TopChrĂ©tien Musique Clip Chant Messianique - Israel Israel, Terre Promise ! JĂ©rĂ©mie 16.15 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. 4 MĂȘme si on vous emmĂšne au bout du monde, le SEIGNEUR votre Dieu ira vous chercher lĂ -bas. 5 Il vous ramĂšnera dans le pays que vos ancĂȘtres ont possĂ©dĂ©, et vous le possĂ©derez de nouveau. Le SEIGNEUR votre Dieu vous rendra plus heureux et plus nombreux que vos ancĂȘtres. Psaumes 106 47 SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous, rassemble-nous du milieu des autres peuples ! Ton nom est saint. Ainsi, nous pourrons te dire merci et nous serons fiers de chanter ta louange. EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur Ă©tendra de nouveau son bras puissant pour libĂ©rer le reste de son peuple : ceux qui seront restĂ©s en vie en Assyrie, en Basse-Ăgypte, en Haute-Ăgypte, en Ăthiopie, en Ălam, en Babylonie, Ă Hamath-en-Syrie, dans les Ăźles de la mer et sur les cĂŽtes. 12 Il dressera un signal pour avertir ces peuples de ce quâil fera. Il rĂ©unira les exilĂ©s dâIsraĂ«l et il rassemblera les gens de Juda partis aux quatre coins du monde. 13 Alors ĂfraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda. Les adversaires de Juda seront dĂ©truits, et Juda ne sera plus lâennemi dâIsraĂ«l. 14 Vers lâouest, ils se jetteront ensemble sur les collines des Philistins. Vers lâest, ils pilleront les tribus du dĂ©sert. Ădom et Moab tomberont en leur pouvoir, et les Ammonites leur obĂ©iront. 15 Le SEIGNEUR videra le golfe dâĂgypte de son eau. Il menacera lâEuphrate en agitant la main. Par son souffle puissant, il divisera ce fleuve en sept riviĂšres quâon pourra traverser avec des sandales. 16 Il y aura une route pour les gens de son peuple qui seront restĂ©s en vie en Assyrie. Ce sera comme autrefois pour leurs ancĂȘtres, quand ils sont sortis dâĂgypte. EsaĂŻe 13 5 Le SEIGNEUR et ceux qui vont rĂ©pandre sa colĂšre arrivent de trĂšs loin, de lâautre bout du ciel. Ils vont dĂ©truire tout le pays. 6 Poussez des cris de deuil ! Le jour du SEIGNEUR est bientĂŽt lĂ . Il arrive comme un malheur qui dĂ©truit tout, envoyĂ© par le Tout-Puissant. EsaĂŻe 14 1 Le SEIGNEUR aura pitiĂ© de Jacob. Oui, il montrera encore quâil a choisi IsraĂ«l. Il installera les IsraĂ©lites sur leur terre. Les Ă©trangers sâuniront Ă eux et ils feront partie du peuple de Jacob. EsaĂŻe 27 12 Ce jour-lĂ , le SEIGNEUR battra les Ă©pis depuis le fleuve Euphrate jusquâau torrent dâĂgypte. Et vous, les IsraĂ©lites, il vous ramassera un Ă un, comme des Ă©pis. 13 Ce jour-lĂ , on fera entendre la grande corne de bĂ©lier. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie, ceux qui avaient Ă©tĂ© chassĂ©s en Ăgypte arriveront tous. Ils viendront se mettre Ă genoux devant le SEIGNEUR, sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 3 18 Alors, gens de Juda, vous rejoindrez les gens dâIsraĂ«l. Ensemble vous reviendrez du pays du nord vers le pays que jâai donnĂ© en possession Ă vos ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 16 15 âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 8 Mais on dira : âJe le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites des pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s pour quâils habitent de nouveau dans leur pays !â » JĂ©rĂ©mie 24 6 Oui, je les regarde avec bontĂ© et je les ramĂšnerai dans ce pays. Je ne veux plus les dĂ©molir mais les reconstruire, je ne veux plus les arracher mais les replanter. JĂ©rĂ©mie 30 3 Oui, je te dĂ©clare ceci : le jour vient oĂč je rendrai son ancienne situation Ă IsraĂ«l, mon peuple, et aussi Ă Juda. Je les ferai revenir dans le pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils le possĂ©deront de nouveau. Moi, le SEIGNEUR, je le dis. » 10 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Toi, IsraĂ«l, mon serviteur, nâaie pas peur. Ne sois pas effrayĂ©, toi qui as Jacob pour ancĂȘtre. Oui, je viens te sauver en te faisant sortir de ces pays Ă©loignĂ©s, en ramenant tes enfants du pays oĂč ils sont en exil. IsraĂ«l, tu reviendras et tu seras tranquille, en sĂ©curitĂ©. Plus personne ne te fera peur. JĂ©rĂ©mie 31 8 En effet, je vais les faire revenir des pays du nord et les rassembler des pays les plus Ă©loignĂ©s. Tout le monde est lĂ Â : les aveugles, les boiteux, mĂȘme les femmes enceintes et celles qui viennent dâaccoucher. Câest une grande assemblĂ©e qui revient. JĂ©rĂ©mie 32 37 JâĂ©tais furieux contre ses habitants. Câest pourquoi, dans ma violente colĂšre, je les ai chassĂ©s de tous cĂŽtĂ©s dans de nombreux pays. Pourtant, je vais les rassembler, je vais les ramener ici et je les ferai vivre en toute sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 « Moi, je vais ramener IsraĂ«l Ă son pĂąturage. Il trouvera de quoi manger sur la montagne du Carmel et sur le plateau du Bachan, dans la rĂ©gion montagneuse dâĂfraĂŻm et au pays de Galaad. Il mangera Ă sa faim. EzĂ©chiel 34 12 Quand un berger se trouve au milieu dâun troupeau parti de tous cĂŽtĂ©s, il sâoccupe de ses moutons. De la mĂȘme façon, je mâoccuperai de mon troupeau. Jâirai dĂ©livrer les moutons partout oĂč ils sont partis, dans le brouillard et dans la nuit. 13 Je les ferai sortir des pays Ă©trangers, je les rassemblerai et je les ramĂšnerai dans leur pays. Je les conduirai sur les montagnes dâIsraĂ«l, dans les vallĂ©es, dans les meilleurs endroits du pays. 14 Je les conduirai dans un bon pĂąturage, et ils auront leurs champs dâherbe sur les montagnes du pays dâIsraĂ«l. LĂ , mes moutons pourront se reposer dans de beaux champs dâherbe. Ils mangeront dans des endroits fertiles, sur les montagnes dâIsraĂ«l. EzĂ©chiel 36 24 « Je vous retirerai du milieu des autres peuples et, des pays oĂč vous habitez, je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. EzĂ©chiel 37 21 Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. 22 Je ferai de vous un seul peuple sur les montagnes dâIsraĂ«l. Vous aurez tous le mĂȘme roi. Vous ne formerez plus deux pays et vous ne serez plus divisĂ©s en deux royaumes. EzĂ©chiel 39 28 Quand je rassemblerai les IsraĂ©lites sur leur terre, je ne laisserai personne dans les pays oĂč je les avais dĂ©portĂ©s. Ă ce moment-lĂ , les IsraĂ©lites sauront que le SEIGNEUR, leur Dieu, câest moi. Amos 9 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. 4 MĂȘme si on vous emmĂšne au bout du monde, le SEIGNEUR votre Dieu ira vous chercher lĂ -bas. 5 Il vous ramĂšnera dans le pays que vos ancĂȘtres ont possĂ©dĂ©, et vous le possĂ©derez de nouveau. Le SEIGNEUR votre Dieu vous rendra plus heureux et plus nombreux que vos ancĂȘtres. Psaumes 106 47 SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous, rassemble-nous du milieu des autres peuples ! Ton nom est saint. Ainsi, nous pourrons te dire merci et nous serons fiers de chanter ta louange. EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur Ă©tendra de nouveau son bras puissant pour libĂ©rer le reste de son peuple : ceux qui seront restĂ©s en vie en Assyrie, en Basse-Ăgypte, en Haute-Ăgypte, en Ăthiopie, en Ălam, en Babylonie, Ă Hamath-en-Syrie, dans les Ăźles de la mer et sur les cĂŽtes. 12 Il dressera un signal pour avertir ces peuples de ce quâil fera. Il rĂ©unira les exilĂ©s dâIsraĂ«l et il rassemblera les gens de Juda partis aux quatre coins du monde. 13 Alors ĂfraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda. Les adversaires de Juda seront dĂ©truits, et Juda ne sera plus lâennemi dâIsraĂ«l. 14 Vers lâouest, ils se jetteront ensemble sur les collines des Philistins. Vers lâest, ils pilleront les tribus du dĂ©sert. Ădom et Moab tomberont en leur pouvoir, et les Ammonites leur obĂ©iront. 15 Le SEIGNEUR videra le golfe dâĂgypte de son eau. Il menacera lâEuphrate en agitant la main. Par son souffle puissant, il divisera ce fleuve en sept riviĂšres quâon pourra traverser avec des sandales. 16 Il y aura une route pour les gens de son peuple qui seront restĂ©s en vie en Assyrie. Ce sera comme autrefois pour leurs ancĂȘtres, quand ils sont sortis dâĂgypte. EsaĂŻe 13 5 Le SEIGNEUR et ceux qui vont rĂ©pandre sa colĂšre arrivent de trĂšs loin, de lâautre bout du ciel. Ils vont dĂ©truire tout le pays. 6 Poussez des cris de deuil ! Le jour du SEIGNEUR est bientĂŽt lĂ . Il arrive comme un malheur qui dĂ©truit tout, envoyĂ© par le Tout-Puissant. EsaĂŻe 14 1 Le SEIGNEUR aura pitiĂ© de Jacob. Oui, il montrera encore quâil a choisi IsraĂ«l. Il installera les IsraĂ©lites sur leur terre. Les Ă©trangers sâuniront Ă eux et ils feront partie du peuple de Jacob. EsaĂŻe 27 12 Ce jour-lĂ , le SEIGNEUR battra les Ă©pis depuis le fleuve Euphrate jusquâau torrent dâĂgypte. Et vous, les IsraĂ©lites, il vous ramassera un Ă un, comme des Ă©pis. 13 Ce jour-lĂ , on fera entendre la grande corne de bĂ©lier. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie, ceux qui avaient Ă©tĂ© chassĂ©s en Ăgypte arriveront tous. Ils viendront se mettre Ă genoux devant le SEIGNEUR, sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 3 18 Alors, gens de Juda, vous rejoindrez les gens dâIsraĂ«l. Ensemble vous reviendrez du pays du nord vers le pays que jâai donnĂ© en possession Ă vos ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 16 15 âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 8 Mais on dira : âJe le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites des pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s pour quâils habitent de nouveau dans leur pays !â » JĂ©rĂ©mie 24 6 Oui, je les regarde avec bontĂ© et je les ramĂšnerai dans ce pays. Je ne veux plus les dĂ©molir mais les reconstruire, je ne veux plus les arracher mais les replanter. JĂ©rĂ©mie 30 3 Oui, je te dĂ©clare ceci : le jour vient oĂč je rendrai son ancienne situation Ă IsraĂ«l, mon peuple, et aussi Ă Juda. Je les ferai revenir dans le pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils le possĂ©deront de nouveau. Moi, le SEIGNEUR, je le dis. » 10 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Toi, IsraĂ«l, mon serviteur, nâaie pas peur. Ne sois pas effrayĂ©, toi qui as Jacob pour ancĂȘtre. Oui, je viens te sauver en te faisant sortir de ces pays Ă©loignĂ©s, en ramenant tes enfants du pays oĂč ils sont en exil. IsraĂ«l, tu reviendras et tu seras tranquille, en sĂ©curitĂ©. Plus personne ne te fera peur. JĂ©rĂ©mie 31 8 En effet, je vais les faire revenir des pays du nord et les rassembler des pays les plus Ă©loignĂ©s. Tout le monde est lĂ Â : les aveugles, les boiteux, mĂȘme les femmes enceintes et celles qui viennent dâaccoucher. Câest une grande assemblĂ©e qui revient. JĂ©rĂ©mie 32 37 JâĂ©tais furieux contre ses habitants. Câest pourquoi, dans ma violente colĂšre, je les ai chassĂ©s de tous cĂŽtĂ©s dans de nombreux pays. Pourtant, je vais les rassembler, je vais les ramener ici et je les ferai vivre en toute sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 « Moi, je vais ramener IsraĂ«l Ă son pĂąturage. Il trouvera de quoi manger sur la montagne du Carmel et sur le plateau du Bachan, dans la rĂ©gion montagneuse dâĂfraĂŻm et au pays de Galaad. Il mangera Ă sa faim. EzĂ©chiel 34 12 Quand un berger se trouve au milieu dâun troupeau parti de tous cĂŽtĂ©s, il sâoccupe de ses moutons. De la mĂȘme façon, je mâoccuperai de mon troupeau. Jâirai dĂ©livrer les moutons partout oĂč ils sont partis, dans le brouillard et dans la nuit. 13 Je les ferai sortir des pays Ă©trangers, je les rassemblerai et je les ramĂšnerai dans leur pays. Je les conduirai sur les montagnes dâIsraĂ«l, dans les vallĂ©es, dans les meilleurs endroits du pays. 14 Je les conduirai dans un bon pĂąturage, et ils auront leurs champs dâherbe sur les montagnes du pays dâIsraĂ«l. LĂ , mes moutons pourront se reposer dans de beaux champs dâherbe. Ils mangeront dans des endroits fertiles, sur les montagnes dâIsraĂ«l. EzĂ©chiel 36 24 « Je vous retirerai du milieu des autres peuples et, des pays oĂč vous habitez, je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. EzĂ©chiel 37 21 Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. 22 Je ferai de vous un seul peuple sur les montagnes dâIsraĂ«l. Vous aurez tous le mĂȘme roi. Vous ne formerez plus deux pays et vous ne serez plus divisĂ©s en deux royaumes. EzĂ©chiel 39 28 Quand je rassemblerai les IsraĂ©lites sur leur terre, je ne laisserai personne dans les pays oĂč je les avais dĂ©portĂ©s. Ă ce moment-lĂ , les IsraĂ©lites sauront que le SEIGNEUR, leur Dieu, câest moi. Amos 9 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Des clĂ©s puissantes pour comprendre la Parole de Dieu | New Creation TV Français Bonjour, peuple de Dieu. Je suis ici pour partager avec vous quelques bonnes nouvelles, pour vous encourager Ă croire en ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 15.1-21 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. 4 MĂȘme si on vous emmĂšne au bout du monde, le SEIGNEUR votre Dieu ira vous chercher lĂ -bas. 5 Il vous ramĂšnera dans le pays que vos ancĂȘtres ont possĂ©dĂ©, et vous le possĂ©derez de nouveau. Le SEIGNEUR votre Dieu vous rendra plus heureux et plus nombreux que vos ancĂȘtres. Psaumes 106 47 SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous, rassemble-nous du milieu des autres peuples ! Ton nom est saint. Ainsi, nous pourrons te dire merci et nous serons fiers de chanter ta louange. EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur Ă©tendra de nouveau son bras puissant pour libĂ©rer le reste de son peuple : ceux qui seront restĂ©s en vie en Assyrie, en Basse-Ăgypte, en Haute-Ăgypte, en Ăthiopie, en Ălam, en Babylonie, Ă Hamath-en-Syrie, dans les Ăźles de la mer et sur les cĂŽtes. 12 Il dressera un signal pour avertir ces peuples de ce quâil fera. Il rĂ©unira les exilĂ©s dâIsraĂ«l et il rassemblera les gens de Juda partis aux quatre coins du monde. 13 Alors ĂfraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda. Les adversaires de Juda seront dĂ©truits, et Juda ne sera plus lâennemi dâIsraĂ«l. 14 Vers lâouest, ils se jetteront ensemble sur les collines des Philistins. Vers lâest, ils pilleront les tribus du dĂ©sert. Ădom et Moab tomberont en leur pouvoir, et les Ammonites leur obĂ©iront. 15 Le SEIGNEUR videra le golfe dâĂgypte de son eau. Il menacera lâEuphrate en agitant la main. Par son souffle puissant, il divisera ce fleuve en sept riviĂšres quâon pourra traverser avec des sandales. 16 Il y aura une route pour les gens de son peuple qui seront restĂ©s en vie en Assyrie. Ce sera comme autrefois pour leurs ancĂȘtres, quand ils sont sortis dâĂgypte. EsaĂŻe 13 5 Le SEIGNEUR et ceux qui vont rĂ©pandre sa colĂšre arrivent de trĂšs loin, de lâautre bout du ciel. Ils vont dĂ©truire tout le pays. 6 Poussez des cris de deuil ! Le jour du SEIGNEUR est bientĂŽt lĂ . Il arrive comme un malheur qui dĂ©truit tout, envoyĂ© par le Tout-Puissant. EsaĂŻe 14 1 Le SEIGNEUR aura pitiĂ© de Jacob. Oui, il montrera encore quâil a choisi IsraĂ«l. Il installera les IsraĂ©lites sur leur terre. Les Ă©trangers sâuniront Ă eux et ils feront partie du peuple de Jacob. EsaĂŻe 27 12 Ce jour-lĂ , le SEIGNEUR battra les Ă©pis depuis le fleuve Euphrate jusquâau torrent dâĂgypte. Et vous, les IsraĂ©lites, il vous ramassera un Ă un, comme des Ă©pis. 13 Ce jour-lĂ , on fera entendre la grande corne de bĂ©lier. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie, ceux qui avaient Ă©tĂ© chassĂ©s en Ăgypte arriveront tous. Ils viendront se mettre Ă genoux devant le SEIGNEUR, sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 3 18 Alors, gens de Juda, vous rejoindrez les gens dâIsraĂ«l. Ensemble vous reviendrez du pays du nord vers le pays que jâai donnĂ© en possession Ă vos ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 16 15 âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 8 Mais on dira : âJe le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites des pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s pour quâils habitent de nouveau dans leur pays !â » JĂ©rĂ©mie 24 6 Oui, je les regarde avec bontĂ© et je les ramĂšnerai dans ce pays. Je ne veux plus les dĂ©molir mais les reconstruire, je ne veux plus les arracher mais les replanter. JĂ©rĂ©mie 30 3 Oui, je te dĂ©clare ceci : le jour vient oĂč je rendrai son ancienne situation Ă IsraĂ«l, mon peuple, et aussi Ă Juda. Je les ferai revenir dans le pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils le possĂ©deront de nouveau. Moi, le SEIGNEUR, je le dis. » 10 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Toi, IsraĂ«l, mon serviteur, nâaie pas peur. Ne sois pas effrayĂ©, toi qui as Jacob pour ancĂȘtre. Oui, je viens te sauver en te faisant sortir de ces pays Ă©loignĂ©s, en ramenant tes enfants du pays oĂč ils sont en exil. IsraĂ«l, tu reviendras et tu seras tranquille, en sĂ©curitĂ©. Plus personne ne te fera peur. JĂ©rĂ©mie 31 8 En effet, je vais les faire revenir des pays du nord et les rassembler des pays les plus Ă©loignĂ©s. Tout le monde est lĂ Â : les aveugles, les boiteux, mĂȘme les femmes enceintes et celles qui viennent dâaccoucher. Câest une grande assemblĂ©e qui revient. JĂ©rĂ©mie 32 37 JâĂ©tais furieux contre ses habitants. Câest pourquoi, dans ma violente colĂšre, je les ai chassĂ©s de tous cĂŽtĂ©s dans de nombreux pays. Pourtant, je vais les rassembler, je vais les ramener ici et je les ferai vivre en toute sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 « Moi, je vais ramener IsraĂ«l Ă son pĂąturage. Il trouvera de quoi manger sur la montagne du Carmel et sur le plateau du Bachan, dans la rĂ©gion montagneuse dâĂfraĂŻm et au pays de Galaad. Il mangera Ă sa faim. EzĂ©chiel 34 12 Quand un berger se trouve au milieu dâun troupeau parti de tous cĂŽtĂ©s, il sâoccupe de ses moutons. De la mĂȘme façon, je mâoccuperai de mon troupeau. Jâirai dĂ©livrer les moutons partout oĂč ils sont partis, dans le brouillard et dans la nuit. 13 Je les ferai sortir des pays Ă©trangers, je les rassemblerai et je les ramĂšnerai dans leur pays. Je les conduirai sur les montagnes dâIsraĂ«l, dans les vallĂ©es, dans les meilleurs endroits du pays. 14 Je les conduirai dans un bon pĂąturage, et ils auront leurs champs dâherbe sur les montagnes du pays dâIsraĂ«l. LĂ , mes moutons pourront se reposer dans de beaux champs dâherbe. Ils mangeront dans des endroits fertiles, sur les montagnes dâIsraĂ«l. EzĂ©chiel 36 24 « Je vous retirerai du milieu des autres peuples et, des pays oĂč vous habitez, je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. EzĂ©chiel 37 21 Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. 22 Je ferai de vous un seul peuple sur les montagnes dâIsraĂ«l. Vous aurez tous le mĂȘme roi. Vous ne formerez plus deux pays et vous ne serez plus divisĂ©s en deux royaumes. EzĂ©chiel 39 28 Quand je rassemblerai les IsraĂ©lites sur leur terre, je ne laisserai personne dans les pays oĂč je les avais dĂ©portĂ©s. Ă ce moment-lĂ , les IsraĂ©lites sauront que le SEIGNEUR, leur Dieu, câest moi. Amos 9 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Segond 1910 Mais on dira : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du septentrion Et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ! Je les ramĂšnerai dans leur pays, Que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © Mais on dira : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter les IsraĂ©lites du pays du nord Et de tous les pays oĂč il les avait bannis ! Je les ramĂšnerai sur leur territoire Que jâavais donnĂ© Ă leurs pĂšres. Parole de Vie © âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Français Courant © mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » Semeur © mais lâon dira plutĂŽt : « LâEternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. » Je les ramĂšnerai dans leur pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. Darby mais : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays du nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s. Et je les ramĂšnerai dans leur terre, que j'ai donnĂ©e Ă leurs pĂšres. Martin Mais, l'Eternel est vivant qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays de l'Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassĂ©s ; aprĂšs que je les aurai ramenĂ©s dans leur pays, lequel j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres. Ostervald Mais on dira : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s ; car je les ramĂšnerai dans leur pays, que j'avais donnĂ© Ă leurs pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖčŚÖ ŚÖžÖœŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais on dira : LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du pays 0776 du septentrion 06828 Et de tous les pays 0776 oĂč il les avait chassĂ©s 05080 08689 ! Je les ramĂšnerai 07725 08689 dans leur pays 0127, Que jâavais donnĂ© 05414 08804 Ă leurs pĂšres 01. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05080 - nadachforcer, pousser, conduire au loin, bannir (Qal) repousser, bannir (Nifal) ĂȘtre repoussĂ© ĂȘtre mis dehors, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NORD(Invasions du). Le « Nord » (hĂ©breu tsaphon) dĂ©signe dans de trĂšs nombreux passages bibliques le pays par, lequel arrive ⊠PAYS DU NORDLa dĂ©termination d'une rĂ©gion par l'orientation Ă©tait chose courante dans l'antiquitĂ©, oĂč les connaissances gĂ©ographiques furent au dĂ©but trĂšs fragmentaires ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. 4 MĂȘme si on vous emmĂšne au bout du monde, le SEIGNEUR votre Dieu ira vous chercher lĂ -bas. 5 Il vous ramĂšnera dans le pays que vos ancĂȘtres ont possĂ©dĂ©, et vous le possĂ©derez de nouveau. Le SEIGNEUR votre Dieu vous rendra plus heureux et plus nombreux que vos ancĂȘtres. Psaumes 106 47 SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous, rassemble-nous du milieu des autres peuples ! Ton nom est saint. Ainsi, nous pourrons te dire merci et nous serons fiers de chanter ta louange. EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur Ă©tendra de nouveau son bras puissant pour libĂ©rer le reste de son peuple : ceux qui seront restĂ©s en vie en Assyrie, en Basse-Ăgypte, en Haute-Ăgypte, en Ăthiopie, en Ălam, en Babylonie, Ă Hamath-en-Syrie, dans les Ăźles de la mer et sur les cĂŽtes. 12 Il dressera un signal pour avertir ces peuples de ce quâil fera. Il rĂ©unira les exilĂ©s dâIsraĂ«l et il rassemblera les gens de Juda partis aux quatre coins du monde. 13 Alors ĂfraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda. Les adversaires de Juda seront dĂ©truits, et Juda ne sera plus lâennemi dâIsraĂ«l. 14 Vers lâouest, ils se jetteront ensemble sur les collines des Philistins. Vers lâest, ils pilleront les tribus du dĂ©sert. Ădom et Moab tomberont en leur pouvoir, et les Ammonites leur obĂ©iront. 15 Le SEIGNEUR videra le golfe dâĂgypte de son eau. Il menacera lâEuphrate en agitant la main. Par son souffle puissant, il divisera ce fleuve en sept riviĂšres quâon pourra traverser avec des sandales. 16 Il y aura une route pour les gens de son peuple qui seront restĂ©s en vie en Assyrie. Ce sera comme autrefois pour leurs ancĂȘtres, quand ils sont sortis dâĂgypte. EsaĂŻe 13 5 Le SEIGNEUR et ceux qui vont rĂ©pandre sa colĂšre arrivent de trĂšs loin, de lâautre bout du ciel. Ils vont dĂ©truire tout le pays. 6 Poussez des cris de deuil ! Le jour du SEIGNEUR est bientĂŽt lĂ . Il arrive comme un malheur qui dĂ©truit tout, envoyĂ© par le Tout-Puissant. EsaĂŻe 14 1 Le SEIGNEUR aura pitiĂ© de Jacob. Oui, il montrera encore quâil a choisi IsraĂ«l. Il installera les IsraĂ©lites sur leur terre. Les Ă©trangers sâuniront Ă eux et ils feront partie du peuple de Jacob. EsaĂŻe 27 12 Ce jour-lĂ , le SEIGNEUR battra les Ă©pis depuis le fleuve Euphrate jusquâau torrent dâĂgypte. Et vous, les IsraĂ©lites, il vous ramassera un Ă un, comme des Ă©pis. 13 Ce jour-lĂ , on fera entendre la grande corne de bĂ©lier. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie, ceux qui avaient Ă©tĂ© chassĂ©s en Ăgypte arriveront tous. Ils viendront se mettre Ă genoux devant le SEIGNEUR, sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 3 18 Alors, gens de Juda, vous rejoindrez les gens dâIsraĂ«l. Ensemble vous reviendrez du pays du nord vers le pays que jâai donnĂ© en possession Ă vos ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 16 15 âJe le jure au nom du SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les autres pays oĂč il les avait chassĂ©s.â Oui, je les ferai revenir sur le territoire que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 8 Mais on dira : âJe le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les IsraĂ©lites des pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s pour quâils habitent de nouveau dans leur pays !â » JĂ©rĂ©mie 24 6 Oui, je les regarde avec bontĂ© et je les ramĂšnerai dans ce pays. Je ne veux plus les dĂ©molir mais les reconstruire, je ne veux plus les arracher mais les replanter. JĂ©rĂ©mie 30 3 Oui, je te dĂ©clare ceci : le jour vient oĂč je rendrai son ancienne situation Ă IsraĂ«l, mon peuple, et aussi Ă Juda. Je les ferai revenir dans le pays que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils le possĂ©deront de nouveau. Moi, le SEIGNEUR, je le dis. » 10 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Toi, IsraĂ«l, mon serviteur, nâaie pas peur. Ne sois pas effrayĂ©, toi qui as Jacob pour ancĂȘtre. Oui, je viens te sauver en te faisant sortir de ces pays Ă©loignĂ©s, en ramenant tes enfants du pays oĂč ils sont en exil. IsraĂ«l, tu reviendras et tu seras tranquille, en sĂ©curitĂ©. Plus personne ne te fera peur. JĂ©rĂ©mie 31 8 En effet, je vais les faire revenir des pays du nord et les rassembler des pays les plus Ă©loignĂ©s. Tout le monde est lĂ Â : les aveugles, les boiteux, mĂȘme les femmes enceintes et celles qui viennent dâaccoucher. Câest une grande assemblĂ©e qui revient. JĂ©rĂ©mie 32 37 JâĂ©tais furieux contre ses habitants. Câest pourquoi, dans ma violente colĂšre, je les ai chassĂ©s de tous cĂŽtĂ©s dans de nombreux pays. Pourtant, je vais les rassembler, je vais les ramener ici et je les ferai vivre en toute sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 19 « Moi, je vais ramener IsraĂ«l Ă son pĂąturage. Il trouvera de quoi manger sur la montagne du Carmel et sur le plateau du Bachan, dans la rĂ©gion montagneuse dâĂfraĂŻm et au pays de Galaad. Il mangera Ă sa faim. EzĂ©chiel 34 12 Quand un berger se trouve au milieu dâun troupeau parti de tous cĂŽtĂ©s, il sâoccupe de ses moutons. De la mĂȘme façon, je mâoccuperai de mon troupeau. Jâirai dĂ©livrer les moutons partout oĂč ils sont partis, dans le brouillard et dans la nuit. 13 Je les ferai sortir des pays Ă©trangers, je les rassemblerai et je les ramĂšnerai dans leur pays. Je les conduirai sur les montagnes dâIsraĂ«l, dans les vallĂ©es, dans les meilleurs endroits du pays. 14 Je les conduirai dans un bon pĂąturage, et ils auront leurs champs dâherbe sur les montagnes du pays dâIsraĂ«l. LĂ , mes moutons pourront se reposer dans de beaux champs dâherbe. Ils mangeront dans des endroits fertiles, sur les montagnes dâIsraĂ«l. EzĂ©chiel 36 24 « Je vous retirerai du milieu des autres peuples et, des pays oĂč vous habitez, je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. EzĂ©chiel 37 21 Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. 22 Je ferai de vous un seul peuple sur les montagnes dâIsraĂ«l. Vous aurez tous le mĂȘme roi. Vous ne formerez plus deux pays et vous ne serez plus divisĂ©s en deux royaumes. EzĂ©chiel 39 28 Quand je rassemblerai les IsraĂ©lites sur leur terre, je ne laisserai personne dans les pays oĂč je les avais dĂ©portĂ©s. Ă ce moment-lĂ , les IsraĂ©lites sauront que le SEIGNEUR, leur Dieu, câest moi. Amos 9 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.