Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Jean 18.21

Pourquoi donc m’interroges-tu ? Demande à ceux qui m’ont écouté comment je leur ai parlé. Ils savent fort bien ce que j’ai dit.
Pourquoi m'interroges-tu ? Interroge sur ce que je leur ai dit ceux qui m'ont entendu ; voici, ceux-là savent ce que j'ai dit.
Pourquoi 5101 m 3165’interroges-tu 1905 5719 ? Interroge 1905 5657 sur ce 5101 que je leur 846 ai dit 2980 5656 ceux qui m’ont entendu 191 5756 ; voici 2396, ceux-là 3778 savent 1492 5758 ce que j 1473’ai dit 2036 5627.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 26

      59 Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death;
      60 and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,

      Marc 14

      55 Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.
      56 For many gave false testimony against him, and their testimony didn't agree with each other.
      57 Some stood up, and gave false testimony against him, saying,
      58 "We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"
      59 Even so, their testimony did not agree.

      Luc 22

      67 "If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,

      Jean 18

      21 Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said."

      Actes 24

      12 In the temple they didn't find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the synagogues, or in the city.
      13 Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.
      18 amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.
      19 They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me.
      20 Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.