, comme dit l'Ăcriture. 39 (Or, il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car le Saint-Esprit n'avait pas encore Ă©tĂ© donnĂ©, parce que JĂ©sus n'Ă©tait pas encore glorifiĂ©). Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.