Jean 6

    • JĂ©sus nourrit cinq mille hommes

      1 AprÚs cela, Jésus s'en alla de l'autre cÎté du lac de Galilée, ou lac de Tibériade.

      2 Une grande foule le suivait, parce que les gens voyaient les signes miraculeux qu'il faisait sur les malades.

      3 JĂ©sus monta sur la montagne, et lĂ  il s'assit avec ses disciples.

      4 Or la PĂąque, la fĂȘte juive, Ă©tait proche.

      5 JĂ©sus leva les yeux et vit une grande foule venir vers lui. Il dit Ă  Philippe : « OĂč achĂšterons-nous des pains pour que ces gens aient Ă  manger ? »

      6 Il disait cela pour le mettre Ă  l'Ă©preuve, car lui-mĂȘme savait ce qu'il allait faire.

      7 Philippe lui rĂ©pondit : « Les pains qu'on aurait pour 200 piĂšces d’argent ne suffiraient pas pour que chacun en reçoive un peu. »

      8 Un de ses disciples, André, le frÚre de Simon Pierre, lui dit :

      9 « Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons, mais qu'est-ce que cela pour tant de monde ? »

      10 Jésus dit : « Faites asseoir ces gens. » Il y avait beaucoup d'herbe à cet endroit. Ils s'assirent donc, au nombre d'environ 5000 hommes.

      11 JĂ©sus prit les pains, remercia Dieu et les distribua [aux disciples, qui les donnĂšrent] Ă  ceux qui Ă©taient là ; il leur distribua de mĂȘme des poissons, autant qu'ils en voulurent.

      12 Lorsqu'ils furent rassasiés, il dit à ses disciples : « Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde. »

      13 Ils les ramassÚrent donc et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui restaient des cinq pains d'orge aprÚs que tous eurent mangé.

      14 A la vue du signe miraculeux que Jésus avait fait, ces gens disaient : « Cet homme est vraiment le prophÚte qui doit venir dans le monde. »

      15 Cependant JĂ©sus, sachant qu'ils allaient venir l'enlever pour le faire roi, se retira de nouveau sur la montagne, tout seul.

      JĂ©sus marche sur le lac

      16 Le soir venu, ses disciples descendirent au bord du lac.

      17 Ils montĂšrent dans une barque pour traverser le lac et se rendre Ă  CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ  nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints.

      18 Le vent soufflait avec violence et le lac était agité.

      19 AprÚs avoir ramé environ cinq kilomÚtres, ils virent Jésus qui marchait sur l'eau et s'approchait de la barque, et ils eurent peur.

      20 Mais Jésus leur dit : « C'est moi, n'ayez pas peur ! »

      21 Ils voulurent alors le prendre dans la barque, et aussitĂŽt celle-ci aborda Ă  l'endroit oĂč ils allaient.

      La foule cherche JĂ©sus

      22 Le lendemain, la foule restée de l'autre cÎté du lac remarqua qu'il n'y avait eu là qu'une seule barque et que Jésus n'était pas monté dedans avec ses disciples, mais que ceux-ci étaient partis seuls.

      23 D'autres barques arrivĂšrent de TibĂ©riade prĂšs de l'endroit oĂč ils avaient mangĂ© le pain aprĂšs que le Seigneur eut remerciĂ© Dieu.

      24 Quand les gens s'aperçurent que ni JĂ©sus ni ses disciples n'Ă©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et allĂšrent Ă  CapernaĂŒm Ă  la recherche de JĂ©sus.

      JĂ©sus, le pain de vie

      25 Ils le trouvÚrent de l'autre cÎté du lac et lui dirent : « Maßtre, quand es-tu venu ici ? »

      26 Jésus leur répondit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez non parce que vous avez vu des signes, mais parce que vous avez mangé du pain et que vous avez été rassasiés.

      27 Travaillez, non pour la nourriture pĂ©rissable, mais pour celle qui subsiste pour la vie Ă©ternelle, celle que le Fils de l'homme vous donnera, car c'est lui que le PĂšre, Dieu lui-mĂȘme, a marquĂ© de son empreinte. »

      28 Ils lui dirent : « Que devons-nous faire pour accomplir les Ɠuvres de Dieu ? »

      29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « L'Ɠuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyĂ©. »

      30 « Quel signe miraculeux fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions et que nous croyions en toi ? Que fais-tu ?

      31 Nos ancĂȘtres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, comme cela est Ă©crit : Il leur a donnĂ© le pain du ciel Ă  manger. »

      32 Jésus leur dit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, ce n'est pas Moïse qui vous a donné le pain du ciel, mais c'est mon PÚre qui vous donne le vrai pain du ciel.

      33 En effet, le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. »

      34 Ils lui dirent alors : « Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là ! »

      35 JĂ©sus leur dit : « C’est moi qui suis le pain de la vie. Celui qui vient Ă  moi n'aura jamais faim et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.

      36 Mais, je vous l'ai dit, vous m'avez vu et pourtant vous ne croyez pas.

      37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă  moi et je ne mettrai pas dehors celui qui vient Ă  moi.

      38 En effet, je suis descendu du ciel pour faire non pas ma volonté, mais celle de celui qui m'a envoyé.

      39 [Or, la volonté du PÚre qui m'a envoyé, ] c'est que je ne perde aucun de tous ceux qu'il m'a donnés, mais que je les ressuscite le dernier jour.

      40 En effet, la volonté de mon PÚre, c'est que toute personne qui voit le Fils et croit en lui ait la vie éternelle, et moi, je la ressusciterai le dernier jour. »

      41 Les Juifs murmuraient à son sujet parce qu'il avait dit : « Je suis le pain descendu du ciel »,

      42 et ils disaient : « N'est-ce pas JĂ©sus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le pĂšre et la mĂšre ? Comment donc peut-il dire : ‘Je suis descendu du ciel’ ? »

      43 Jésus leur répondit : « Ne murmurez pas entre vous.

      44 Personne ne peut venir à moi, à moins que le PÚre qui m'a envoyé ne l'attire, et moi, je le ressusciterai le dernier jour.

      45 Il est Ă©crit dans les prophĂštes : Ils seront tous enseignĂ©s de Dieu. Ainsi donc, toute personne qui a entendu le PĂšre et s’est laissĂ© instruire vient Ă  moi.

      46 C'est que personne n'a vu le PÚre, sauf celui qui vient de Dieu ; lui, il a vu le PÚre.

      47 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit [en moi] a la vie éternelle.

      48 Je suis le pain de la vie.

      49 Vos ancĂȘtres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et ils sont morts.

      50 Voici comment est le pain qui descend du ciel : celui qui en mange ne mourra pas.

      51 Je suis le pain vivant descendu du ciel. Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement, et le pain que je donnerai, c'est mon corps, [que je donnerai] pour la vie du monde. »

      52 Là-dessus, les Juifs se mirent à discuter vivement entre eux, disant : « Comment peut-il nous donner son corps à manger ? »

      53 JĂ©sus leur dit : « En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si vous ne mangez pas le corps du Fils de l'homme et si vous ne buvez pas son sang, vous n'avez pas la vie en vous-mĂȘmes.

      54 Celui qui mange mon corps et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi, je le ressusciterai le dernier jour.

      55 En effet, mon corps est vraiment une nourriture et mon sang est vraiment une boisson.

      56 Celui qui mange mon corps et qui boit mon sang demeure en moi, et moi je demeure en lui.

      57 Tout comme le PÚre qui est vivant m'a envoyé et que je vis grùce au PÚre, ainsi celui qui me mange vivra grùce à moi.

      58 VoilĂ  comment est le pain descendu du ciel. Il n'est pas comme [la manne que vos] ancĂȘtres ont mangĂ©e ; eux sont morts, mais celui qui mange de ce pain vivra Ă©ternellement. »

      59 JĂ©sus dit ces paroles alors qu'il enseignait dans une synagogue, Ă  CapernaĂŒm.

      Les paroles de la vie Ă©ternelle

      60 AprÚs l'avoir entendu, beaucoup de ses disciples dirent : « Cette parole est dure. Qui peut l'écouter ? »

      61 JĂ©sus savait en lui-mĂȘme que ses disciples murmuraient Ă  ce sujet. Il leur dit : « Cela vous scandalise ?

      62 Si vous voyiez le Fils de l'homme monter lĂ  oĂč il Ă©tait auparavant !

      63 C'est l'Esprit qui fait vivre, l’homme n’arrive à rien. Les paroles que je vous dis sont Esprit et vie,

      64 mais il y en a parmi vous quelques-uns qui ne croient pas. » En effet, Jésus savait dÚs le début qui étaient ceux qui ne croyaient pas et qui était celui qui le trahirait.

      65 Il ajouta : « Voilà pourquoi je vous ai dit que personne ne peut venir à moi à moins que cela ne lui soit donné par mon PÚre. »

      66 DĂšs ce moment, beaucoup de ses disciples se retirĂšrent et arrĂȘtĂšrent de marcher avec lui.

      67 Jésus dit alors aux douze : « Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller ? »

      68 Simon Pierre lui répondit : « Seigneur, à qui irions-nous ? Tu as les paroles de la vie éternelle.

      69 Et nous, nous croyons et nous savons que tu es le Messie, le Fils du Dieu vivant. »

      70 Jésus leur répondit : « N'est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et l'un de vous est un diable ! »

      71 Il parlait de Judas l’Iscariot, fils de Simon, car c'Ă©tait lui qui allait le trahir, lui, l'un des douze.
    • JĂ©sus nourrit cinq mille hommes

      1 AprĂšs cela, JĂ©sus s’en alla de l’autre cĂŽtĂ© du lac de GalilĂ©e – appelĂ© aussi lac de TibĂ©riade –.

      2 Une grande foule le suivait, parce que les gens voyaient les signes miraculeux qu’il faisait en guĂ©rissant les malades.

      3 JĂ©sus monta sur une colline et s’assit lĂ  avec ses disciples.

      4 La PĂąque, la fĂȘte des Juifs, Ă©tait proche.

      5 JĂ©sus regarda et vit qu’une grande foule venait Ă  lui ; il demanda donc Ă  Philippe : « OĂč pourrions-nous acheter du pain pour leur donner Ă  manger Ă  tous ? »

      6 – Il disait cela pour mettre Philippe Ă  l’épreuve, car il savait dĂ©jĂ  ce qu’il allait faire. –

      7 Philippe lui rĂ©pondit : « MĂȘme avec deux cents piĂšces d’argent, nous n’aurions pas de quoi acheter assez de pain pour que chacun d’eux en reçoive un petit morceau. »

      8 Un autre de ses disciples, André, le frÚre de Simon Pierre, lui dit :

      9 « Il y a ici un garçon qui a cinq pains d’orge et deux poissons. Mais qu’est-ce que cela pour un si grand nombre de personnes ? »

      10 JĂ©sus dit alors : « Faites asseoir tout le monde. » Il y avait beaucoup d’herbe Ă  cet endroit. Ils s’assirent donc ; ils Ă©taient environ cinq mille hommes.

      11 JĂ©sus prit les pains et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il les distribua Ă  ceux qui Ă©taient lĂ . Il leur donna de mĂȘme du poisson, autant qu’ils en voulaient.

      12 Quand ils eurent tous mangé à leur faim, Jésus dit à ses disciples : « Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne soit perdu. »

      13 Ils les ramassĂšrent et remplirent douze corbeilles avec les morceaux qui restaient des cinq pains d’orge dont on avait mangĂ©.

      14 Les gens, voyant le signe miraculeux que Jésus avait fait, déclarÚrent : « Cet homme est vraiment le ProphÚte qui devait venir dans le monde ! »

      15 JĂ©sus se rendit compte qu’ils allaient venir l’enlever de force pour le faire roi. Il se retira donc de nouveau sur la colline, tout seul.

      JĂ©sus marche sur le lac

      16 Quand vint le soir, les disciples de JĂ©sus descendirent au bord du lac,

      17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă  traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ  nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints.

      18 L’eau du lac Ă©tait agitĂ©e, car le vent soufflait avec force.

      19 Les disciples avaient ramĂ© sur une distance de cinq Ă  six kilomĂštres quand ils virent JĂ©sus s’approcher de la barque en marchant sur l’eau ; et ils furent saisis de peur.

      20 Mais JĂ©sus leur dit : « C’est moi, n’ayez pas peur ! »

      21 Les disciples voulaient le prendre dans la barque, mais aussitĂŽt la barque toucha terre, Ă  l’endroit oĂč ils se rendaient.

      La foule cherche JĂ©sus

      22 Le lendemain, la foule qui Ă©tait restĂ©e de l’autre cĂŽtĂ© du lac se rendit compte qu’il n’y avait eu lĂ  qu’une seule barque ; les gens savaient que JĂ©sus n’était pas montĂ© dans cette barque avec ses disciples, mais que ceux-ci Ă©taient partis seuls.

      23 Cependant, d’autres barques, venant de la ville de TibĂ©riade, Ă©taient arrivĂ©es prĂšs de l’endroit oĂč ils avaient mangĂ© le pain aprĂšs que le Seigneur eut remerciĂ© Dieu.

      24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples n’étaient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă  CapernaĂŒm pour le chercher.

      JĂ©sus, le pain de vie

      25 Ils trouvĂšrent JĂ©sus de l’autre cĂŽtĂ© du lac et lui dirent : « MaĂźtre, quand es-tu arrivĂ© ici ? »

      26 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Oui, je vous le dĂ©clare, c’est la vĂ©rité : vous me cherchez parce que vous avez mangĂ© du pain Ă  votre faim, et non parce que vous avez saisi le sens de mes signes miraculeux.

      27 Travaillez non pas pour la nourriture qui se gĂąte, mais pour la nourriture qui dure et qui est source de vie Ă©ternelle. Cette nourriture, le Fils de l’homme vous la donnera, parce que Dieu, le PĂšre, a mis sur lui la marque de son autoritĂ©. »

      28 Ils lui demandĂšrent alors : « Que devons-nous faire pour travailler aux Ɠuvres voulues par Dieu ? »

      29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « L’Ɠuvre que Dieu attend de vous, c’est que vous croyiez en celui qu’il a envoyĂ©. »

      30 Ils lui dirent : « Quel signe miraculeux peux-tu nous faire voir pour que nous te croyions ? Quelle Ɠuvre vas-tu accomplir ?

      31 Nos ancĂȘtres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, comme le dit l’Écriture : “Il leur a donnĂ© Ă  manger du pain venu du ciel.” »

      32 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Oui, je vous le dĂ©clare, c’est la vĂ©rité : ce n’est pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain du ciel, mais c’est mon PĂšre qui vous donne le vrai pain du ciel.

      33 Car le pain que Dieu donne, c’est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. »

      34 Ils lui dirent alors : « Maßtre, donne-nous toujours de ce pain-là. »

      35 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Je suis le pain de vie. Celui qui vient Ă  moi n’aura jamais faim et celui qui croit en moi n’aura jamais soif.

      36 Mais je vous l’ai dit : vous m’avez vu et pourtant vous ne croyez pas.

      37 Chacun de ceux que le PÚre me donne viendra à moi et je ne rejetterai jamais celui qui vient à moi ;

      38 car je suis descendu du ciel non pas pour faire ma volontĂ©, mais pour faire la volontĂ© de celui qui m’a envoyĂ©.

      39 Et voici ce que veut celui qui m’a envoyé : c’est que je ne perde aucun de ceux qu’il m’a confiĂ©s, mais que je les relĂšve de la mort au dernier jour.

      40 Oui, voici ce que veut mon PÚre : que tous ceux qui voient le Fils et croient en lui aient la vie éternelle et que je les relÚve de la mort au dernier jour. »

      41 Les Juifs critiquaient JĂ©sus parce qu’il avait dit : « Je suis le pain descendu du ciel. » –

      42 « N’est-ce pas JĂ©sus, disaient-ils, le fils de Joseph ? Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre. Comment peut-il dire maintenant qu’il est descendu du ciel ? »

      43 Jésus leur répondit : « Cessez de critiquer entre vous.

      44 Personne ne peut venir Ă  moi si le PĂšre qui m’a envoyĂ© ne l’y conduit, et moi, je le relĂšverai de la mort au dernier jour.

      45 Les prophĂštes ont Ă©crit ceci : “Ils seront tous instruits par Dieu.” Quiconque Ă©coute le PĂšre et reçoit son enseignement vient Ă  moi.

      46 Cela ne signifie pas que quelqu’un ait vu le Pùre ; seul celui qui est venu de Dieu a vu le Pùre.

      47 Oui, je vous le dĂ©clare, c’est la vĂ©rité : celui qui croit possĂšde la vie Ă©ternelle.

      48 Je suis le pain de vie.

      49 Vos ancĂȘtres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et ils sont pourtant morts.

      50 Mais le pain qui descend du ciel est tel que celui qui en mange ne mourra pas.

      51 Je suis le pain vivant descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra pour toujours. Le pain que je donnerai, c’est ma chair ; je la donne afin que le monde vive. »

      52 Là-dessus, les Juifs discutaient vivement entre eux : « Comment cet homme peut-il nous donner sa chair à manger ? » demandaient-ils.

      53 JĂ©sus leur dit : « Oui, je vous le dĂ©clare, c’est la vĂ©rité : si vous ne mangez pas la chair du Fils de l’homme et si vous ne buvez pas son sang, vous n’aurez pas la vie en vous.

      54 Celui qui mange ma chair et boit mon sang possĂšde la vie Ă©ternelle et je le relĂšverai de la mort au dernier jour.

      55 Car ma chair est une vraie nourriture et mon sang est une vraie boisson.

      56 Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure uni Ă  moi et moi Ă  lui.

      57 Le PĂšre qui m’a envoyĂ© est vivant et je vis par lui ; de mĂȘme, celui qui me mange vivra par moi.

      58 Voici donc le pain qui est descendu du ciel. Il n’est pas comme celui qu’ont mangĂ© vos ancĂȘtres, qui sont morts. Mais celui qui mange ce pain vivra pour toujours. »

      59 JĂ©sus prononça ces paroles alors qu’il enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm.

      Les paroles de la vie Ă©ternelle

      60 AprÚs avoir entendu Jésus, beaucoup de ses disciples dirent : « Là, il exagÚre ! Comment admettre un tel discours ? »

      61 JĂ©sus s’aperçut que ses disciples le critiquaient Ă  ce sujet. C’est pourquoi il leur dit : « Cela vous choque-t-il ?

      62 Qu’arrivera-t-il alors si vous voyez le Fils de l’homme monter lĂ  oĂč il Ă©tait auparavant ?

      63 C’est l’Esprit de Dieu qui donne la vie ; l’homme seul n’aboutit à rien. Les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie.

      64 Mais quelques-uns parmi vous ne croient pas. » En effet, Jésus savait depuis le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient pas et il savait qui allait le trahir.

      65 Il ajouta : « Voilà pourquoi je vous ai dit que personne ne peut venir à moi si le PÚre ne lui en a pas donné la possibilité. »

      66 Dùs lors, beaucoup de ses disciples se retirùrent et cessùrent d’aller avec lui.

      67 Jésus demanda alors aux douze disciples : « Voulez-vous partir, vous aussi ? »

      68 Simon Pierre lui répondit : « Seigneur, à qui irions-nous ? Tu as les paroles qui donnent la vie éternelle.

      69 Nous le croyons, nous le savons : tu es le Saint envoyé de Dieu. »

      70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Ne vous ai-je pas choisis vous les douze ? Et pourtant l’un de vous est un diable ! »

      71 Il parlait de Judas, fils de Simon Iscariote. Car Judas, quoiqu’il fĂ»t un des douze disciples, allait le trahir.
    • JĂ©sus nourrit cinq mille hommes

      1 AprĂšs cela, JĂ©sus passa sur l’autre rive du lac de *GalilĂ©e (appelĂ© aussi lac de TibĂ©riade).

      2 Une foule immense le suivait, attirée par les guérisons miraculeuses dont elle avait été témoin.

      3 C’est pourquoi JĂ©sus s’en alla dans la montagne et s’assit lĂ  avec ses *disciples.

      4 La *PĂąque, la fĂȘte des Juifs Ă©tait proche.

      5 Jésus regarda autour de lui et vit une foule nombreuse venir à lui. Alors il demanda à Philippe :
      —OĂč pourrions-nous acheter assez de pains pour nourrir tout ce monde ?

      6 Il ne lui posait cette question que pour voir ce qu’il allait rĂ©pondre car, en rĂ©alitĂ©, il savait dĂ©jĂ  ce qu’il allait faire.

      7 —Rien que pour donner Ă  chacun un petit morceau de pain, il faudrait au moins deux cents piĂšces d’argent, lui rĂ©pondit Philippe.

      8 Un autre disciple, André, frÚre de *Simon Pierre, lui dit :

      9 —Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d’orge et deux poissons. Mais qu’est-ce que cela pour tant de monde ?

      10 —Dites-leur Ă  tous de s’asseoir, leur ordonna JĂ©sus.
      L’herbe Ă©tait abondante Ă  cet endroit et la foule s’installa donc par terre. Il y avait lĂ  environ cinq mille hommes.

      11 JĂ©sus prit alors les pains, remercia Dieu, puis les fit distribuer Ă  ceux qui avaient pris place sur l’herbe. Il leur donna aussi autant de poisson qu’ils en dĂ©siraient.

      12 Quand ils eurent tous mangé à leur faim, Jésus dit à ses disciples :
      —Ramassez les morceaux qui restent, pour que rien ne soit gaspillĂ©.

      13 Ils les ramassĂšrent donc et remplirent douze paniers avec ce qui restait des cinq pains d’orge qu’on avait mangĂ©s.

      14 Lorsque tous ces gens-lĂ  virent le signe miraculeux de JĂ©sus, ils s’écriĂšrent :
      —Pas de doute : cet homme est vraiment le Prophùte qui devait venir dans le monde.

      15 Mais JĂ©sus, sachant qu’ils allaient l’enlever de force pour le proclamer roi, se retira de nouveau, tout seul, dans la montagne.

      JĂ©sus marche sur le lac

      16 A la tombée de la nuit, ses disciples redescendirent au bord du lac.

      17 Ils montĂšrent dans un bateau et se dirigĂšrent vers *CapernaĂŒm, sur l’autre rive. Il faisait dĂ©jĂ  nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints.

      18 Un vent violent se mit à souffler, et le lac était trÚs agité.

      19 Les *disciples avaient dĂ©jĂ  parcouru cinq ou six kilomĂštres, quand ils virent JĂ©sus marcher sur l’eau et s’approcher de leur bateau. L’épouvante les saisit.

      20 Mais Jésus leur dit :
      —C’est moi, n’ayez pas peur !

      21 Ils voulurent alors le faire monter dans le bateau, mais, au mĂȘme moment, ils touchĂšrent terre Ă  l’endroit oĂč ils voulaient aller.

      La foule cherche JĂ©sus

      22 Le lendemain, ceux qui Ă©taient restĂ©s sur l’autre rive se rendirent compte qu’il n’y avait eu lĂ  qu’un seul bateau et que JĂ©sus n’avait pas accompagnĂ© ses disciples ; ceux-ci Ă©taient repartis seuls.

      23 Entre-temps, d’autres bateaux Ă©taient arrivĂ©s de TibĂ©riade, prĂšs de l’endroit oĂč toute cette foule avait Ă©tĂ© nourrie aprĂšs que le Seigneur eut remerciĂ© Dieu.

      24 Quand les gens virent que JĂ©sus n’était pas lĂ , et ses disciples non plus, ils montĂšrent dans ces bateaux pour aller Ă  *CapernaĂŒm, Ă  la recherche de JĂ©sus.

      JĂ©sus, le pain de vie

      25 Ils le trouvĂšrent de l’autre cĂŽtĂ© du lac et lui demandĂšrent :
      —Maütre, quand es-tu venu ici ?

      26 Jésus leur répondit :
      —Vraiment, je vous l’assure, si vous me cherchez, ce n’est pas parce que vous avez compris le sens de mes signes miraculeux. Non ! C’est parce que vous avez mangĂ© du pain et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s.

      27 Travaillez, non pour la nourriture pĂ©rissable, mais pour celle qui dure pour la vie Ă©ternelle. Cette nourriture, c’est le *Fils de l’homme qui vous la donnera, car Dieu le PĂšre lui en a accordĂ© le pouvoir en le marquant de son sceau.

      28 —Et que devons-nous faire pour accomplir les Ɠuvres que Dieu attend de nous ? lui demandùrent-ils encore.

      29 —L’Ɠuvre de Dieu, leur rĂ©pondit JĂ©sus, c’est que vous croyiez en celui qu’il a envoyĂ©.

      30 Sur quoi, ils lui dirent :
      —Quel signe miraculeux nous feras-tu voir pour que nous puissions croire en toi ? Que vas-tu faire ?

      31 Pendant qu’ils traversaient le dĂ©sert, nos ancĂȘtres ont mangĂ© la manne, comme le dit ce texte de l’Ecriture : Il leur donna Ă  manger un pain qui venait du ciel.

      32 Mais Jésus leur répondit :
      —Vraiment, je vous l’assure : ce n’est pas *MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, c’est mon PĂšre qui vous donne le pain du ciel, le vrai pain.

      33 Car le pain qui vient de Dieu, c’est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.

      34 —Seigneur, dirent-ils alors, donne-nous toujours de ce pain-là.

      35 Et Jésus répondit :
      —C’est moi qui suis le pain qui donne la vie. Celui qui vient à moi n’aura plus jamais faim, celui qui croit en moi n’aura plus jamais soif.

      36 Mais je vous l’ai dĂ©jĂ  dit : vous avez vu, et vous ne croyez pas.

      37 Tous ceux que le PĂšre me donne viendront Ă  moi, et je ne repousserai pas celui qui vient Ă  moi.

      38 Car si je suis descendu du ciel, ce n’est pas pour faire ce qui me plaĂźt, mais pour accomplir la volontĂ© de celui qui m’a envoyĂ©.

      39 Or, celui qui m’a envoyĂ© veut que je ne perde aucun de ceux qu’il m’a donnĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour.

      40 Oui, telle est la volonté de mon PÚre : que tous ceux qui tournent leurs regards vers le Fils et qui croient en lui, possÚdent la vie éternelle, et moi, je les ressusciterai au dernier jour.

      41 Alors les gens se mirent Ă  murmurer contre lui, parce qu’il avait dit : « C’est moi qui suis le pain descendu du ciel. »

      42 Ils disaient :
      —Voyons, n’est-ce pas JĂ©sus, le fils de Joseph ? Nous connaissons bien son pĂšre et sa mĂšre ! Comment peut-il prĂ©tendre qu’il est descendu du ciel ?

      43 Jésus leur dit :
      —Cessez donc de murmurer ainsi entre vous !

      44 Personne ne peut venir Ă  moi si le PĂšre qui m’a envoyĂ© ne l’attire, et moi, je le ressusciterai au dernier jour.

      45 Dans les écrits des *prophÚtes, vous pouvez lire cette parole : Dieu les instruira tous. Tout homme qui écoute la voix du PÚre et qui se laisse instruire par lui vient à moi.

      46 Personne n’a jamais vu le Pùre, sauf celui qui est venu d’auprùs de Dieu. Lui, il a vu le Pùre.

      47 Vraiment, je vous l’assure : celui qui croit a la vie Ă©ternelle,

      48 car je suis le pain qui donne la vie.

      49 Vos ancĂȘtres ont bien mangĂ© la manne dans le dĂ©sert et cela ne les a pas empĂȘchĂ©s de mourir.

      50 Mais c’est ici le pain qui descend du ciel : celui qui en mange ne mourra pas.

      51 C’est moi qui suis le pain vivant descendu du ciel : si quelqu’un mange de ce pain-lĂ , il vivra Ă©ternellement. Le pain que je donnerai pour que le monde vive, c’est mon propre corps.

      52 A ces mots, les *Juifs se mirent à discuter vivement entre eux, disant :
      —Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps à manger ?

      53 Alors Jésus leur dit :
      —Oui, vraiment, je vous l’assure : si vous ne mangez pas la chair du *Fils de l’homme et si vous ne buvez pas son sang, vous n’aurez point la vie en vous.

      54 Celui qui se nourrit de ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle, et moi je le ressusciterai au dernier jour.

      55 Car ma chair est vraiment une nourriture et mon sang est vraiment un breuvage.

      56 Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi, et moi je demeure en lui.

      57 Le PĂšre qui m’a envoyĂ© a la vie en lui-mĂȘme, et c’est lui qui me fait vivre ; ainsi, celui qui se nourrit de moi vivra lui aussi par moi.

      58 C’est ici le pain descendu du ciel. Il n’est pas comme celui que vos ancĂȘtres ont mangé ; eux, ils sont morts ; mais celui qui mange ce pain-ci vivra pour toujours.

      59 VoilĂ  ce que dĂ©clara JĂ©sus lorsqu’il enseigna dans la *synagogue de *CapernaĂŒm.

      Les paroles de la vie Ă©ternelle

      60 Aprùs l’avoir entendu, plusieurs de ses *disciples dirent :
      —Ce langage est bien difficile Ă  accepter ! Qui peut continuer Ă  l’écouter ?

      61 JĂ©sus savait fort bien quels murmures ses paroles avaient soulevĂ©s parmi eux. C’est pourquoi il leur dit :
      —Cela vous choque-t-il ?

      62 Et si vous voyez le Fils de l’homme remonter lĂ  oĂč il Ă©tait auparavant ?

      63 C’est l’Esprit qui donne la vie ; l’homme n’aboutit Ă  rien par lui-mĂȘme. Les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie.

      64 HĂ©las, il y en a parmi vous qui ne croient pas.
      En effet, dÚs le début Jésus savait quels étaient ceux qui ne croyaient pas, et qui était celui qui allait le trahir.

      65 Aussi ajouta-t-il :
      —C’est bien pour cela que je vous ai dit : Personne ne peut venir Ă  moi si cela ne lui est accordĂ© par le PĂšre.

      66 A partir de ce moment-là, beaucoup de ses disciples l’abandonnùrent et cessùrent de l’accompagner.

      67 Alors Jésus, se tournant vers les Douze, leur demanda :
      —Et vous, ne voulez-vous pas aussi partir ?

      68 Mais *Simon Pierre lui répondit :
      —Seigneur, vers qui irions-nous ? Tu as les paroles de la vie Ă©ternelle.

      69 Nous, nous avons mis toute notre *confiance en toi et nous savons que tu es le Saint, envoyé de Dieu.

      70 —N’est-ce pas moi qui vous ai choisis tous les douze ? reprit JĂ©sus. Et pourtant, l’un de vous est un diable.

      71 Par ces mots, il dĂ©signait Judas, fils de Simon Iscariot, l’un des Douze, qui allait le trahir.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.