TopTV VidĂ©o Enseignement RevĂȘtir la gloire de Christ (3) - Traverser la nuit de ce monde Avoir s'ĂȘtre dĂ©pouillĂ© des Ćuvres des tĂ©nĂšbres, nous choisissons de nous consacrer pour Christ, celui qui s'est dĂ©pouillĂ© de sa ⊠JĂ©rĂ©mie 13.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Ce mĂ©chant peuple refuse d'Ă©couter mes paroles, il persĂ©vĂšre dans les penchants de son cĆur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil Ă cette ceinture, qui n'est plus bonne Ă rien. Segond 1910 Ce mĂ©chant peuple, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va aprĂšs d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne Ă rien ! Segond 1978 (Colombe) © Ce peuple mĂ©chant qui refuse dâĂ©couter mes paroles, Qui va selon lâobstination de son cĆur, Et se rallie Ă dâautres dieux, Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture, Qui nâest plus bonne Ă rien ! Parole de Vie © Câest un peuple mauvais. Il refuse dâĂ©couter ce que je dis, il suit seulement ses propres intentions. Il sâattache Ă dâautres dieux pour les servir et les adorer. Eh bien, que ce peuple devienne comme cette ceinture qui ne sert plus Ă rien ! » Français Courant © Câest en effet un peuple mauvais, qui refuse dâĂ©couter ce que je dis. Il a suivi son intention de sâattacher Ă dâautres dieux, en leur rendant un culte et en sâinclinant devant eux. Eh bien, que ce peuple ait le sort de cette ceinture complĂštement hors dâusage ! Semeur © Ce peuple de *mĂ©chants qui refuse de mâĂ©couter, qui suit les penchants de son cĆur, qui sâattache aux dieux Ă©trangers pour leur vouer un culte et se prosterner devant eux, deviendra semblable Ă cette ceinture qui nâest plus bonne Ă rien. Darby Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. Martin [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. Ostervald Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ַ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖșÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚ World English Bible This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce mĂ©chant 07451 peuple 05971, qui refuse 03987 dâĂ©couter 08085 08800 mes paroles 01697, Qui suit 01980 08802 les penchants 08307 de son cĆur 03820, Et qui va 03212 08799 aprĂšs 0310 dâautres 0312 dieux 0430, Pour les servir 05647 08800 et se prosterner 07812 08692 devant eux, Quâil devienne comme cette ceinture 0232, Qui nâest plus bonne 06743 08799 Ă rien ! 0232 - 'ezowrvĂȘtement de la taille, Ă©lĂ©ment symbolique le plus important symbole du pouvoir de Dieu sur ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠03987 - me'enqui refuse, rĂ©sistant opiniĂątrement 05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08692Radical : Hitpael 08819 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 116 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ADORATIONI. Dans la Bible l'adoration est en premier lieu un hommage rituel rendu Ă la divinitĂ©. Le terme hĂ©breu chĂąkhĂąh ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 11 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusques Ă quand ce peuple-ci me mĂ©prisera-t-il, et jusques Ă quand ne me croira-t-il pas, aprĂšs tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ? 2 Chroniques 36 15 Et l'Ăternel, le Dieu de leurs pĂšres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure. 16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et mĂ©prisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophĂštes, jusqu'Ă ce que la fureur de l'Ăternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remĂšde. Psaumes 78 8 Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pĂšres, une gĂ©nĂ©ration indocile et rebelle, une gĂ©nĂ©ration qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas Ă©tĂ© fidĂšle Ă Dieu. EcclĂ©siaste 11 9 RĂ©jouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amĂšnera en jugement. EsaĂŻe 3 24 Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressĂ©s, une tĂȘte chauve ; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile Ă sac ; flĂ©trissure, au lieu de beautĂ©. JĂ©rĂ©mie 3 17 Dans ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Ăternel, Ă JĂ©rusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstinĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 5 23 Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle ; ils se sont dĂ©tournĂ©s, et s'en sont allĂ©s ; JĂ©rĂ©mie 7 24 Et ils n'Ă©coutĂšrent pas et n'inclinĂšrent par leur oreille ; mais ils marchĂšrent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont allĂ©s en arriĂšre et non en avant. 25 Depuis le jour que vos pĂšres sortirent du pays d'Ăgypte, jusqu'Ă ce jour, je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant. 26 Mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©, et ils n'ont point inclinĂ© leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pĂšres. 27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t'Ă©couteront pas ; et tu crieras aprĂšs eux, mais ils ne te rĂ©pondront pas. 28 Et tu leur diras : C'est ici la nation qui n'a point Ă©coutĂ© la voix de l'Ăternel, son Dieu, et qui n'a point acceptĂ© la correction ; la fidĂ©litĂ© a pĂ©ri, et est retranchĂ©e de leur bouche. JĂ©rĂ©mie 8 5 Pourquoi ce peuple de JĂ©rusalem s'est-il dĂ©tournĂ© d'un Ă©garement continuel ? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. JĂ©rĂ©mie 9 14 et qu'ils ont marchĂ© suivant le penchant obstinĂ© de leur coeur et aprĂšs les Baals, ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©. JĂ©rĂ©mie 11 7 car j'ai protestĂ© Ă vos pĂšres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Ăgypte jusqu'Ă ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Ăcoutez ma voix. 8 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont marchĂ© chacun dans l'obstination de leur mauvais coeur ; et j'ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j'avais commandĂ© de faire, et qu'ils n'ont pas faite. 18 Et l'Ăternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu : alors tu m'as montrĂ© leurs actions. JĂ©rĂ©mie 13 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e ; et voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e, elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'Ă©couter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 15 1 Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme ne serait pas tournĂ©e vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent. 2 Et il arrivera que, s'ils te disent : OĂč sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel : Ceux qui sont pour la mort, Ă la mort ; et ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e ; et ceux qui sont pour la famine, Ă la famine ; et ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©. 3 Et j'Ă©tablirai sur eux quatre espĂšces de punitions, dit l'Ăternel : l'Ă©pĂ©e pour tuer, et les chiens pour traĂźner, et les oiseaux des cieux et les bĂȘtes de la terre pour dĂ©vorer et pour dĂ©truire. 4 Et je les livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre, Ă cause de ManassĂ©, fils d'ĂzĂ©chias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 16 4 Ils mourront de morts misĂ©rables ; ils ne seront pas pleurĂ©s, et ne seront pas enterrĂ©s ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres seront en pĂąture aux oiseaux des cieux et aux bĂȘtes de la terre. 12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pĂšres, et vous voilĂ marchant chacun suivant le penchant obstinĂ© de son mauvais coeur, pour ne pas m'Ă©couter ; JĂ©rĂ©mie 25 3 Depuis la treiziĂšme annĂ©e de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'Ă ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Ăternel m'est venue, et je vous ai parlĂ©, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. 4 Et l'Ăternel vous a envoyĂ© tous ses serviteurs les prophĂštes, se levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez pas Ă©coutĂ©, et vous n'avez point inclinĂ© vos oreilles pour Ă©couter, lorsqu'ils disaient : 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; 6 et n'allez point aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©, dit l'Ăternel, pour me provoquer par l'oeuvre de vos mains, pour votre propre malheur. JĂ©rĂ©mie 34 14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frĂšre, l'hĂ©breu qui se sera vendu Ă toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pĂšres ne m'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont pas inclinĂ© leur oreille. 15 Et vous, vous en Ă©tiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit Ă mes yeux, en proclamant la libertĂ© chacun Ă son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelĂ©e de mon nom ; 16 mais vous ĂȘtes revenus en arriĂšre, et vous avez profanĂ© mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyĂ©s libres pour agir Ă leur grĂ©, et vous les avez assujettis pour vous ĂȘtre serviteurs et servantes. 17 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Vous ne m'avez point Ă©coutĂ© pour proclamer la libertĂ© chacun Ă son frĂšre, et chacun Ă son prochain ; voici, je proclame, dit l'Ăternel, la libertĂ© contre vous Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la peste, et Ă la famine ; et je vous livrerai pour ĂȘtre chassĂ©s çà et lĂ par tous les royaumes de la terre. Actes 7 51 Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous rĂ©sistez toujours Ă l'Esprit Saint ; comme vos pĂšres, vous aussi. EphĂ©siens 4 17 Voici donc ce que je dis et tĂ©moigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanitĂ© de leurs pensĂ©es, 18 leur entendement obscurci, Ă©tant Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur coeur ; 19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, pour pratiquer avidement toute impuretĂ©. HĂ©breux 12 25 Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle : car si ceux-lĂ n'ont pas Ă©chappĂ© qui refusĂšrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins Ă©chapperons -nous, si nous nous dĂ©tournons de celui qui parle ainsi des cieux, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.