TopMessages Message texte Tout arrĂȘter ou accĂ©lĂ©rer ? Un jour, un pasteur perdit tragiquement son fils ĂągĂ© dâune vingtaine dâannĂ©es. Le cĆur brisĂ©, il expliqua Ă lâun de ⊠Aline Neuhauser GenĂšse 42.21 TopMessages Message texte VIOLENCE, SEXE, ARGENT, POUVOIR Ces 4 Ă©lĂ©ments ont de tout temps dominĂ© le monde, et c'est le cas aujourd'hui. L'ĂȘtre humain sans Dieu est ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 42.21 GenĂšse 42.21 TopTV VidĂ©o Enseignement Guy Gosselin - Le test du pardon Dans ce dernier message de la sĂ©rie du rĂȘve Ă la destinĂ©e, Pasteur Guy partage le test le plus difficile ⊠GenĂšse 42.19-25 TopMessages Message texte Nos attentes et nos dĂ©ceptions â 3iĂšme partie « Vous aviez mĂ©ditĂ© de me faire du mal : Dieu lâa changĂ© en bien » GenĂšse 50:20 Je sais ⊠Philippe Clark GenĂšse 42.1-38 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 39.1-38 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VIOLENCE, SEXE, ARGENT, POUVOIR Ces 4 Ă©lĂ©ments ont de tout temps dominĂ© le monde, et c'est le cas aujourd'hui. L'ĂȘtre humain sans Dieu est ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 42.21 GenĂšse 42.21 TopTV VidĂ©o Enseignement Guy Gosselin - Le test du pardon Dans ce dernier message de la sĂ©rie du rĂȘve Ă la destinĂ©e, Pasteur Guy partage le test le plus difficile ⊠GenĂšse 42.19-25 TopMessages Message texte Nos attentes et nos dĂ©ceptions â 3iĂšme partie « Vous aviez mĂ©ditĂ© de me faire du mal : Dieu lâa changĂ© en bien » GenĂšse 50:20 Je sais ⊠Philippe Clark GenĂšse 42.1-38 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 39.1-38 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Guy Gosselin - Le test du pardon Dans ce dernier message de la sĂ©rie du rĂȘve Ă la destinĂ©e, Pasteur Guy partage le test le plus difficile ⊠GenĂšse 42.19-25 TopMessages Message texte Nos attentes et nos dĂ©ceptions â 3iĂšme partie « Vous aviez mĂ©ditĂ© de me faire du mal : Dieu lâa changĂ© en bien » GenĂšse 50:20 Je sais ⊠Philippe Clark GenĂšse 42.1-38 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 39.1-38 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nos attentes et nos dĂ©ceptions â 3iĂšme partie « Vous aviez mĂ©ditĂ© de me faire du mal : Dieu lâa changĂ© en bien » GenĂšse 50:20 Je sais ⊠Philippe Clark GenĂšse 42.1-38 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 39.1-38 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 39.1-38 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 39.1-38 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : « Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre. Nous avons bien vu sa dĂ©tresse quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©coutĂ©. C'est pour cela que cette dĂ©tresse nous frappe. » Segond 1910 Ils se dirent alors l'un Ă l'autre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre, car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. Segond 1978 (Colombe) © Câest ce quâils firent, tout en se disant lâun Ă lâautre : Oui, nous avons Ă©tĂ© coupables envers notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Câest pour cela que cette dĂ©tresse nous arrive. Parole de Vie © Mais ils se disent entre eux : « HĂ©las ! nous sommes punis pour ce que nous avons fait Ă Joseph notre frĂšre. Nous avons vu quâil Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©. Il nous a demandĂ© dâavoir pitiĂ© de lui, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi ce malheur nous arrive. » Français Courant © Mais, entre eux, ils se disaient : « Ah ! nous sommes bien punis Ă cause de notre frĂšre : nous avons vu son angoisse quand il nous implorait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. Maintenant nous connaissons la mĂȘme angoisse. » Semeur © Ils se dirent lâun Ă lâautre : âCertainement, nous sommes punis Ă cause de ce que nous avons fait Ă notre frĂšre ; car nous avons vu sa dĂ©tresse quand il nous suppliait, et nous ne lâavons pas Ă©coutĂ©. VoilĂ pourquoi nous nous trouvons nous-mĂȘmes Ă prĂ©sent dans la dĂ©tresse. Darby Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Certainement nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu la dĂ©tresse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons pas Ă©couté ; c'est pourquoi cette dĂ©tresse est venue sur nous. Martin Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point exaucé ; c'est pour cela que cette angoisse nous est arrivĂ©e. Ostervald Et ils se disaient l'un Ă l'autre : Vraiment, nous sommes coupables Ă l'Ă©gard de notre frĂšre ; car nous avons vu l'angoisse de son Ăąme, quand il nous demandait grĂące, et nous ne l'avons point Ă©couté ; voilĂ pourquoi cette angoisse nous est arrivĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°Ś ŚÖŒÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚŠÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ÖœŚ Ö°Ś Ö„ŚÖč ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Nous sommes punis ; littĂ©ralement : Nous sommes sous le poids d'une culpabilitĂ©. Leur conscience se rĂ©veille enfin dans l'Ă©preuve. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le rĂŽle de la conscience est de nous remĂ©morer les paroles prononcĂ©es et les actes accomplis depuis longtemps.Alors que la culpabilitĂ© des frĂšres de Joseph Ă©tait encore rĂ©cente, ils n'en ont pas tenu compte, et se sont assis pour manger du pain ; mais maintenant, longtemps aprĂšs, leur conscience les accuse. Notez le bon cĂŽtĂ© des afflictions : elles sont souvent la cause du rĂ©veil de notre conscience, et elles nous rappellent notre pĂ©chĂ©. Les frĂšres de Joseph se sont sentis soudains vraiment coupables. Leur conscience les a maintenant touchĂ©s. Chaque fois que nous pensons avoir mal agi, nous devons nous rappeler le mal que nous avons pu faire aux autres. Seul Ruben s'est rappelĂ© qu'il aurait pu, en persuadant ses frĂšres, empĂȘcher ce crime. Quand nous partageons avec d'autres leurs douleurs, il est bon d'avoir avec nous l'appui d'une bonne conscience, de façon Ă ne pas Ă©changer avec eux de mauvaises pensĂ©es, mais au contraire un bon tĂ©moignage.Joseph s'est retirĂ© pour pleurer. Son rang social lui a dictĂ© de garder ses distances vis-Ă -vis de ses frĂšres, malgrĂ© l'affection naturelle qui emplissait son cĆur, car ils ne se sont pas assez humiliĂ©s devant lui. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils se dirent 0559 08799 alors lâun 0376 Ă lâautre 0251 : Oui 061, nous avons Ă©tĂ© coupables 0818 envers notre frĂšre 0251, 0834 car nous avons vu 07200 08804 lâangoisse 06869 de son Ăąme 05315, quand il nous demandait grĂące 02603 08692, et nous ne lâavons point Ă©coutĂ© 08085 08804 ! Câest pour cela que cette affliction 06869 nous arrive 0935 08804. 061 - 'abalvraiment, vĂ©ritablement, sĂ»rement mais, cependant 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0818 - 'ashemĂȘtre coupable, fautif (et obligĂ© d'offrir un sacrifice) 0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02603 - chananĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06869 - tsarahangoisse, dĂ©tresse, malheur qui contrarie, une rivale 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DUR, DURETĂCes termes ne sont guĂšre pris dans la Bible au sens propre (ex. : la pierre dure, Sag 11:4). Au ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 GenĂšse 41 GenĂšse 42 Nombres 32 Juges 1 2 Samuel 12 1 Rois 17 Job 33 Job 34 Job 36 Proverbes 1 Proverbes 21 Proverbes 24 Proverbes 28 JĂ©rĂ©mie 2 JĂ©rĂ©mie 4 JĂ©rĂ©mie 34 OsĂ©e 5 Matthieu 7 2 Car Dieu vous jugera vous-mĂȘmes de la maniĂšre dont vous aurez jugĂ© votre prochain, et il vous appliquera la mesure dont vous vous serez servis pour le mesurer. Matthieu 27 3 En voyant que JĂ©sus Ă©tait condamnĂ©, Judas, qui lâavait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprĂšs des chefs des prĂȘtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente piĂšces dâargent 4 en disant : â Jâai eu tort de trahir un innocent et de le livrer Ă la mort. Mais ils lui rĂ©pliquĂšrent : â Quâest-ce que cela peut nous faire ? Cela ne nous regarde pas, câest ton affaire ! Marc 9 43 Si ta main te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-la : mieux vaut entrer dans la vie avec une seule main que dâaller avec les deux dans lâenfer oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. 45 Si ton pied te fait tomber dans le pĂ©chĂ©, coupe-le : mieux vaut entrer dans la vie avec un membre de moins que dâĂȘtre jetĂ© avec tes deux pieds en enfer 48 oĂč le ver rongeur ne meurt point et oĂč le feu ne sâĂ©teint jamais. Luc 16 28 car jâai cinq frĂšres. Quâil les avertisse pour quâils nâaboutissent pas, eux aussi, dans ce lieu de tourments. â Actes 19 18 Beaucoup de ceux qui Ă©taient devenus croyants vinrent alors confesser publiquement leurs pĂ©chĂ©s et avouer les pratiques occultes auxquelles ils sâĂ©taient livrĂ©s. Jacques 2 13 Dieu jugera impitoyablement celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres. En revanche, celui qui a fait grĂące aux autres nâa rien Ă craindre du jugement : la grĂące triomphe du jugement. 1 Jean 1 9 Si, au contraire, nous reconnaissons que nous avons pĂ©chĂ© et si nous avouons nos fautes, nous pouvons nous fier Ă Dieu ; il agira selon ce quâil a promis et ce qui est juste : il nous pardonnera nos pĂ©chĂ©s et nous purifiera de tout ce qui nâest pas juste. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.