TopChrĂ©tien Musique Clip Chant Messianique - Israel Israel, Terre Promise ! JĂ©rĂ©mie 16.15 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. 4 Quand tes dispersĂ©s seraient au bout des cieux, de lĂ l'Ăternel ton Dieu te rassemblera, et de lĂ il te retirera. 5 Et l'Ăternel ton Dieu te ramĂšnera au pays que possĂ©dĂšrent tes pĂšres, et tu le possĂ©deras ; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pĂšres. Psaumes 106 47 Sauve-nous, Ăternel, notre Dieu, et rassemble-nous d'entre les nations, afin que nous cĂ©lĂ©brions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges. EsaĂŻe 11 11 En ce jour-lĂ , le Seigneur Ă©tendra encore une fois la main pour racheter les restes de son peuple, qui seront rĂ©chappĂ©s de l'Assyrie, de l'Ăgypte, de Pathros, de Cush, d'Ălam, de Shinear, de Hamath et des Ăźles de la mer. 12 Il Ă©lĂšvera un Ă©tendard vers les nations ; il recueillera les exilĂ©s d'IsraĂ«l, et rassemblera les dispersĂ©s de Juda, des quatre bouts de la terre. 13 Alors la jalousie d'ĂphraĂŻm disparaĂźtra, et les oppresseurs seront retranchĂ©s de Juda ; ĂphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus ĂphraĂŻm. 14 Mais ils voleront sur l'Ă©paule des Philistins, vers la mer ; ensemble ils pilleront les enfants de l'Orient ; ils Ă©tendront leur main sur Ădom et Moab ; les enfants d'Ammon leur seront assujettis. 15 Et l'Ăternel mettra Ă sec le bras de mer de l'Ăgypte ; il lĂšvera sa main sur le fleuve, avec un souffle terrible ; il le partagera en sept ruisseaux, et fera qu'on y passe avec des chaussures. 16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple, qui sera rĂ©chappĂ© de l'Assyrie, comme il y en eut une pour IsraĂ«l, lorsqu'il remonta du pays d'Egypte. EsaĂŻe 13 5 D'un pays Ă©loignĂ©, de l'extrĂ©mitĂ© des cieux, l'Ăternel vient avec les instruments de son courroux, pour dĂ©vaster tout le pays. 6 GĂ©missez, car la journĂ©e de l'Ăternel est proche ; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant. EsaĂŻe 14 1 Car l'Ăternel aura compassion de Jacob ; il choisira encore IsraĂ«l ; il les rĂ©tablira dans leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, et s'attacheront Ă la maison de Jacob. EsaĂŻe 27 12 En ce jour-lĂ , l'Ăternel abattra les fruits depuis le cours du Fleuve jusqu'au torrent d'Ăgypte ; et vous serez ramassĂ©s un par un, ĂŽ enfants d'IsraĂ«l ! 13 En ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette ; et ceux qui Ă©taient perdus au pays d'Assur, et ceux qui Ă©taient chassĂ©s au pays d'Ăgypte, viendront se prosterner devant l'Ăternel, en la sainte montagne, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ , la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. JĂ©rĂ©mie 16 15 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. JĂ©rĂ©mie 23 8 Mais : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramenĂ© la postĂ©ritĂ© de la maison d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s ; et ils habiteront dans leur pays. JĂ©rĂ©mie 24 6 Et je les regarderai d'un oeil favorable, et je les ferai retourner en ce pays, et je les rĂ©tablirai et ne les dĂ©truirai plus ; je les planterai et ne les arracherai plus. JĂ©rĂ©mie 30 3 Car voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l et de Juda, a dit l'Ăternel ; je les ramĂšnerai dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres, et ils le possĂ©deront. 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel ; ne t'Ă©pouvante pas, IsraĂ«l ! car voici, je te dĂ©livrerai de la terre lointaine, et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©. Alors Jacob reviendra, et il sera tranquille et Ă l'aise, et il n'y aura personne qui le trouble. JĂ©rĂ©mie 31 8 Voici, je les ramĂšne du pays du Nord, et je les rassemble des extrĂ©mitĂ©s de la terre : parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante ; ils reviennent ici en une grande assemblĂ©e. JĂ©rĂ©mie 32 37 Voici, je les rassemblerai de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s dans ma colĂšre, dans ma fureur, dans une grande indignation ; je les ferai revenir en ce lieu, et y habiter en sĂ»retĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan ; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ĂphraĂŻm et de Galaad. EzĂ©chiel 34 12 Comme un pasteur inspecte son troupeau, lorsqu'il est au milieu de ses brebis Ă©parses, ainsi je ferai la revue de mes brebis : je les recueillerai de tous les lieux oĂč elles ont Ă©tĂ© dispersĂ©es, au jour des nuages et de l'obscuritĂ©. 13 Je les retirerai d'entre les peuples, je les rassemblerai des divers pays, je les ramĂšnerai dans leur pays, et les ferai paĂźtre sur les montagnes d'IsraĂ«l, dans les ravins et dans tous les lieux habitĂ©s du pays. 14 Je les ferai paĂźtre dans de bons pĂąturages, et leur parc sera dans les hautes montagnes d'IsraĂ«l ; elles y reposeront dans un bon parc, et paĂźtront dans de gras pĂąturages sur les montagnes d'IsraĂ«l. EzĂ©chiel 36 24 Je vous retirerai d'entre les nations, et je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramĂšnerai dans votre pays. EzĂ©chiel 37 21 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. 22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'IsraĂ«l, et ils auront tous un seul et mĂȘme roi ; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes. EzĂ©chiel 39 28 Et ils sauront que je suis l'Ăternel leur Dieu, lorsqu'aprĂšs les avoir transportĂ©s parmi les nations, je les aurai rĂ©unis dans leur pays, sans en laisser aucun en arriĂšre. Amos 9 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. 4 Quand tes dispersĂ©s seraient au bout des cieux, de lĂ l'Ăternel ton Dieu te rassemblera, et de lĂ il te retirera. 5 Et l'Ăternel ton Dieu te ramĂšnera au pays que possĂ©dĂšrent tes pĂšres, et tu le possĂ©deras ; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pĂšres. Psaumes 106 47 Sauve-nous, Ăternel, notre Dieu, et rassemble-nous d'entre les nations, afin que nous cĂ©lĂ©brions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges. EsaĂŻe 11 11 En ce jour-lĂ , le Seigneur Ă©tendra encore une fois la main pour racheter les restes de son peuple, qui seront rĂ©chappĂ©s de l'Assyrie, de l'Ăgypte, de Pathros, de Cush, d'Ălam, de Shinear, de Hamath et des Ăźles de la mer. 12 Il Ă©lĂšvera un Ă©tendard vers les nations ; il recueillera les exilĂ©s d'IsraĂ«l, et rassemblera les dispersĂ©s de Juda, des quatre bouts de la terre. 13 Alors la jalousie d'ĂphraĂŻm disparaĂźtra, et les oppresseurs seront retranchĂ©s de Juda ; ĂphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus ĂphraĂŻm. 14 Mais ils voleront sur l'Ă©paule des Philistins, vers la mer ; ensemble ils pilleront les enfants de l'Orient ; ils Ă©tendront leur main sur Ădom et Moab ; les enfants d'Ammon leur seront assujettis. 15 Et l'Ăternel mettra Ă sec le bras de mer de l'Ăgypte ; il lĂšvera sa main sur le fleuve, avec un souffle terrible ; il le partagera en sept ruisseaux, et fera qu'on y passe avec des chaussures. 16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple, qui sera rĂ©chappĂ© de l'Assyrie, comme il y en eut une pour IsraĂ«l, lorsqu'il remonta du pays d'Egypte. EsaĂŻe 13 5 D'un pays Ă©loignĂ©, de l'extrĂ©mitĂ© des cieux, l'Ăternel vient avec les instruments de son courroux, pour dĂ©vaster tout le pays. 6 GĂ©missez, car la journĂ©e de l'Ăternel est proche ; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant. EsaĂŻe 14 1 Car l'Ăternel aura compassion de Jacob ; il choisira encore IsraĂ«l ; il les rĂ©tablira dans leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, et s'attacheront Ă la maison de Jacob. EsaĂŻe 27 12 En ce jour-lĂ , l'Ăternel abattra les fruits depuis le cours du Fleuve jusqu'au torrent d'Ăgypte ; et vous serez ramassĂ©s un par un, ĂŽ enfants d'IsraĂ«l ! 13 En ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette ; et ceux qui Ă©taient perdus au pays d'Assur, et ceux qui Ă©taient chassĂ©s au pays d'Ăgypte, viendront se prosterner devant l'Ăternel, en la sainte montagne, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ , la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. JĂ©rĂ©mie 16 15 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. JĂ©rĂ©mie 23 8 Mais : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramenĂ© la postĂ©ritĂ© de la maison d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s ; et ils habiteront dans leur pays. JĂ©rĂ©mie 24 6 Et je les regarderai d'un oeil favorable, et je les ferai retourner en ce pays, et je les rĂ©tablirai et ne les dĂ©truirai plus ; je les planterai et ne les arracherai plus. JĂ©rĂ©mie 30 3 Car voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l et de Juda, a dit l'Ăternel ; je les ramĂšnerai dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres, et ils le possĂ©deront. 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel ; ne t'Ă©pouvante pas, IsraĂ«l ! car voici, je te dĂ©livrerai de la terre lointaine, et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©. Alors Jacob reviendra, et il sera tranquille et Ă l'aise, et il n'y aura personne qui le trouble. JĂ©rĂ©mie 31 8 Voici, je les ramĂšne du pays du Nord, et je les rassemble des extrĂ©mitĂ©s de la terre : parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante ; ils reviennent ici en une grande assemblĂ©e. JĂ©rĂ©mie 32 37 Voici, je les rassemblerai de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s dans ma colĂšre, dans ma fureur, dans une grande indignation ; je les ferai revenir en ce lieu, et y habiter en sĂ»retĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan ; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ĂphraĂŻm et de Galaad. EzĂ©chiel 34 12 Comme un pasteur inspecte son troupeau, lorsqu'il est au milieu de ses brebis Ă©parses, ainsi je ferai la revue de mes brebis : je les recueillerai de tous les lieux oĂč elles ont Ă©tĂ© dispersĂ©es, au jour des nuages et de l'obscuritĂ©. 13 Je les retirerai d'entre les peuples, je les rassemblerai des divers pays, je les ramĂšnerai dans leur pays, et les ferai paĂźtre sur les montagnes d'IsraĂ«l, dans les ravins et dans tous les lieux habitĂ©s du pays. 14 Je les ferai paĂźtre dans de bons pĂąturages, et leur parc sera dans les hautes montagnes d'IsraĂ«l ; elles y reposeront dans un bon parc, et paĂźtront dans de gras pĂąturages sur les montagnes d'IsraĂ«l. EzĂ©chiel 36 24 Je vous retirerai d'entre les nations, et je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramĂšnerai dans votre pays. EzĂ©chiel 37 21 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. 22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'IsraĂ«l, et ils auront tous un seul et mĂȘme roi ; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes. EzĂ©chiel 39 28 Et ils sauront que je suis l'Ăternel leur Dieu, lorsqu'aprĂšs les avoir transportĂ©s parmi les nations, je les aurai rĂ©unis dans leur pays, sans en laisser aucun en arriĂšre. Amos 9 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. 4 Quand tes dispersĂ©s seraient au bout des cieux, de lĂ l'Ăternel ton Dieu te rassemblera, et de lĂ il te retirera. 5 Et l'Ăternel ton Dieu te ramĂšnera au pays que possĂ©dĂšrent tes pĂšres, et tu le possĂ©deras ; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pĂšres. Psaumes 106 47 Sauve-nous, Ăternel, notre Dieu, et rassemble-nous d'entre les nations, afin que nous cĂ©lĂ©brions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges. EsaĂŻe 11 11 En ce jour-lĂ , le Seigneur Ă©tendra encore une fois la main pour racheter les restes de son peuple, qui seront rĂ©chappĂ©s de l'Assyrie, de l'Ăgypte, de Pathros, de Cush, d'Ălam, de Shinear, de Hamath et des Ăźles de la mer. 12 Il Ă©lĂšvera un Ă©tendard vers les nations ; il recueillera les exilĂ©s d'IsraĂ«l, et rassemblera les dispersĂ©s de Juda, des quatre bouts de la terre. 13 Alors la jalousie d'ĂphraĂŻm disparaĂźtra, et les oppresseurs seront retranchĂ©s de Juda ; ĂphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus ĂphraĂŻm. 14 Mais ils voleront sur l'Ă©paule des Philistins, vers la mer ; ensemble ils pilleront les enfants de l'Orient ; ils Ă©tendront leur main sur Ădom et Moab ; les enfants d'Ammon leur seront assujettis. 15 Et l'Ăternel mettra Ă sec le bras de mer de l'Ăgypte ; il lĂšvera sa main sur le fleuve, avec un souffle terrible ; il le partagera en sept ruisseaux, et fera qu'on y passe avec des chaussures. 16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple, qui sera rĂ©chappĂ© de l'Assyrie, comme il y en eut une pour IsraĂ«l, lorsqu'il remonta du pays d'Egypte. EsaĂŻe 13 5 D'un pays Ă©loignĂ©, de l'extrĂ©mitĂ© des cieux, l'Ăternel vient avec les instruments de son courroux, pour dĂ©vaster tout le pays. 6 GĂ©missez, car la journĂ©e de l'Ăternel est proche ; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant. EsaĂŻe 14 1 Car l'Ăternel aura compassion de Jacob ; il choisira encore IsraĂ«l ; il les rĂ©tablira dans leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, et s'attacheront Ă la maison de Jacob. EsaĂŻe 27 12 En ce jour-lĂ , l'Ăternel abattra les fruits depuis le cours du Fleuve jusqu'au torrent d'Ăgypte ; et vous serez ramassĂ©s un par un, ĂŽ enfants d'IsraĂ«l ! 13 En ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette ; et ceux qui Ă©taient perdus au pays d'Assur, et ceux qui Ă©taient chassĂ©s au pays d'Ăgypte, viendront se prosterner devant l'Ăternel, en la sainte montagne, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ , la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. JĂ©rĂ©mie 16 15 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. JĂ©rĂ©mie 23 8 Mais : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramenĂ© la postĂ©ritĂ© de la maison d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s ; et ils habiteront dans leur pays. JĂ©rĂ©mie 24 6 Et je les regarderai d'un oeil favorable, et je les ferai retourner en ce pays, et je les rĂ©tablirai et ne les dĂ©truirai plus ; je les planterai et ne les arracherai plus. JĂ©rĂ©mie 30 3 Car voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l et de Juda, a dit l'Ăternel ; je les ramĂšnerai dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres, et ils le possĂ©deront. 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel ; ne t'Ă©pouvante pas, IsraĂ«l ! car voici, je te dĂ©livrerai de la terre lointaine, et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©. Alors Jacob reviendra, et il sera tranquille et Ă l'aise, et il n'y aura personne qui le trouble. JĂ©rĂ©mie 31 8 Voici, je les ramĂšne du pays du Nord, et je les rassemble des extrĂ©mitĂ©s de la terre : parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante ; ils reviennent ici en une grande assemblĂ©e. JĂ©rĂ©mie 32 37 Voici, je les rassemblerai de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s dans ma colĂšre, dans ma fureur, dans une grande indignation ; je les ferai revenir en ce lieu, et y habiter en sĂ»retĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan ; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ĂphraĂŻm et de Galaad. EzĂ©chiel 34 12 Comme un pasteur inspecte son troupeau, lorsqu'il est au milieu de ses brebis Ă©parses, ainsi je ferai la revue de mes brebis : je les recueillerai de tous les lieux oĂč elles ont Ă©tĂ© dispersĂ©es, au jour des nuages et de l'obscuritĂ©. 13 Je les retirerai d'entre les peuples, je les rassemblerai des divers pays, je les ramĂšnerai dans leur pays, et les ferai paĂźtre sur les montagnes d'IsraĂ«l, dans les ravins et dans tous les lieux habitĂ©s du pays. 14 Je les ferai paĂźtre dans de bons pĂąturages, et leur parc sera dans les hautes montagnes d'IsraĂ«l ; elles y reposeront dans un bon parc, et paĂźtront dans de gras pĂąturages sur les montagnes d'IsraĂ«l. EzĂ©chiel 36 24 Je vous retirerai d'entre les nations, et je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramĂšnerai dans votre pays. EzĂ©chiel 37 21 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. 22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'IsraĂ«l, et ils auront tous un seul et mĂȘme roi ; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes. EzĂ©chiel 39 28 Et ils sauront que je suis l'Ăternel leur Dieu, lorsqu'aprĂšs les avoir transportĂ©s parmi les nations, je les aurai rĂ©unis dans leur pays, sans en laisser aucun en arriĂšre. Amos 9 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. 4 Quand tes dispersĂ©s seraient au bout des cieux, de lĂ l'Ăternel ton Dieu te rassemblera, et de lĂ il te retirera. 5 Et l'Ăternel ton Dieu te ramĂšnera au pays que possĂ©dĂšrent tes pĂšres, et tu le possĂ©deras ; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pĂšres. Psaumes 106 47 Sauve-nous, Ăternel, notre Dieu, et rassemble-nous d'entre les nations, afin que nous cĂ©lĂ©brions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges. EsaĂŻe 11 11 En ce jour-lĂ , le Seigneur Ă©tendra encore une fois la main pour racheter les restes de son peuple, qui seront rĂ©chappĂ©s de l'Assyrie, de l'Ăgypte, de Pathros, de Cush, d'Ălam, de Shinear, de Hamath et des Ăźles de la mer. 12 Il Ă©lĂšvera un Ă©tendard vers les nations ; il recueillera les exilĂ©s d'IsraĂ«l, et rassemblera les dispersĂ©s de Juda, des quatre bouts de la terre. 13 Alors la jalousie d'ĂphraĂŻm disparaĂźtra, et les oppresseurs seront retranchĂ©s de Juda ; ĂphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus ĂphraĂŻm. 14 Mais ils voleront sur l'Ă©paule des Philistins, vers la mer ; ensemble ils pilleront les enfants de l'Orient ; ils Ă©tendront leur main sur Ădom et Moab ; les enfants d'Ammon leur seront assujettis. 15 Et l'Ăternel mettra Ă sec le bras de mer de l'Ăgypte ; il lĂšvera sa main sur le fleuve, avec un souffle terrible ; il le partagera en sept ruisseaux, et fera qu'on y passe avec des chaussures. 16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple, qui sera rĂ©chappĂ© de l'Assyrie, comme il y en eut une pour IsraĂ«l, lorsqu'il remonta du pays d'Egypte. EsaĂŻe 13 5 D'un pays Ă©loignĂ©, de l'extrĂ©mitĂ© des cieux, l'Ăternel vient avec les instruments de son courroux, pour dĂ©vaster tout le pays. 6 GĂ©missez, car la journĂ©e de l'Ăternel est proche ; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant. EsaĂŻe 14 1 Car l'Ăternel aura compassion de Jacob ; il choisira encore IsraĂ«l ; il les rĂ©tablira dans leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, et s'attacheront Ă la maison de Jacob. EsaĂŻe 27 12 En ce jour-lĂ , l'Ăternel abattra les fruits depuis le cours du Fleuve jusqu'au torrent d'Ăgypte ; et vous serez ramassĂ©s un par un, ĂŽ enfants d'IsraĂ«l ! 13 En ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette ; et ceux qui Ă©taient perdus au pays d'Assur, et ceux qui Ă©taient chassĂ©s au pays d'Ăgypte, viendront se prosterner devant l'Ăternel, en la sainte montagne, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ , la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. JĂ©rĂ©mie 16 15 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. JĂ©rĂ©mie 23 8 Mais : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramenĂ© la postĂ©ritĂ© de la maison d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s ; et ils habiteront dans leur pays. JĂ©rĂ©mie 24 6 Et je les regarderai d'un oeil favorable, et je les ferai retourner en ce pays, et je les rĂ©tablirai et ne les dĂ©truirai plus ; je les planterai et ne les arracherai plus. JĂ©rĂ©mie 30 3 Car voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l et de Juda, a dit l'Ăternel ; je les ramĂšnerai dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres, et ils le possĂ©deront. 10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel ; ne t'Ă©pouvante pas, IsraĂ«l ! car voici, je te dĂ©livrerai de la terre lointaine, et ta postĂ©ritĂ© du pays de leur captivitĂ©. Alors Jacob reviendra, et il sera tranquille et Ă l'aise, et il n'y aura personne qui le trouble. JĂ©rĂ©mie 31 8 Voici, je les ramĂšne du pays du Nord, et je les rassemble des extrĂ©mitĂ©s de la terre : parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante ; ils reviennent ici en une grande assemblĂ©e. JĂ©rĂ©mie 32 37 Voici, je les rassemblerai de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s dans ma colĂšre, dans ma fureur, dans une grande indignation ; je les ferai revenir en ce lieu, et y habiter en sĂ»retĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan ; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ĂphraĂŻm et de Galaad. EzĂ©chiel 34 12 Comme un pasteur inspecte son troupeau, lorsqu'il est au milieu de ses brebis Ă©parses, ainsi je ferai la revue de mes brebis : je les recueillerai de tous les lieux oĂč elles ont Ă©tĂ© dispersĂ©es, au jour des nuages et de l'obscuritĂ©. 13 Je les retirerai d'entre les peuples, je les rassemblerai des divers pays, je les ramĂšnerai dans leur pays, et les ferai paĂźtre sur les montagnes d'IsraĂ«l, dans les ravins et dans tous les lieux habitĂ©s du pays. 14 Je les ferai paĂźtre dans de bons pĂąturages, et leur parc sera dans les hautes montagnes d'IsraĂ«l ; elles y reposeront dans un bon parc, et paĂźtront dans de gras pĂąturages sur les montagnes d'IsraĂ«l. EzĂ©chiel 36 24 Je vous retirerai d'entre les nations, et je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramĂšnerai dans votre pays. EzĂ©chiel 37 21 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. 22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'IsraĂ«l, et ils auront tous un seul et mĂȘme roi ; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes. EzĂ©chiel 39 28 Et ils sauront que je suis l'Ăternel leur Dieu, lorsqu'aprĂšs les avoir transportĂ©s parmi les nations, je les aurai rĂ©unis dans leur pays, sans en laisser aucun en arriĂšre. Amos 9 14 Et je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.