Les vacances... c'est sur TopKids ! (Toussaint 2021)

Genèse 19.38

Ben-Ammi : fils de mon peuple. Allusion semblable, exprimant peut-être cette idée, que la naissance de cet enfant n'est pas due à un sang étranger à la race paternelle. Les fils d'Ammon, ou Ammonites, habitèrent plus lard au nord du pays de Moab.

Le souvenir de Lot et de ses filles est demeur√© vivant dans les lieux o√Ļ ils ont v√©cu. C'est ainsi que les Arabes nomment actuellement la mer Morte Bahr-L√Ľt (mer de Lot). C'est ainsi encore qu'une pointe de rocher, situ√©e sur la rive orientale de cette mer, porte le nom de Bint-Scheich-Lut (fille du chef Lot).


  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 19

      38 La plus jeune mit aussi un fils au monde et elle l'appela Ben-Ammi. C'est l’ancêtre des Ammonites, jusqu'à aujourd’hui.

      Deutéronome 2

      9 ¬Ľ L'Eternel m‚Äôa dit¬†: ‚ÄėN'attaque pas Moab et ne t'engage pas dans un combat contre lui, car je ne te donnerai rien √† poss√©der dans son pays¬†: c'est aux descendants de Lot que j'ai donn√© Ar en propri√©t√©.
      19 et tu t’approcheras des Ammonites. Ne les attaque pas et ne t'engage pas dans un combat contre eux, car je ne te donnerai rien à posséder dans le pays des Ammonites : c'est aux descendants de Lot que je l'ai donné en propriété.

      Deutéronome 23

      3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblée de l'Eternel. Même sa dixième génération n'y entrera pas.

      Juges 10

      6 Les Isra√©lites firent encore ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel. Ils servirent les Baals et les Astart√©s, les dieux de la Syrie, de Sidon, de Moab, des Ammonites et des Philistins¬†; ils abandonn√®rent l'Eternel et ne le servirent plus.
      7 La col√®re de l'Eternel s'enflamma contre Isra√ęl et il les vendit aux Philistins et aux Ammonites.
      8 Ils opprim√®rent et √©cras√®rent les Isra√©lites cette ann√©e-l√†, et ils opprim√®rent pendant 18 ans tous les Isra√©lites qui √©taient install√©s de l'autre c√īt√© du Jourdain, dans le pays des Amor√©ens, en Galaad.
      9 Les Ammonites pass√®rent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la communaut√© d‚ÄôEphra√Įm. Isra√ęl fut dans une grande d√©tresse.
      10 Les Isra√©lites cri√®rent √† l'Eternel en disant¬†: ¬ę¬†Nous avons p√©ch√© contre toi, car nous avons abandonn√© notre Dieu et nous avons servi les Baals.¬†¬Ľ
      11 L'Eternel dit aux Isra√©lites¬†: ¬ę¬†Ne vous ai-je pas d√©livr√©s des Egyptiens, des Amor√©ens, des Ammonites, des Philistins¬†?
      12 Lorsque les Sidoniens, les Amalécites et les Maonites vous ont opprimés et que vous avez crié à moi, ne vous ai-je pas délivrés de leurs mains ?
      13 Mais vous, vous m'avez abandonné et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous délivrerai plus.
      14 Allez crier vers les dieux que vous avez choisis. Qu'ils vous d√©livrent dans votre temps de d√©tresse¬†!¬†¬Ľ
      15 Les Isra√©lites dirent √† l'Eternel¬†: ¬ę¬†Nous avons p√©ch√©. Traite-nous comme il te plaira. Seulement, nous t‚Äôen prions, d√©livre-nous aujourd'hui¬†!¬†¬Ľ
      16 Ils enlev√®rent les dieux √©trangers du milieu d'eux et servirent l'Eternel, qui fut touch√© par la souffrance d'Isra√ęl.
      17 Les Ammonites se rassembl√®rent et install√®rent leur camp en Galaad. De leur c√īt√©, les Isra√©lites se rassembl√®rent et install√®rent leur camp √† Mitspa.
      18 Le peuple et les chefs de Galaad se dirent l'un √† l'autre¬†: ¬ę¬†Quel est l'homme qui commencera l'attaque contre les Ammonites¬†? Il sera le chef de tous les habitants de Galaad.¬†¬Ľ

      Juges 11

      1 Jephthé le Galaadite était un vaillant guerrier. Il était le fils d'une prostituée et son père était un certain Galaad.
      2 La femme de Galaad lui donna des fils qui, devenus grands, chass√®rent Jephth√© et lui dirent¬†: ¬ę¬†Tu n‚Äôauras pas d‚Äôh√©ritage dans la famille de notre p√®re, car tu es le fils d'une autre femme.¬†¬Ľ
      3 Jephth√© s'enfuit loin de ses fr√®res et habita dans le pays de Tob. Des vauriens se rassembl√®rent √† ses c√īt√©s, et ils faisaient avec lui les exp√©ditions guerri√®res.
      4 Quelque temps apr√®s, les Ammonites firent la guerre √† Isra√ęl.
      5 Face à cette situation, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.
      6 Ils lui dirent¬†: ¬ę¬†Viens, tu seras notre chef et nous combattrons les Ammonites.¬†¬Ľ
      7 Jephth√© r√©pondit aux anciens de Galaad¬†: ¬ę¬†N'avez-vous pas eu de la haine pour moi et ne m'avez-vous pas chass√© de chez mon p√®re¬†? Pourquoi venez-vous vers moi, maintenant que vous √™tes dans la d√©tresse¬†?¬†¬Ľ
      8 Les anciens de Galaad dirent √† Jephth√©¬†: ¬ę¬†Nous revenons vers toi maintenant afin que tu marches avec nous, que tu combattes les Ammonites et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.¬†¬Ľ
      9 Jephth√© r√©pondit aux anciens de Galaad¬†: ¬ę¬†Si vous me faites revenir pour combattre les Ammonites et que l'Eternel me les livre, je serai votre chef.¬†¬Ľ
      10 Les anciens de Galaad dirent √† Jephth√©¬†: ¬ę¬†Que l'Eternel soit t√©moin entre nous, si nous ne faisons pas ce que tu dis.¬†¬Ľ
      11 Jephthé partit alors avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l'établit comme chef, et Jephthé répéta devant l'Eternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.
      12 Jephth√© envoya des messagers au roi des Ammonites pour lui dire¬†: ¬ę¬†Que me veux-tu, pour que tu viennes m‚Äôattaquer et faire la guerre √† mon pays¬†?¬†¬Ľ
      13 Le roi des Ammonites r√©pondit aux messagers de Jephth√©¬†: ¬ę¬†C'est qu'Isra√ęl, quand il est parti d'Egypte, s'est empar√© de mon pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gr√©.¬†¬Ľ
      14 Jephthé envoya de nouveau des messagers au roi des Ammonites
      15 pour lui dire¬†: ¬ę¬†Voici ce que dit Jephth√©¬†: Isra√ęl ne s'est pas empar√© du pays de Moab, ni du pays des Ammonites.
      16 En effet, lorsque Isra√ęl est parti d'Egypte, il a march√© dans le d√©sert jusqu'√† la mer des Roseaux et il est arriv√© √† Kad√®s.
      17 Il a alors envoy√© des messagers au roi d'Edom pour lui dire¬†: ‚ÄėLaisse-moi passer par ton pays.‚ÄôMais le roi d'Edom n‚Äôa pas voulu. Il en a aussi envoy√© au roi de Moab, qui a refus√©. Et Isra√ęl est rest√© √† Kad√®s.
      18 Puis il a repris sa marche dans le d√©sert, a contourn√© le pays d'Edom et le pays de Moab, et il est arriv√© √† l'est du pays de Moab. Ils ont camp√© de l'autre c√īt√© de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab, car l'Arnon marque la fronti√®re de Moab.
      19 Isra√ęl a envoy√© des messagers √† Sihon, le roi des Amor√©ens, roi de Hesbon, et lui a dit¬†: ‚ÄėLaisse-nous passer par ton pays jusqu'√† l'endroit o√Ļ nous allons.‚Äô
      20 Mais Sihon n‚Äôa pas eu assez confiance en Isra√ęl pour le laisser passer sur son territoire. Il a rassembl√© tout son peuple, a √©tabli son camp √† Jahats et a combattu Isra√ęl.
      21 L'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl, a livr√© Sihon et tout son peuple entre les mains d'Isra√ęl, qui les a battus. Isra√ęl a alors pris possession de tout le pays des Amor√©ens install√©s dans cette r√©gion.
      22 Ils ont pris possession de tout le territoire des Amoréens, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et depuis le désert jusqu'au Jourdain.
      23 ¬Ľ Maintenant que l'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl, a chass√© les Amor√©ens devant son peuple, Isra√ęl, est-ce toi qui devrais avoir la possession de leur pays¬†?
      24 Ce que ton Dieu Kemosh te donne à posséder, ne le possèdes-tu pas ? Et tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne pourrions pas le posséder !
      25 Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab¬†? A-t-il cherch√© querelle √† Isra√ęl ou lui a-t-il fait la guerre¬†?
      26 Voil√† 300 ans qu'Isra√ęl habite √† Hesbon et dans les villes qui en d√©pendent, √† Aro√ęr et dans les villes qui en d√©pendent, et dans toutes les villes situ√©es sur les rives de l'Arnon. Pourquoi ne les lui avez-vous pas enlev√©es √† ce moment-l√†¬†?
      27 Je ne t'ai pas offens√© et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l'Eternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les Isra√©lites et les Ammonites¬†!¬†¬Ľ
      28 Le roi des Ammonites n'écouta pas les paroles que Jephthé lui fit dire.
      29 L'Esprit de l'Eternel reposa sur Jephthé. Il traversa Galaad et Manassé, puis il passa à Mitspé de Galaad. De là, il marcha contre les Ammonites.
      30 Jephth√© fit un vŇďu √† l'Eternel. Il dit¬†: ¬ę¬†Si tu livres les Ammonites entre mes mains,
      31 toute personne qui, √† mon heureux retour de chez les Ammonites, sortira de chez moi pour venir √† ma rencontre appartiendra √† l'Eternel, et je l'offrirai en holocauste.¬†¬Ľ
      32 Jephthé marcha contre les Ammonites et l'Eternel les livra entre ses mains.
      33 Il leur infligea une tr√®s grande d√©faite, depuis Aro√ęr jusque vers Minnith, espace qui comptait 20 villes, et jusqu'√† Abel-Keramim. Les Ammonites furent humili√©s devant les Isra√©lites.
      34 Jephthé retourna chez lui à Mitspa. Et voici que sa fille sortit à sa rencontre avec des tambourins et des danses. C'était son seul enfant : il n'avait pas de fils et pas d'autre fille.
      35 D√®s qu'il la vit, il d√©chira ses v√™tements et dit¬†: ¬ę¬†Ah¬†! ma fille¬†! Tu me jettes dans l'abattement, tu fais partie de ceux qui me troublent¬†! J'ai fait un vŇďu √† l'Eternel et je ne peux revenir en arri√®re.¬†¬Ľ
      36 Elle lui dit¬†: ¬ę¬†Mon p√®re, si tu as fait un vŇďu √† l'Eternel, traite-moi conform√©ment √† tes paroles, maintenant que l'Eternel t'a veng√© de tes ennemis, des Ammonites.¬†¬Ľ
      37 Elle dit encore √† son p√®re¬†: ¬ę¬†Accorde-moi seulement ceci¬†: laisse-moi partir pendant deux mois¬†! Je m'en irai, je me rendrai dans les montagnes et j‚Äôy pleurerai ma virginit√© avec mes compagnes.¬†¬Ľ
      38 Jephth√© r√©pondit¬†: ¬ę¬†Vas-y¬†!¬†¬Ľ et il la laissa partir pour deux mois. Elle s'en alla avec ses compagnes et pleura sa virginit√© sur les montagnes.
      39 Au bout des deux mois, elle revint vers son p√®re et il accomplit sur elle le vŇďu qu'il avait fait. Elle n'avait pas eu de relations avec un homme. Il y eut depuis lors une prescription en Isra√ęl¬†:
      40 tous les ans, 4 jours par an, les filles d'Isra√ęl s'en vont c√©l√©brer la fille de Jephth√© le Galaadite.

      1 Samuel 11

      1 Nachash l'Ammonite vint assi√©ger Jab√®s en Galaad. Tous les habitants de Jab√®s dirent √† Nachash¬†: ¬ę¬†Conclus une alliance avec nous et nous te servirons.¬†¬Ľ
      2 Mais Nachash l'Ammonite leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je traiterai avec vous √† condition de vous crever √† tous l'Ňďil droit et de jeter ainsi la honte sur tout Isra√ęl.¬†¬Ľ
      3 Les anciens de Jab√®s lui dirent¬†: ¬ę¬†Accorde-nous une tr√™ve de sept jours afin que nous envoyions des messagers dans tout le territoire d'Isra√ęl. Si personne ne vient nous secourir, nous nous livrerons √† toi.¬†¬Ľ
      4 Les messagers arriv√®rent √† Guibea, la ville de Sa√ľl, et firent au peuple le r√©cit de ces √©v√©nements. Tout le peuple se mit alors √† pleurer tout haut.
      5 A ce moment, Sa√ľl revint des champs, derri√®re ses bŇďufs. Il demanda¬†: ¬ę¬†Qu'a donc le peuple, √† pleurer ainsi¬†?¬†¬Ľ On lui raconta ce qu'avaient dit les habitants de Jab√®s.
      6 L'Esprit de Dieu vint sur Sa√ľl lorsqu'il entendit cela, et sa col√®re s'enflamma fortement.
      7 Il prit une paire de bŇďufs, les coupa en morceaux et les envoya par l‚Äôinterm√©diaire de messagers dans tout le territoire d'Isra√ęl en disant¬†: ¬ę¬†Si quelqu‚Äôun ne marche pas √† la suite de Sa√ľl et de Samuel, ses bŇďufs seront trait√©s de la m√™me mani√®re.¬†¬Ľ La terreur de l'Eternel s'empara du peuple et il se mit en marche comme un seul homme.
      8 Sa√ľl le passa en revue √† B√©zek¬†: les Isra√©lites √©taient 300'000, et les hommes de Juda 30'000.
      9 Ils annonc√®rent aux messagers qui √©taient venus¬†: ¬ę¬†Voici ce que vous direz aux habitants de Jab√®s en Galaad¬†: ‚ÄėDemain vous aurez du secours, quand le soleil sera √† son z√©nith.‚Äô¬†¬Ľ Les messagers port√®rent cette nouvelle aux habitants de Jab√®s, qui furent remplis de joie.
      10 Ils dirent aux Ammonites¬†: ¬ę¬†Demain nous nous livrerons √† vous et vous nous traiterez comme vous voudrez.¬†¬Ľ
      11 Le lendemain, Sa√ľl divisa le peuple en 3 groupes. Ils p√©n√©tr√®rent dans le camp des Ammonites t√īt le matin, et ils leur port√®rent des coups jusqu'√† la chaleur du jour. Ceux qui purent leur √©chapper furent dispers√©s au point qu‚Äôil n'en resta pas deux ensemble.
      12 Le peuple dit √† Samuel¬†: ¬ę¬†Quels sont les hommes qui refusaient de voir Sa√ľl r√©gner sur eux¬†? Livrez-les-nous et nous les ferons mourir.¬†¬Ľ
      13 Mais Sa√ľl dit¬†: ¬ę¬†Personne ne sera mis √† mort aujourd‚Äôhui, car aujourd'hui l'Eternel a accompli une d√©livrance en Isra√ęl.¬†¬Ľ
      14 Samuel dit au peuple¬†: ¬ę¬†Venez, allons √† Guilgal pour y confirmer la royaut√©.¬†¬Ľ
      15 Tout le peuple se rendit √† Guilgal et ils y sacr√®rent Sa√ľl roi devant l'Eternel. Ils y offrirent des sacrifices de communion devant l'Eternel, et Sa√ľl et tous les hommes d'Isra√ęl s‚Äôy livr√®rent √† de grandes r√©jouissances.

      2 Samuel 10

      1 Après cela, le roi des Ammonites mourut et son fils Hanun devint roi à sa place.
      2 David se dit¬†: ¬ę¬†Je vais montrer de la bont√© envers Hanun, le fils de Nachash, tout comme son p√®re en a montr√© envers moi.¬†¬Ľ Et il envoya ses serviteurs le consoler au sujet de son p√®re. Lorsque les serviteurs de David arriv√®rent dans le pays des Ammonites,
      3 les chefs des Ammonites dirent √† leur ma√ģtre Hanun¬†: ¬ę¬†Penses-tu que ce soit pour honorer ton p√®re que David t'envoie des consolateurs¬†? N'est-ce pas pour faire une reconnaissance de la ville, pour l‚Äôexplorer et la d√©truire, qu'il envoie ses serviteurs vers toi¬†?¬†¬Ľ
      4 Alors Hanun arrêta les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'en haut des cuisses. Puis il les renvoya.
      5 On en informa David et il envoya des messagers √† leur rencontre, car ces hommes √©taient couverts de honte. Le roi leur fit dire¬†: ¬ę¬†Restez √† J√©richo jusqu'√† ce que votre barbe ait repouss√© et ne revenez qu‚Äôensuite.¬†¬Ľ
      6 Voyant qu‚Äôils avaient provoqu√© le d√©go√Ľt de David, les Ammonites firent engager 20'000 fantassins chez les Syriens de Beth-Rehob et chez ceux de Tsoba, 1000 hommes chez le roi de Maaca et 12'000 chez les habitants de Tob.
      7 A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.
      8 Les Ammonites sortirent de leurs villes et se rangèrent en ordre de bataille à l'entrée de la ville. Les Syriens de Tsoba et de Rehob ainsi que les hommes de Tob et de Maaca étaient à part dans la campagne.
      9 Joab vit qu'il avait √† combattre par-devant et par-derri√®re. Il choisit alors sur toute l'√©lite d'Isra√ęl un groupe qu'il pla√ßa en face des Syriens.
      10 Il pla√ßa le reste du peuple sous le commandement de son fr√®re Abisha√Į, pour qu‚Äôil s‚Äôoppose aux Ammonites.
      11 Il lui dit¬†: ¬ę¬†Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras √† mon secours, et si les Ammonites sont plus forts que toi, je viendrai au tien.
      12 Sois fort, montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Eternel fasse ce qui lui semblera bon¬†!¬†¬Ľ
      13 Joab s'avança avec sa troupe pour attaquer les Syriens, et ceux-ci prirent la fuite devant lui.
      14 Quand les Ammonites virent que les Syriens s‚Äô√©taient enfuis, ils prirent eux aussi la fuite devant Abisha√Į et rentr√®rent dans la ville. Joab s'√©loigna des Ammonites et revint √† J√©rusalem.
      15 Voyant qu'ils avaient √©t√© battus par Isra√ęl, les Syriens regroup√®rent leurs forces.
      16 Hadad√©zer envoya chercher les Syriens qui habitaient de l'autre c√īt√© de l‚ÄôEuphrate. Ils arriv√®rent √† H√©lam, avec √† leur t√™te Shobac, le chef de l'arm√©e d'Hadad√©zer.
      17 On l'annon√ßa √† David, qui rassembla tout Isra√ęl, passa le Jourdain et vint √† H√©lam. Les Syriens se rang√®rent en ordre de bataille face √† David et combattirent contre lui,
      18 mais ils prirent la fuite devant Isra√ęl. David tua parmi eux l‚Äô√©quipage de 700 chars et 40'000 cavaliers. Il frappa aussi Shobac, le chef de leur arm√©e, qui mourut sur place.
      19 Tous les rois soumis √† Hadad√©zer, se voyant battus par Isra√ęl, firent la paix avec les Isra√©lites et leur furent asservis. Quant aux Syriens, ils n'os√®rent plus se porter au secours des Ammonites.

      Néhémie 13

      1 A ce moment-l√†, on a fait la lecture du livre de Mo√Įse au peuple et l'on y a trouv√© √©crit que l'Ammonite et le Moabite ne pourraient jamais entrer dans l'assembl√©e de Dieu
      2 parce qu'ils n'étaient pas venus à la rencontre des Israélites avec du pain et de l'eau et parce qu'ils avaient soudoyé Balaam à leurs dépens afin qu'il les maudisse. Cependant, notre Dieu avait changé la malédiction en bénédiction.
      3 Apr√®s avoir entendu ce passage de la loi, on a exclu tout m√©tissage d'Isra√ęl.
      23 A la même époque encore, j’ai vu des Juifs qui avaient installé chez eux des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.
      24 La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien mais ne savaient pas parler la langue des Juifs : c’était comme une langue étrangère pour eux.
      25 Je leur ai adress√© des reproches et les ai menac√©s de mal√©dictions. J‚Äôai frapp√© quelques-uns de ces hommes, leur ai arrach√© des cheveux et leur ai fait pr√™ter serment au nom de Dieu en disant¬†: ¬ę¬†Vous ne donnerez pas vos filles en mariage √† leurs fils et vous ne prendrez leurs filles comme √©pouses ni pour vos fils ni pour vous.
      26 N'est-ce pas √† cause de cela que Salomon, le roi d'Isra√ęl, a p√©ch√©¬†? Aucun roi n‚Äô√©tait son pareil, parmi toutes les nations. Il √©tait aim√© de son Dieu et Dieu l'avait √©tabli roi sur tout Isra√ęl. Pourtant, m√™me lui, les femmes √©trang√®res l‚Äôont amen√© √† p√©cher.
      27 Nous faut-il donc apprendre que vous commettez un aussi grand crime et que vous faites preuve d‚Äôinfid√©lit√© envers notre Dieu en installant chez vous des femmes √©trang√®res¬†?¬†¬Ľ
      28 Un des fils de Jojada, le fils du grand-prêtre Eliashib, était le gendre de Sanballat, le Horonite : je l’ai chassé loin de moi.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.