Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
5
For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
18
The idols shall utterly pass away.
11
You shall say this to them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
15
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
18
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
66
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
11
Yahweh will be awesome to them, for he will famish all the gods of the land. Men will worship him, everyone from his place, even all the shores of the nations.
2
It will come to pass in that day, says Yahweh of Armies, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they will be remembered no more. I will also cause the prophets and the spirit of impurity to pass out of the land.
2
He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years,
Ce verset, n'est pas écrit en hébreu dans le texte de Jérémie, mais en langue chaldéenne, ce qui en a fait suspecter l'authenticité par quelques critiques. Bien à tort ; car ce changement subit de dialecte donne une singulière énergie au discours. Le prophète dicte aux Israélites, pour le jour où ils seront mêlés aux Chaldéens, les propres paroles qu'ils auront à leur dire ; il ne leur laisse pas même le soin de les traduire, de peur qu'ils ne les altèrent. Il fait annoncer par les futurs captifs de Juda aux Chaldéens tout puissants, adorateurs de dieux impuissants, que ces dieux et leurs adorateurs disparaîtront.