Bad religion
Ezéchiel 8.1-18
Les qualités du leader
Comme je suis le président d’un centre de formation théologique et ministérielle, je me suis souvent fait poser la question …
Ezéchiel 8.1-18
Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyé ?
www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/
La vallée des ossements desséchés - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte
La vallée des ossements desséchés vous connaissez ? Elle représente les situations que nous pouvons rencontrer où tout espoir semble …
Ézéchiel 1–33 - Synthèse
Redécouvrez le livre d’Ézéchiel à travers notre série Lire les Ecritures, et saisissez la logique reliant la conception littéraire à …
Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Ils portent le rameau à leur nez. Le sens de ces mots obscurs s'explique probablement par la relation avec le culte du soleil dont il vient d'être question en dernier lieu. On sait que les Persans, les principaux adorateurs du feu et de la lumière, avaient coutume, en célébrant leur culte, de porter à la main un faisceau de branches de l'arbre sacré, appelé hom. De ce bouquet, appelé barsum, ils se servaient, en l'approchant de leur bouche, comme d'une amulette pour éloigner les mauvais esprits. Transporter dans le temple cette cérémonie païenne, c'était le degré suprême de l'audace et du mépris de l'Eternel. Aussi ce trait a-t-il été réservé comme le dernier, afin de motiver définitivement la sentence qui clôt ce tableau (verset 18). On a essayé de donner à ce mot un tout autre sens : Ils portent la serpette à leur propre nez. Ce serait une expression proverbiale pour dire qu'ils se causent à eux-mêmes gratuitement le plus grand dommage ; comparez Proverbes 23.2. Ce sens nous paraît bien faible et peu conforme au sérieux de tout le morceau, tandis que ces mots, tels que nous les avons compris, achèvent de caractériser ce cumul de toutes les idolâtries chaldéenne, égyptienne, phénicienne, persane, qui se donnaient alors rendez-vous à Jérusalem et jusque dans le temple même.
Aucun commentaire associé à ce passage.