TopChrĂ©tien Musique Clip Chant Messianique - Israel Israel, Terre Promise ! JĂ©rĂ©mie 16.15 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. 4 MĂȘme si vous ĂȘtes alors en exil aux extrĂ©mitĂ©s de la terre, le Seigneur ira vous y chercher et il vous rassemblera 5 pour vous ramener dans le pays de vos ancĂȘtres. Vous en reprendrez possession, et le Seigneur vous y traitera mieux que vos ancĂȘtres, il vous y rendra plus nombreux quâeux. Psaumes 106 47 Seigneur, notre Dieu, sauve-nous, arrache-nous aux nations Ă©trangĂšres et rassemble-nous. Alors, en te louant, nous prononcerons ton nom unique, nous nous rĂ©jouirons de tâacclamer. EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , une fois encore, le Seigneur agira pour racheter le reste de son peuple, ceux qui auront survĂ©cu en Assyrie, en Basse-Ăgypte, en Haute-Ăgypte, en Ăthiopie, en Ălam, en Babylonie, Ă Hamath-en-Syrie et dans les rĂ©gions maritimes. 12 Il dressera un signal pour avertir ces nations quâil va rassembler les exilĂ©s dâIsraĂ«l et regrouper les JudĂ©ens dispersĂ©s aux quatre coins du monde. 13 Alors cessera la jalousie dâĂfraĂŻm envers Juda, les agresseurs de Juda seront Ă©liminĂ©s. ĂfraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda Juda ne sera plus agressif envers ĂfraĂŻm. 14 Vers lâouest, ils fonceront ensemble sur les collines de Philistie, vers lâest, ils iront piller les tribus du dĂ©sert : ils Ă©tendront leur pouvoir sur Ădom et sur Moab, et les Ammonites leur seront soumis. 15 Le Seigneur assĂ©chera le golfe dâĂgypte. Il menacera lâEuphrate dâun geste de la main ; par la puissance de son souffle, il le rĂ©duira en sept ruisseaux quâon pourra passer Ă pied sec. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, qui aura survĂ©cu en Assyrie, comme il y en eut une jadis pour IsraĂ«l, quand il quitta lâĂgypte. EsaĂŻe 13 5 Ils arrivent dâun pays lointain, du bout de lâhorizon, pour dĂ©vaster tout le pays : câest le Seigneur et ceux dont il se sert pour manifester sa fureur. 6 Entonnez une complainte, car le jour du Seigneur nâest pas loin, il vient comme un dĂ©sastre, envoyĂ© par le Dieu trĂšs-grand. EsaĂŻe 14 1 Oui, le Seigneur montrera quâil aime les descendants de Jacob, il montrera encore quâil a choisi IsraĂ«l. Il rĂ©installera les siens sur leur territoire, les immigrĂ©s se joindront Ă eux et sâassocieront au peuple de Jacob. EsaĂŻe 27 12 Ce jour-lĂ , le Seigneur battra sa moisson dâĂ©pis, depuis lâEuphrate jusquâau torrent dâĂgypte. Alors vous, les IsraĂ©lites, il vous moissonnera un Ă un. 13 Ce jour-lĂ , retentira le son saccadĂ© du grand cor. Alors arriveront tous ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou dispersĂ©s en Ăgypte ; ils viendront sâincliner devant le Seigneur, Ă JĂ©rusalem, sur la montagne qui lui est consacrĂ©e. JĂ©rĂ©mie 3 18 Alors la population de Juda rejoindra celle dâIsraĂ«l, et toutes deux reviendront du pays du nord au pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres comme propriĂ©tĂ© personnelle. » JĂ©rĂ©mie 16 15 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 8 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© la race dâIsraĂ«l des pays du nord, et de toutes les rĂ©gions oĂč il lâavait dispersĂ©e, pour quâelle vive Ă nouveau dans sa patrie !â » JĂ©rĂ©mie 24 6 Oui, je les regarde avec tant de sympathie que je les ramĂšnerai dans ce pays. Je ne veux plus les dĂ©molir mais les rĂ©tablir, ni les dĂ©raciner mais les replanter. JĂ©rĂ©mie 30 3 Je te le dĂ©clare en effet : le jour vient oĂč je rĂ©tablirai IsraĂ«l, mon peuple â et aussi Juda â. Je les ramĂšnerai au pays que jâavais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils le possĂ©deront de nouveau, dit encore le Seigneur. » 10 « Toi, IsraĂ«l mon serviteur, nâaie donc pas peur, dĂ©clare le Seigneur ; ne perds pas courage, toi qui descends de Jacob, car je viens te sauver de ces rĂ©gions lointaines ; je viens sauver tes enfants du pays oĂč ils sont exilĂ©s. IsraĂ«l, tu retrouveras tranquillitĂ© et sĂ©curité ; on ne vous inquiĂ©tera plus. JĂ©rĂ©mie 31 8 « Je vais les ramener du pays du nord et les rassembler des plus lointaines contrĂ©es. Tout le monde est lĂ , les aveugles, les boiteux, mĂȘme les femmes enceintes et les accouchĂ©es. Mon peuple revient au grand complet. JĂ©rĂ©mie 32 37 JâĂ©tais fĂąchĂ©, indignĂ©, terriblement en colĂšre contre les habitants de cette ville ; je les ai donc dispersĂ©s dans toutes sortes de pays. Mais je vais les rassembler, je vais les ramener ici et les faire vivre en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 Mais je reconduirai IsraĂ«l jusquâĂ son pĂąturage. Il trouvera sa nourriture au mont Carmel et au Bachan ; Ă la montagne dâĂfraĂŻm et au pays de Galaad il ne manquera de rien. EzĂ©chiel 34 12 Je prendrai soin de le regrouper comme le fait un berger lorsque son troupeau est complĂštement Ă©parpillĂ©. Jâirai rechercher mes bĂȘtes partout oĂč elles ont Ă©tĂ© dispersĂ©es un jour de grand orage. 13 Je les retirerai du milieu des peuples et des pays Ă©trangers oĂč elles se trouvent, je les rassemblerai et les ramĂšnerai dans leur pays ; je les conduirai sur les montagnes dâIsraĂ«l, au creux des vallĂ©es et dans tous les endroits habitables du pays. 14 Je les mĂšnerai dans un bon pĂąturage. Elles auront leurs prairies sur les montagnes du pays dâIsraĂ«l. Oui, elles auront lĂ de belles prairies pour y faire halte et de gras pĂąturages pour y paĂźtre. EzĂ©chiel 36 24 « En effet, aprĂšs vous avoir retirĂ©s du milieu des peuples et des pays oĂč vous vous trouvez, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. EzĂ©chiel 37 21 Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. 22 LĂ , je vous rĂ©unirai et vous formerez un seul peuple sur les montagnes dâIsraĂ«l. Un seul roi rĂ©gnera sur vous tous. La division en deux peuples et en deux royaumes nâexistera plus. EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Amos 9 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. 4 MĂȘme si vous ĂȘtes alors en exil aux extrĂ©mitĂ©s de la terre, le Seigneur ira vous y chercher et il vous rassemblera 5 pour vous ramener dans le pays de vos ancĂȘtres. Vous en reprendrez possession, et le Seigneur vous y traitera mieux que vos ancĂȘtres, il vous y rendra plus nombreux quâeux. Psaumes 106 47 Seigneur, notre Dieu, sauve-nous, arrache-nous aux nations Ă©trangĂšres et rassemble-nous. Alors, en te louant, nous prononcerons ton nom unique, nous nous rĂ©jouirons de tâacclamer. EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , une fois encore, le Seigneur agira pour racheter le reste de son peuple, ceux qui auront survĂ©cu en Assyrie, en Basse-Ăgypte, en Haute-Ăgypte, en Ăthiopie, en Ălam, en Babylonie, Ă Hamath-en-Syrie et dans les rĂ©gions maritimes. 12 Il dressera un signal pour avertir ces nations quâil va rassembler les exilĂ©s dâIsraĂ«l et regrouper les JudĂ©ens dispersĂ©s aux quatre coins du monde. 13 Alors cessera la jalousie dâĂfraĂŻm envers Juda, les agresseurs de Juda seront Ă©liminĂ©s. ĂfraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda Juda ne sera plus agressif envers ĂfraĂŻm. 14 Vers lâouest, ils fonceront ensemble sur les collines de Philistie, vers lâest, ils iront piller les tribus du dĂ©sert : ils Ă©tendront leur pouvoir sur Ădom et sur Moab, et les Ammonites leur seront soumis. 15 Le Seigneur assĂ©chera le golfe dâĂgypte. Il menacera lâEuphrate dâun geste de la main ; par la puissance de son souffle, il le rĂ©duira en sept ruisseaux quâon pourra passer Ă pied sec. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, qui aura survĂ©cu en Assyrie, comme il y en eut une jadis pour IsraĂ«l, quand il quitta lâĂgypte. EsaĂŻe 13 5 Ils arrivent dâun pays lointain, du bout de lâhorizon, pour dĂ©vaster tout le pays : câest le Seigneur et ceux dont il se sert pour manifester sa fureur. 6 Entonnez une complainte, car le jour du Seigneur nâest pas loin, il vient comme un dĂ©sastre, envoyĂ© par le Dieu trĂšs-grand. EsaĂŻe 14 1 Oui, le Seigneur montrera quâil aime les descendants de Jacob, il montrera encore quâil a choisi IsraĂ«l. Il rĂ©installera les siens sur leur territoire, les immigrĂ©s se joindront Ă eux et sâassocieront au peuple de Jacob. EsaĂŻe 27 12 Ce jour-lĂ , le Seigneur battra sa moisson dâĂ©pis, depuis lâEuphrate jusquâau torrent dâĂgypte. Alors vous, les IsraĂ©lites, il vous moissonnera un Ă un. 13 Ce jour-lĂ , retentira le son saccadĂ© du grand cor. Alors arriveront tous ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou dispersĂ©s en Ăgypte ; ils viendront sâincliner devant le Seigneur, Ă JĂ©rusalem, sur la montagne qui lui est consacrĂ©e. JĂ©rĂ©mie 3 18 Alors la population de Juda rejoindra celle dâIsraĂ«l, et toutes deux reviendront du pays du nord au pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres comme propriĂ©tĂ© personnelle. » JĂ©rĂ©mie 16 15 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 8 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© la race dâIsraĂ«l des pays du nord, et de toutes les rĂ©gions oĂč il lâavait dispersĂ©e, pour quâelle vive Ă nouveau dans sa patrie !â » JĂ©rĂ©mie 24 6 Oui, je les regarde avec tant de sympathie que je les ramĂšnerai dans ce pays. Je ne veux plus les dĂ©molir mais les rĂ©tablir, ni les dĂ©raciner mais les replanter. JĂ©rĂ©mie 30 3 Je te le dĂ©clare en effet : le jour vient oĂč je rĂ©tablirai IsraĂ«l, mon peuple â et aussi Juda â. Je les ramĂšnerai au pays que jâavais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils le possĂ©deront de nouveau, dit encore le Seigneur. » 10 « Toi, IsraĂ«l mon serviteur, nâaie donc pas peur, dĂ©clare le Seigneur ; ne perds pas courage, toi qui descends de Jacob, car je viens te sauver de ces rĂ©gions lointaines ; je viens sauver tes enfants du pays oĂč ils sont exilĂ©s. IsraĂ«l, tu retrouveras tranquillitĂ© et sĂ©curité ; on ne vous inquiĂ©tera plus. JĂ©rĂ©mie 31 8 « Je vais les ramener du pays du nord et les rassembler des plus lointaines contrĂ©es. Tout le monde est lĂ , les aveugles, les boiteux, mĂȘme les femmes enceintes et les accouchĂ©es. Mon peuple revient au grand complet. JĂ©rĂ©mie 32 37 JâĂ©tais fĂąchĂ©, indignĂ©, terriblement en colĂšre contre les habitants de cette ville ; je les ai donc dispersĂ©s dans toutes sortes de pays. Mais je vais les rassembler, je vais les ramener ici et les faire vivre en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 Mais je reconduirai IsraĂ«l jusquâĂ son pĂąturage. Il trouvera sa nourriture au mont Carmel et au Bachan ; Ă la montagne dâĂfraĂŻm et au pays de Galaad il ne manquera de rien. EzĂ©chiel 34 12 Je prendrai soin de le regrouper comme le fait un berger lorsque son troupeau est complĂštement Ă©parpillĂ©. Jâirai rechercher mes bĂȘtes partout oĂč elles ont Ă©tĂ© dispersĂ©es un jour de grand orage. 13 Je les retirerai du milieu des peuples et des pays Ă©trangers oĂč elles se trouvent, je les rassemblerai et les ramĂšnerai dans leur pays ; je les conduirai sur les montagnes dâIsraĂ«l, au creux des vallĂ©es et dans tous les endroits habitables du pays. 14 Je les mĂšnerai dans un bon pĂąturage. Elles auront leurs prairies sur les montagnes du pays dâIsraĂ«l. Oui, elles auront lĂ de belles prairies pour y faire halte et de gras pĂąturages pour y paĂźtre. EzĂ©chiel 36 24 « En effet, aprĂšs vous avoir retirĂ©s du milieu des peuples et des pays oĂč vous vous trouvez, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. EzĂ©chiel 37 21 Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. 22 LĂ , je vous rĂ©unirai et vous formerez un seul peuple sur les montagnes dâIsraĂ«l. Un seul roi rĂ©gnera sur vous tous. La division en deux peuples et en deux royaumes nâexistera plus. EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Amos 9 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. 4 MĂȘme si vous ĂȘtes alors en exil aux extrĂ©mitĂ©s de la terre, le Seigneur ira vous y chercher et il vous rassemblera 5 pour vous ramener dans le pays de vos ancĂȘtres. Vous en reprendrez possession, et le Seigneur vous y traitera mieux que vos ancĂȘtres, il vous y rendra plus nombreux quâeux. Psaumes 106 47 Seigneur, notre Dieu, sauve-nous, arrache-nous aux nations Ă©trangĂšres et rassemble-nous. Alors, en te louant, nous prononcerons ton nom unique, nous nous rĂ©jouirons de tâacclamer. EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , une fois encore, le Seigneur agira pour racheter le reste de son peuple, ceux qui auront survĂ©cu en Assyrie, en Basse-Ăgypte, en Haute-Ăgypte, en Ăthiopie, en Ălam, en Babylonie, Ă Hamath-en-Syrie et dans les rĂ©gions maritimes. 12 Il dressera un signal pour avertir ces nations quâil va rassembler les exilĂ©s dâIsraĂ«l et regrouper les JudĂ©ens dispersĂ©s aux quatre coins du monde. 13 Alors cessera la jalousie dâĂfraĂŻm envers Juda, les agresseurs de Juda seront Ă©liminĂ©s. ĂfraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda Juda ne sera plus agressif envers ĂfraĂŻm. 14 Vers lâouest, ils fonceront ensemble sur les collines de Philistie, vers lâest, ils iront piller les tribus du dĂ©sert : ils Ă©tendront leur pouvoir sur Ădom et sur Moab, et les Ammonites leur seront soumis. 15 Le Seigneur assĂ©chera le golfe dâĂgypte. Il menacera lâEuphrate dâun geste de la main ; par la puissance de son souffle, il le rĂ©duira en sept ruisseaux quâon pourra passer Ă pied sec. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, qui aura survĂ©cu en Assyrie, comme il y en eut une jadis pour IsraĂ«l, quand il quitta lâĂgypte. EsaĂŻe 13 5 Ils arrivent dâun pays lointain, du bout de lâhorizon, pour dĂ©vaster tout le pays : câest le Seigneur et ceux dont il se sert pour manifester sa fureur. 6 Entonnez une complainte, car le jour du Seigneur nâest pas loin, il vient comme un dĂ©sastre, envoyĂ© par le Dieu trĂšs-grand. EsaĂŻe 14 1 Oui, le Seigneur montrera quâil aime les descendants de Jacob, il montrera encore quâil a choisi IsraĂ«l. Il rĂ©installera les siens sur leur territoire, les immigrĂ©s se joindront Ă eux et sâassocieront au peuple de Jacob. EsaĂŻe 27 12 Ce jour-lĂ , le Seigneur battra sa moisson dâĂ©pis, depuis lâEuphrate jusquâau torrent dâĂgypte. Alors vous, les IsraĂ©lites, il vous moissonnera un Ă un. 13 Ce jour-lĂ , retentira le son saccadĂ© du grand cor. Alors arriveront tous ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou dispersĂ©s en Ăgypte ; ils viendront sâincliner devant le Seigneur, Ă JĂ©rusalem, sur la montagne qui lui est consacrĂ©e. JĂ©rĂ©mie 3 18 Alors la population de Juda rejoindra celle dâIsraĂ«l, et toutes deux reviendront du pays du nord au pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres comme propriĂ©tĂ© personnelle. » JĂ©rĂ©mie 16 15 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 8 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© la race dâIsraĂ«l des pays du nord, et de toutes les rĂ©gions oĂč il lâavait dispersĂ©e, pour quâelle vive Ă nouveau dans sa patrie !â » JĂ©rĂ©mie 24 6 Oui, je les regarde avec tant de sympathie que je les ramĂšnerai dans ce pays. Je ne veux plus les dĂ©molir mais les rĂ©tablir, ni les dĂ©raciner mais les replanter. JĂ©rĂ©mie 30 3 Je te le dĂ©clare en effet : le jour vient oĂč je rĂ©tablirai IsraĂ«l, mon peuple â et aussi Juda â. Je les ramĂšnerai au pays que jâavais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils le possĂ©deront de nouveau, dit encore le Seigneur. » 10 « Toi, IsraĂ«l mon serviteur, nâaie donc pas peur, dĂ©clare le Seigneur ; ne perds pas courage, toi qui descends de Jacob, car je viens te sauver de ces rĂ©gions lointaines ; je viens sauver tes enfants du pays oĂč ils sont exilĂ©s. IsraĂ«l, tu retrouveras tranquillitĂ© et sĂ©curité ; on ne vous inquiĂ©tera plus. JĂ©rĂ©mie 31 8 « Je vais les ramener du pays du nord et les rassembler des plus lointaines contrĂ©es. Tout le monde est lĂ , les aveugles, les boiteux, mĂȘme les femmes enceintes et les accouchĂ©es. Mon peuple revient au grand complet. JĂ©rĂ©mie 32 37 JâĂ©tais fĂąchĂ©, indignĂ©, terriblement en colĂšre contre les habitants de cette ville ; je les ai donc dispersĂ©s dans toutes sortes de pays. Mais je vais les rassembler, je vais les ramener ici et les faire vivre en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 Mais je reconduirai IsraĂ«l jusquâĂ son pĂąturage. Il trouvera sa nourriture au mont Carmel et au Bachan ; Ă la montagne dâĂfraĂŻm et au pays de Galaad il ne manquera de rien. EzĂ©chiel 34 12 Je prendrai soin de le regrouper comme le fait un berger lorsque son troupeau est complĂštement Ă©parpillĂ©. Jâirai rechercher mes bĂȘtes partout oĂč elles ont Ă©tĂ© dispersĂ©es un jour de grand orage. 13 Je les retirerai du milieu des peuples et des pays Ă©trangers oĂč elles se trouvent, je les rassemblerai et les ramĂšnerai dans leur pays ; je les conduirai sur les montagnes dâIsraĂ«l, au creux des vallĂ©es et dans tous les endroits habitables du pays. 14 Je les mĂšnerai dans un bon pĂąturage. Elles auront leurs prairies sur les montagnes du pays dâIsraĂ«l. Oui, elles auront lĂ de belles prairies pour y faire halte et de gras pĂąturages pour y paĂźtre. EzĂ©chiel 36 24 « En effet, aprĂšs vous avoir retirĂ©s du milieu des peuples et des pays oĂč vous vous trouvez, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. EzĂ©chiel 37 21 Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. 22 LĂ , je vous rĂ©unirai et vous formerez un seul peuple sur les montagnes dâIsraĂ«l. Un seul roi rĂ©gnera sur vous tous. La division en deux peuples et en deux royaumes nâexistera plus. EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Amos 9 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. 4 MĂȘme si vous ĂȘtes alors en exil aux extrĂ©mitĂ©s de la terre, le Seigneur ira vous y chercher et il vous rassemblera 5 pour vous ramener dans le pays de vos ancĂȘtres. Vous en reprendrez possession, et le Seigneur vous y traitera mieux que vos ancĂȘtres, il vous y rendra plus nombreux quâeux. Psaumes 106 47 Seigneur, notre Dieu, sauve-nous, arrache-nous aux nations Ă©trangĂšres et rassemble-nous. Alors, en te louant, nous prononcerons ton nom unique, nous nous rĂ©jouirons de tâacclamer. EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , une fois encore, le Seigneur agira pour racheter le reste de son peuple, ceux qui auront survĂ©cu en Assyrie, en Basse-Ăgypte, en Haute-Ăgypte, en Ăthiopie, en Ălam, en Babylonie, Ă Hamath-en-Syrie et dans les rĂ©gions maritimes. 12 Il dressera un signal pour avertir ces nations quâil va rassembler les exilĂ©s dâIsraĂ«l et regrouper les JudĂ©ens dispersĂ©s aux quatre coins du monde. 13 Alors cessera la jalousie dâĂfraĂŻm envers Juda, les agresseurs de Juda seront Ă©liminĂ©s. ĂfraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda Juda ne sera plus agressif envers ĂfraĂŻm. 14 Vers lâouest, ils fonceront ensemble sur les collines de Philistie, vers lâest, ils iront piller les tribus du dĂ©sert : ils Ă©tendront leur pouvoir sur Ădom et sur Moab, et les Ammonites leur seront soumis. 15 Le Seigneur assĂ©chera le golfe dâĂgypte. Il menacera lâEuphrate dâun geste de la main ; par la puissance de son souffle, il le rĂ©duira en sept ruisseaux quâon pourra passer Ă pied sec. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, qui aura survĂ©cu en Assyrie, comme il y en eut une jadis pour IsraĂ«l, quand il quitta lâĂgypte. EsaĂŻe 13 5 Ils arrivent dâun pays lointain, du bout de lâhorizon, pour dĂ©vaster tout le pays : câest le Seigneur et ceux dont il se sert pour manifester sa fureur. 6 Entonnez une complainte, car le jour du Seigneur nâest pas loin, il vient comme un dĂ©sastre, envoyĂ© par le Dieu trĂšs-grand. EsaĂŻe 14 1 Oui, le Seigneur montrera quâil aime les descendants de Jacob, il montrera encore quâil a choisi IsraĂ«l. Il rĂ©installera les siens sur leur territoire, les immigrĂ©s se joindront Ă eux et sâassocieront au peuple de Jacob. EsaĂŻe 27 12 Ce jour-lĂ , le Seigneur battra sa moisson dâĂ©pis, depuis lâEuphrate jusquâau torrent dâĂgypte. Alors vous, les IsraĂ©lites, il vous moissonnera un Ă un. 13 Ce jour-lĂ , retentira le son saccadĂ© du grand cor. Alors arriveront tous ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou dispersĂ©s en Ăgypte ; ils viendront sâincliner devant le Seigneur, Ă JĂ©rusalem, sur la montagne qui lui est consacrĂ©e. JĂ©rĂ©mie 3 18 Alors la population de Juda rejoindra celle dâIsraĂ«l, et toutes deux reviendront du pays du nord au pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres comme propriĂ©tĂ© personnelle. » JĂ©rĂ©mie 16 15 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 8 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© la race dâIsraĂ«l des pays du nord, et de toutes les rĂ©gions oĂč il lâavait dispersĂ©e, pour quâelle vive Ă nouveau dans sa patrie !â » JĂ©rĂ©mie 24 6 Oui, je les regarde avec tant de sympathie que je les ramĂšnerai dans ce pays. Je ne veux plus les dĂ©molir mais les rĂ©tablir, ni les dĂ©raciner mais les replanter. JĂ©rĂ©mie 30 3 Je te le dĂ©clare en effet : le jour vient oĂč je rĂ©tablirai IsraĂ«l, mon peuple â et aussi Juda â. Je les ramĂšnerai au pays que jâavais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils le possĂ©deront de nouveau, dit encore le Seigneur. » 10 « Toi, IsraĂ«l mon serviteur, nâaie donc pas peur, dĂ©clare le Seigneur ; ne perds pas courage, toi qui descends de Jacob, car je viens te sauver de ces rĂ©gions lointaines ; je viens sauver tes enfants du pays oĂč ils sont exilĂ©s. IsraĂ«l, tu retrouveras tranquillitĂ© et sĂ©curité ; on ne vous inquiĂ©tera plus. JĂ©rĂ©mie 31 8 « Je vais les ramener du pays du nord et les rassembler des plus lointaines contrĂ©es. Tout le monde est lĂ , les aveugles, les boiteux, mĂȘme les femmes enceintes et les accouchĂ©es. Mon peuple revient au grand complet. JĂ©rĂ©mie 32 37 JâĂ©tais fĂąchĂ©, indignĂ©, terriblement en colĂšre contre les habitants de cette ville ; je les ai donc dispersĂ©s dans toutes sortes de pays. Mais je vais les rassembler, je vais les ramener ici et les faire vivre en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 Mais je reconduirai IsraĂ«l jusquâĂ son pĂąturage. Il trouvera sa nourriture au mont Carmel et au Bachan ; Ă la montagne dâĂfraĂŻm et au pays de Galaad il ne manquera de rien. EzĂ©chiel 34 12 Je prendrai soin de le regrouper comme le fait un berger lorsque son troupeau est complĂštement Ă©parpillĂ©. Jâirai rechercher mes bĂȘtes partout oĂč elles ont Ă©tĂ© dispersĂ©es un jour de grand orage. 13 Je les retirerai du milieu des peuples et des pays Ă©trangers oĂč elles se trouvent, je les rassemblerai et les ramĂšnerai dans leur pays ; je les conduirai sur les montagnes dâIsraĂ«l, au creux des vallĂ©es et dans tous les endroits habitables du pays. 14 Je les mĂšnerai dans un bon pĂąturage. Elles auront leurs prairies sur les montagnes du pays dâIsraĂ«l. Oui, elles auront lĂ de belles prairies pour y faire halte et de gras pĂąturages pour y paĂźtre. EzĂ©chiel 36 24 « En effet, aprĂšs vous avoir retirĂ©s du milieu des peuples et des pays oĂč vous vous trouvez, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. EzĂ©chiel 37 21 Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. 22 LĂ , je vous rĂ©unirai et vous formerez un seul peuple sur les montagnes dâIsraĂ«l. Un seul roi rĂ©gnera sur vous tous. La division en deux peuples et en deux royaumes nâexistera plus. EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Amos 9 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.