Ezéchiel 8.5

Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, l√®ve donc les yeux du c√īt√© du nord¬†!¬†¬Ľ J‚Äôai lev√© les yeux du c√īt√© du nord, et voici que cette idole de la jalousie √©tait au nord de la porte qui conduit √† l'autel, dans le passage.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Psaumes 48

      2 L’Eternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.

      Psaumes 78

      58 Ils l’ont irrité par leurs hauts lieux, ils ont excité sa jalousie par leurs idoles.

      Jérémie 3

      2 ¬Ľ L√®ve les yeux vers les hauteurs et regarde¬†! O√Ļ ne t'es-tu pas prostitu√©e¬†! Tu te tenais sur les chemins, √† leur disposition, comme l‚ÄôArabe dans le d√©sert. Tu as souill√© le pays par tes prostitutions et par ta m√©chancet√©.

      Jérémie 32

      34 Ils ont placé leurs monstrueuses idoles dans le temple auquel mon nom est associé, de manière à le rendre impur.

      Ezéchiel 8

      3 Il a tendu ce qui avait la forme d’une main et m’a attrapé par les cheveux. L'Esprit m’a enlevé entre terre et ciel et m’a transporté dans des visions divines à Jérusalem, devant l’entrée intérieure orientée vers le nord. C’était là qu’était installée l'idole de la jalousie qui provoque la jalousie de l'Eternel.
      5 Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, l√®ve donc les yeux du c√īt√© du nord¬†!¬†¬Ľ J‚Äôai lev√© les yeux du c√īt√© du nord, et voici que cette idole de la jalousie √©tait au nord de la porte qui conduit √† l'autel, dans le passage.

      Zacharie 5

      5 L'ange qui me parlait s'est avanc√© et m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†L√®ve les yeux et regarde ce qui sort l√†¬†!¬†¬Ľ
      6 J‚Äôai r√©pondu¬†: ¬ę¬†Qu'est-ce que c'est¬†?¬†¬Ľ Il m‚Äôa r√©pondu¬†: ¬ę¬†C'est la mesure √† grains qui sort.¬†¬Ľ Il a ajout√©¬†: ¬ę¬†C'est l‚Äôobjet de leurs regards dans tout le pays.¬†¬Ľ
      7 Un disque en plomb a été soulevé et il y avait une femme assise au milieu de cette mesure.
      8 L‚Äôange a dit¬†: ¬ę¬†C'est la m√©chancet√©.¬†¬Ľ Il l‚Äôa repouss√©e dans la mesure et a jet√© le disque en plomb sur l'ouverture.
      9 J‚Äôai lev√© les yeux et vu deux femmes appara√ģtre. Le vent soufflait dans leurs ailes ‚Äď elles avaient des ailes comme celles de la cigogne ‚Äď et elles ont soulev√© la mesure entre la terre et le ciel.
      10 J‚Äôai dit √† l'ange qui me parlait¬†: ¬ę¬†O√Ļ emportent-elles la mesure √† grains¬†?¬†¬Ľ
      11 Il m‚Äôa r√©pondu¬†: ¬ę¬†Elles vont lui construire une maison dans le pays de Shinear. Quand elle sera pr√™te, elle sera d√©pos√©e l√† sur sa base.¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...