S茅ries th茅matiques par email TopMessages

Gen猫se 14.7

讜址譅讬旨指砖讈只讘讜旨 讜址讬旨指讘止譁讗讜旨 讗侄诇志注值证讬谉 诪执砖讈职驻旨指讟謾 讛执郑讜讗 拽指讚值謹砖讈 讜址讬旨址讻旨謺讜旨 讗侄纸转志讻旨指诇志砖讉职讚值謻讛 讛指注植诪指诇值拽执謶讬 讜职讙址诐謾 讗侄转志讛指郑讗直诪止专执謹讬 讛址讬旨止砖讈值謻讘 讘旨职讞址纸爪职爪止芝谉 转旨指诪指纸专變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 14

      7 Puis ils repartirent, vinrent 脿 En-Mishpath, c鈥檈st-脿-dire Kad猫s, et battirent les Amal茅cites sur tout leur territoire, ainsi que les Amor茅ens install茅s 脿 Hatsatson-Thamar.

      Gen猫se 16

      14 C'est pourquoi l'on a appel茅 ce puits le puits de Lacha茂-Ro茂. Il se trouve entre Kad猫s et Bared.

      Gen猫se 20

      1 Abraham partit de l脿 pour la r茅gion du N茅guev. Il s鈥檌nstalla entre Kad猫s et Shur et fit un s茅jour 脿 Gu茅rar.

      Gen猫se 36

      12 Thimna 茅tait la concubine d'Eliphaz, le fils d'Esa眉聽; elle donna 脿 Eliphaz Amalek. Voil脿 quels sont les descendants d'Ada, la femme d'Esa眉.
      16 Kor茅, Gaetham et Amalek. Voil脿 quels sont les chefs issus d'Eliphaz dans le pays d'Edom. Ce sont les descendants d'Ada.

      Exode 17

      8 Les Amal茅cites vinrent combattre Isra毛l 脿 Rephidim.
      9 Alors Mo茂se dit 脿 Josu茅聽: 芦聽Choisis-nous des hommes, sors et combats les Amal茅cites. Demain je me tiendrai au sommet de la colline, le b芒ton de Dieu dans la main.聽禄
      10 Josu茅 se conforma 脿 ce que lui avait dit Mo茂se pour combattre les Amal茅cites. Quant 脿 Mo茂se, Aaron et Hur, ils mont猫rent au sommet de la colline.
      11 Lorsque Mo茂se levait la main, Isra毛l 茅tait le plus fort聽; et lorsqu'il baissait la main, Amalek 茅tait le plus fort.
      12 Comme les mains de Mo茂se devenaient lourdes de fatigue, ils prirent une pierre qu'ils plac猫rent sous lui et il s'assit dessus. Aaron et Hur soutenaient ses mains, l'un d'un c么t茅, l'autre de l'autre. Ainsi, elles rest猫rent fermes jusqu'au coucher du soleil,
      13 et Josu茅 fut victorieux d鈥橝malek et de son peuple au tranchant de l'茅p茅e.
      14 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽: 芦聽Ecris cela dans le livre pour qu鈥檕n s鈥檈n souvienne et d茅clare 脿 Josu茅 que j'effacerai le souvenir d'Amalek de dessous le ciel.聽禄
      15 Mo茂se construisit un autel et l鈥檃ppela聽: 芦聽L'Eternel mon 茅tendard.聽禄
      16 Il dit聽: 芦聽Parce que les Amal茅cites se sont attaqu茅s au tr么ne de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre eux de g茅n茅ration en g茅n茅ration.聽禄

      Nombres 13

      26 A leur arriv茅e, ils se rendirent aupr猫s de Mo茂se, d'Aaron et de toute l'assembl茅e des Isra茅lites 脿 Kad猫s dans le d茅sert de Paran. Ils leur firent un rapport, ainsi qu'脿 toute l'assembl茅e, et ils leur montr猫rent les fruits du pays.

      Nombres 14

      43 En effet, les Amal茅cites et les Canan茅ens sont l脿 devant vous et vous tomberez par l'茅p茅e. Puisque vous vous 锚tes d茅tourn茅s de lui, l'Eternel ne sera pas avec vous.聽禄
      45 Alors les Amal茅cites et les Canan茅ens qui habitaient cette montagne descendirent聽; ils les battirent et les taill猫rent en pi猫ces jusqu'脿 Horma.

      Nombres 20

      1 Toute l'assembl茅e des Isra茅lites arriva dans le d茅sert de Tsin le premier mois et le peuple s'arr锚ta 脿 Kad猫s. C'est l脿 que Miriam mourut et fut enterr茅e.

      Nombres 24

      20 Balaam vit Amalek et il pronon莽a son oracle聽: 芦聽Amalek est la premi猫re des nations, mais un jour il sera d茅truit.聽禄

      Deut茅ronome 1

      19 禄 Nous sommes partis d'Horeb et nous avons parcouru en entier le grand et affreux d茅sert que vous avez vu. Nous avons pris le chemin de la r茅gion montagneuse des Amor茅ens, comme l'Eternel, notre Dieu, nous l'avait ordonn茅, et nous sommes arriv茅s 脿 Kad猫s-Barn茅a.
      46 Vous 锚tes rest茅s 脿 Kad猫s. Vous y avez s茅journ茅 longtemps.

      Josu茅 15

      62 Nibshan, Ir-Hamm茅lach et En-Gu茅di, soit 6 villes avec leurs villages.

      1聽Samuel 15

      1 Samuel dit 脿 Sa眉l聽: 芦聽C'est moi que l'Eternel a envoy茅 pour te consacrer par onction comme roi sur son peuple, sur Isra毛l. Ecoute donc les paroles prononc茅es par l'Eternel聽!
      2 鈥榁oici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Je me souviens de ce que les Amal茅cites ont fait 脿 Isra毛l lorsqu'ils lui ont barr茅 le chemin 脿 sa sortie d'Egypte.
      3 Va maintenant frapper les Amal茅cites. Vouez 脿 la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les 茅pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et b茅b茅s, b艙ufs et brebis, chameaux et 芒nes.鈥櫬犅
      4 Sa眉l convoqua le peuple et le passa en revue 脿 Thela茂m聽: il y avait 200'000 fantassins ainsi que 10'000 hommes de Juda.
      5 Sa眉l marcha jusqu'脿 la ville d'Amalek et pla莽a une embuscade dans la vall茅e.
      6 Il dit aux K茅niens聽: 芦聽Partez, retirez-vous, quittez les Amal茅cites afin que je ne vous fasse pas subir le m锚me sort qu鈥櫭 eux. En effet, vous avez fait preuve de bont茅 envers tous les Isra茅lites lorsqu'ils sont mont茅s d'Egypte.聽禄 Les K茅niens se retir猫rent alors du milieu des Amal茅cites.
      7 Sa眉l porta des coups 脿 Amalek depuis Havila jusqu'脿 Shur, qui fait face 脿 l'Egypte.
      8 Il captura Agag, roi d'Amalek, vivant et il voua 脿 la destruction tout le peuple en le passant au fil de l'茅p茅e.
      9 Mais Sa眉l et le peuple 茅pargn猫rent Agag ainsi que les meilleures brebis, les meilleurs b艙ufs, les meilleures b锚tes de la seconde port茅e, les agneaux gras et tout ce qu'il y avait de bon聽; ils ne voulurent pas le vouer 脿 la destruction. En revanche, ils extermin猫rent tout ce qui 茅tait sans valeur et ch茅tif.
      10 L'Eternel adressa la parole 脿 Samuel聽:
      11 芦聽Je regrette d'avoir 茅tabli Sa眉l pour roi, car il se d茅tourne de moi et n'accomplit pas mes paroles.聽禄 Samuel fut irrit茅 et il cria 脿 l'Eternel toute la nuit.
      12 Il se leva de bon matin pour aller 脿 la rencontre de Sa眉l. On vint lui dire聽: 芦聽Sa眉l s鈥檈st rendu 脿 Carmel et il s'y est 茅rig茅 un monument. Puis il est reparti et, passant plus loin, il est descendu 脿 Guilgal.聽禄
      13 Samuel se rendit vers Sa眉l, et Sa眉l lui dit聽: 芦聽Sois b茅ni de l'Eternel聽! J'ai accompli la parole de l'Eternel.聽禄
      14 Samuel dit聽: 芦聽Qu'est-ce donc que ce b锚lement de brebis qui parvient 脿 mes oreilles et ce mugissement de b艙ufs que j'entends聽?聽禄
      15 Sa眉l r茅pondit聽: 芦聽Ils les ont amen茅s de chez les Amal茅cites, parce que le peuple a 茅pargn茅 les meilleures brebis et les meilleurs b艙ufs afin de les offrir en sacrifice 脿 l'Eternel, ton Dieu. Le reste, nous l'avons vou茅 脿 la destruction.聽禄
      16 Samuel dit 脿 Sa眉l聽: 芦聽Arr锚te聽! Je vais te r茅v茅ler ce que l'Eternel m'a dit cette nuit.聽禄 Sa眉l lui dit聽: 芦聽Parle聽!聽禄
      17 Samuel dit聽: 芦聽Alors que tu 茅tais petit 脿 tes propres yeux, n'es-tu pas devenu le chef des tribus d'Isra毛l et l'Eternel ne t'a-t-il pas d茅sign茅 par onction pour que tu sois roi sur Isra毛l聽?
      18 L'Eternel t'avait envoy茅 en disant聽: 鈥榁a vouer 脿 la destruction ces p茅cheurs que sont les Amal茅cites. Tu leur feras la guerre jusqu'脿 ce que tu les aies extermin茅s.鈥
      19 Pourquoi n'as-tu pas 茅cout茅 l'Eternel聽? Pourquoi t'es-tu jet茅 sur le butin et as-tu fait ce qu鈥檌l d茅sapprouve聽?聽禄
      20 Sa眉l r茅pondit 脿 Samuel聽: 芦聽J'ai 茅cout茅 l'Eternel et j'ai suivi la voie o霉 il m'envoyait. J'ai ramen茅 Agag, le roi d'Amalek, et j'ai vou茅 les Amal茅cites 脿 la destruction.
      21 Mais le peuple a pris sur le butin les meilleures brebis et les meilleurs b艙ufs qui devaient 锚tre consacr茅s, afin de les offrir en sacrifice 脿 l'Eternel, ton Dieu, 脿 Guilgal.聽禄
      22 Samuel dit聽: 芦聽L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'ob茅issance 脿 sa voix聽? Non, l'ob茅issance vaut mieux que les sacrifices et l'茅coute attentive vaut mieux que la graisse des b茅liers.
      23 Oui, la r茅volte est aussi coupable que la divination, et la r茅sistance au Seigneur est aussi fautive que le recours aux th茅raphim. Puisque tu as rejet茅 la parole de l'Eternel, il te rejette lui aussi comme roi.聽禄
      24 Alors Sa眉l dit 脿 Samuel聽: 芦聽J'ai p茅ch茅, car j'ai enfreint l'ordre de l'Eternel et tes paroles. J鈥檃i eu peur du peuple et je l'ai 茅cout茅.
      25 Maintenant, je t'en prie, pardonne mon p茅ch茅, reviens avec moi et j'adorerai l'Eternel.聽禄
      26 Samuel dit 脿 Sa眉l聽: 芦聽Je ne reviendrai pas avec toi, car tu as rejet茅 la parole de l'Eternel et l'Eternel te rejette. Tu ne seras plus roi sur Isra毛l.聽禄
      27 Alors que Samuel tournait le dos pour s'en aller, Sa眉l l鈥檃ttrapa par le pan de son manteau, qui fut arrach茅.
      28 Samuel lui dit聽: 芦聽L'Eternel t鈥檃rrache aujourd'hui la royaut茅 d'Isra毛l et la donne 脿 un autre, qui est meilleur que toi.
      29 Celui qui est la force d'Isra毛l ne ment pas et n鈥櫭﹑rouve pas de regrets, car il n'est pas un homme pour avoir des regrets.聽禄
      30 Sa眉l r茅p茅ta聽: 芦聽J'ai p茅ch茅聽! Maintenant honore-moi devant les anciens de mon peuple et devant Isra毛l. Reviens avec moi et j'adorerai l'Eternel, ton Dieu.聽禄
      31 Samuel revint 脿 la suite de Sa眉l, et Sa眉l adora l'Eternel.
      32 Puis Samuel dit聽: 芦聽Amenez-moi Agag, le roi d'Amalek.聽禄 Agag s'avan莽a vers lui d'un air joyeux聽; il se disait聽: 芦聽Certainement, l'amertume de la mort s鈥檈st 茅cart茅e.聽禄
      33 Samuel dit聽: 芦聽De m锚me que ton 茅p茅e a priv茅 des femmes de leurs enfants, de m锚me ta m猫re sera priv茅e d'un fils.聽禄 Et Samuel mit Agag en pi猫ces devant l'Eternel 脿 Guilgal.
      34 Samuel partit pour Rama et Sa眉l remonta chez lui 脿 Guibea de Sa眉l.
      35 Samuel n'alla plus voir Sa眉l jusqu'au jour de sa mort. En effet, il pleurait sur lui, parce que l'Eternel regrettait de l'avoir 茅tabli roi d'Isra毛l.

      1聽Samuel 27

      1 David se dit聽: 芦聽Je serai un jour supprim茅 par Sa眉l. Je n'ai rien de mieux 脿 faire que de me r茅fugier au pays des Philistins afin que Sa眉l renonce 脿 me chercher encore dans tout le territoire d'Isra毛l. Ainsi, je lui 茅chapperai.聽禄
      2 David se leva avec ses 600 compagnons, et ils pass猫rent chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath.
      3 David et ses hommes rest猫rent 脿 Gath vers Akish. Ils avaient chacun leur famille et David avait ses deux femmes, Achinoam de Jizreel et Abiga茂l de Carmel, la femme de Nabal.
      4 Inform茅 que David s'茅tait enfui 脿 Gath, Sa眉l cessa de le chercher.
      5 David dit 脿 Akish聽: 芦聽Si j'ai trouv茅 gr芒ce 脿 tes yeux, qu'on me donne dans l'une des villes du pays un endroit o霉 je puisse habiter. Pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale聽?聽禄
      6 Ce jour-l脿, Akish lui donna Tsiklag. C'est pourquoi Tsiklag a appartenu aux rois de Juda jusqu'脿 aujourd鈥檋ui.
      7 David resta dans le pays des Philistins durant un an et quatre mois.
      8 David et ses hommes montaient et faisaient des raids chez les Gueshuriens, les Guirziens et les Amal茅cites. Ces nations habitaient la r茅gion depuis l鈥橝ntiquit茅, du c么t茅 de Shur et jusqu'en Egypte.
      9 David d茅vasta cette r茅gion. Il ne laissait en vie ni homme ni femme et il enlevait les brebis, les b艙ufs, les 芒nes, les chameaux et les v锚tements avant de retourner chez Akish.
      10 Akish demandait聽: 芦聽O霉 avez-vous fait vos coups aujourd'hui聽?聽禄 David r茅pondait聽: 芦聽Dans le sud de Juda, des Jerachme茅lites et des K茅niens.聽禄
      11 David ne laissait ni homme ni femme en vie pour les amener 脿 Gath. Il pensait en effet聽: 芦聽Ils pourraient parler contre nous et dire聽: 鈥榁oil脿 ce que David a fait.鈥櫬犅 Ce fut sa mani猫re d'agir durant tout le temps o霉 il habita dans le pays des Philistins.
      12 Akish se fiait 脿 David et se disait聽: 芦聽Il provoque le d茅go没t d鈥橧sra毛l, son peuple, et il sera pour toujours mon serviteur.聽禄

      1聽Samuel 30

      1 Deux jours plus tard, lorsque David arriva 脿 Tsiklag avec ses hommes, les Amal茅cites avaient lanc茅 une attaque dans le N茅guev et 脿 Tsiklag. Ils avaient d茅truit et br没l茅 Tsiklag,
      2 apr猫s avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s'y trouvaient, petits et grands. Ils n'avaient tu茅 personne, mais ils avaient tout emmen茅 et s'茅taient remis en route.
      3 En arrivant 脿 la ville, David et ses hommes virent qu'elle 茅tait br没l茅e et que leurs femmes, leurs fils et leurs filles avaient 茅t茅 faits prisonniers.
      4 Alors David et la troupe qui l鈥檃ccompagnait se mirent 脿 pleurer tout haut jusqu'脿 ce qu'ils n'aient plus la force de pleurer.
      5 Les deux femmes de David, Achinoam de Jizreel et Abiga茂l de Carmel, la femme de Nabal, avaient 茅t茅 emmen茅es.
      6 David fut dans une grande angoisse, car la troupe parlait de le lapider. Tous 茅prouvaient en effet de l'amertume, chacun 脿 cause de ses fils et de ses filles. Mais David reprit courage en s'appuyant sur l'Eternel, son Dieu.
      7 Il dit au pr锚tre Abiathar, fils d'Achim茅lec聽: 芦聽Apporte-moi donc l'茅phod聽!聽禄 Abiathar le lui apporta.
      8 David consulta l'Eternel en disant聽: 芦聽Dois-je poursuivre cette troupe聽? R茅ussirai-je 脿 la rattraper聽?聽禄 L'Eternel lui r茅pondit聽: 芦聽Poursuis-la, car tu la rattraperas et tu d茅livreras les prisonniers.聽禄
      9 David se mit en marche avec ses 600 compagnons. Ils arriv猫rent au torrent de Besor, o霉 ceux qui tra卯naient 脿 l鈥檃rri猫re s'arr锚t猫rent.
      10 David continua la poursuite avec 400 hommes, tandis que 200 s'茅taient arr锚t茅s, trop fatigu茅s pour passer le torrent de Besor.
      11 Ils trouv猫rent dans les champs un Egyptien qu'ils conduisirent vers David. Ils lui firent manger du pain et boire de l'eau,
      12 et ils lui donn猫rent un morceau d'un g芒teau aux figues s猫ches et deux g芒teaux aux raisins secs. Lorsqu'il eut mang茅, les forces lui revinrent, car il n'avait pas pris de nourriture et pas bu d'eau depuis 3 jours et 3 nuits.
      13 David lui dit聽: 芦聽A qui appartiens-tu et d'o霉 viens-tu聽?聽禄 Il r茅pondit聽: 芦聽Je suis un jeune Egyptien. J鈥櫭﹖ais au service d'un Amal茅cite, mais voil脿 3 jours que mon ma卯tre m'a abandonn茅 parce que j'茅tais malade.
      14 Nous avons lanc茅 une attaque dans le sud du territoire des K茅r茅thiens, sur le territoire de Juda et au sud du territoire de Caleb, et nous avons br没l茅 Tsiklag.聽禄
      15 David lui dit聽: 芦聽Veux-tu me faire descendre vers cette troupe聽?聽禄 Il r茅pondit聽: 芦聽Jure-moi au nom de Dieu que tu ne me tueras pas et que tu ne me livreras pas 脿 mon ma卯tre, et je te ferai descendre vers cette troupe.聽禄
      16 Il lui servit ainsi de guide. Les Amal茅cites 茅taient dispers茅s dans la r茅gion. Ils mangeaient, buvaient et dansaient 脿 cause du grand butin qu'ils avaient pris au pays des Philistins et de Juda.
      17 David leur porta des coups depuis l'aube de ce jour-l脿 jusqu'au lendemain soir, et aucun d'eux ne put s鈥櫭ヽhapper, except茅 400 jeunes hommes qui mont猫rent sur des chameaux et s'enfuirent.
      18 David sauva tout ce que les Amal茅cites avaient pris et il d茅livra aussi ses deux femmes.
      19 Il ne leur manqua personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni quoi que ce soit du butin ni rien de ce qu'on leur avait enlev茅. David ramena tout.
      20 David prit tout le petit et le gros b茅tail. Ceux qui conduisaient ce troupeau et marchaient 脿 sa t锚te disaient聽: 芦聽Voici le butin de David聽!聽禄
      21 David arriva vers les 200 hommes qui avaient 茅t茅 trop fatigu茅s pour le suivre et qu'on avait laiss茅s au torrent de Besor. Ils s'avanc猫rent 脿 la rencontre de David et de sa troupe. David s'approcha d'eux et leur demanda comment ils allaient.
      22 Tous les hommes m茅chants et les vauriens qui avaient accompagn茅 David prirent la parole et dirent聽: 芦聽Puisqu'ils ne sont pas venus avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons sauv茅, 脿 part 脿 chacun sa femme et ses enfants. Qu'ils les emm猫nent et s'en aillent.聽禄
      23 Mais David dit聽: 芦聽N'agissez pas ainsi, mes fr猫res, au sujet de ce que l'Eternel nous a donn茅. En effet, il nous a gard茅s et a livr茅 entre nos mains la troupe qui 茅tait venue nous faire du mal.
      24 Qui pourrait vous 茅couter dans cette affaire聽? La part doit 锚tre la m锚me pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est rest茅 pr猫s du mat茅riel聽: ils partageront tout ensemble.聽禄
      25 Cela se passa ainsi d猫s ce jour et par la suite, et l'on en a fait jusqu'脿 aujourd鈥檋ui une prescription et une r猫gle en Isra毛l.
      26 De retour 脿 Tsiklag, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda qui 茅taient ses amis en leur adressant ces paroles聽: 芦聽Voici pour vous un cadeau pris sur le butin des ennemis de l'Eternel.聽禄
      27 Il fit ainsi des envois aux anciens de B茅thel, de Ramoth dans le N茅guev, de Jatthir,
      28 d'Aro毛r, de Siphmoth, d'Eshthemoa,
      29 de Racal, des villes des Jerachme茅lites, des villes des K茅niens,
      30 de Horma, de Cor-Ashan, d'Athac,
      31 d'H茅bron et dans tous les endroits que ses hommes et lui avaient parcourus.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.