TopMessages Message texte La crise et les prĂ©sidentielles « Je n'ai ni tranquillitĂ©, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparĂ© de moi. » Job 3:26 La ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 18.11 JĂ©rĂ©mie 18.11 TopMessages Message texte RĂ©former pour Reformer ! Comme un homme politique pouvait dire et scander son slogan : « RĂ©former sans abĂźmer - Moderniser sans dĂ©truire » ⊠GeneviĂšve Auger JĂ©rĂ©mie 18.11 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - "Ivre" du Saint-Esprit Au mĂȘme titre qu'une personne ivre n'a pas besoin de le dire, cela se voit dans son attitude, quelqu'un qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message audio Recommande ton sort Ă l'Eternel Recommande ton sort Ă lâEternel Psaumes 37:5 : Recommande ton sort Ă lâEternel, Mets en lui ta confiance, et il ⊠Tony Tornatore JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â Segond 1910 Parle maintenant aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos oeuvres ! Segond 1978 (Colombe) © Parle maintenant aux hommes de Juda Et aux habitants de JĂ©rusalem et dis : Ainsi parle lâĂternel : Voici que je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos agissements ! Parole de Vie © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â Français Courant © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, adresse-toi aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis-leur : âVoici ce que dĂ©clare le Seigneur : Jâai pris une dĂ©cision contre vous, je suis en train de vous prĂ©parer un malheur. Que chacun de vous renonce Ă sa conduite mauvaise ; conduisez-vous et agissez plutĂŽt comme il convient.â » Semeur © Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. Darby Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. Martin Or donc parle maintenant aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, en disant : ainsi a dit l'Eternel : voici, je projette du mal contre vous, et je forme un dessein contre vous ; abandonnez donc maintenant chacun sa mauvaise voie, et changez votre voie, et vos actions. Ostervald Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis leur : Ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare du mal, et je forme un dessein contre vous. DĂ©tournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et amendez vos voies et vos actions. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je façonne : allusion Ă la scĂšne du potier ; c'est lĂ ce qui explique l'emploi de ce terme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les pĂ©cheurs annoncent qu'ils vivent en toute liberté ; en fait, l'homme est esclave de ses convoitises, et c'est lĂ une des pires servitudes !Les Juifs abandonnĂšrent Dieu, pour se tourner vers leurs idoles. Quand des hommes souffrent de la chaleur, ils cherchent Ă se rafraichir par divers procĂ©dĂ©s : ils utilisent diffĂ©rents moyens, dont ils connaissent avec certitude l'efficacitĂ©, ne voulant guĂšre en essayer d'autres, plus ou moins incertains.IsraĂ«l dĂ©laissa les anciennes voies, fixĂ©es par la Loi divine. Ils n'empruntĂšrent pas le sentier par lequel ils pouvaient voyager sans risque, mais celui qui ne les faisait que trĂ©bucher : telles Ă©taient les voies de l'idolĂątrie et de l'iniquitĂ©.C'est leur attitude qui apporta la dĂ©solation dans leur pays, et qui les rendit si misĂ©rables. Les calamitĂ©s peuvent ĂȘtre tolĂ©rables, si la compassion de Dieu nous aide Ă les supporter ; mais si ce Dernier est « opposé », et refuse ne nous aider, nous sommes alors perdus.De nombreuses personnes ignorent l'Ăternel, et Son Fils, JĂ©sus-Christ ; elles errent, non pas dans les anciennes voies Ă©prouvĂ©es, mais dans celles de leurs conceptions personnelles. Que feront-elles alors, au jour du jugement ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 0559 08798 maintenant aux hommes 0376 de Juda 03063 et aux habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389, et dis 0559 08800: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je prĂ©pare 03335 08802 contre vous un malheur 07451, Je mĂ©dite 02803 08802 un projet 04284 contre vous. Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870, RĂ©formez 03190 08685 vos voies 01870 et vos Ćuvres 04611 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03335 - yatsarformer, façonner, structurer (Qal) former activitĂ© humaine activitĂ© divine de crĂ©ation de la crĂ©ation originale ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 11 3 Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier. 4 Et ils dirent : Allons, bĂątissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersĂ©s sur la face de toute la terre. 7 Allons, descendons, et confondons lĂ leur langage, afin qu'ils n'entendent pas le langage l'un de l'autre. 2 Rois 5 5 Et le roi de Syrie dit : Soit ! va, et j'enverrai une lettre au roi d'IsraĂ«l. Et il alla, et prit en sa main dix talents d'argent, et six mille piĂšces d'or, et dix vĂȘtements de rechange. 2 Rois 17 13 Et l'Ăternel rendit tĂ©moignage contre IsraĂ«l et contre Juda par tous les prophĂštes, tous les voyants, disant : DĂ©tournez-vous de vos mauvaises voies ; et gardez mes commandements, mes statuts, selon toute la loi que j'ai commandĂ©e Ă vos pĂšres et que je vous ai envoyĂ©e par mes serviteurs les prophĂštes. 2 Rois 22 13 Allez, consultez l'Ăternel pour moi, et pour le peuple, et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a Ă©tĂ© trouvé ; car grande est la fureur de l'Ăternel, qui s'est allumĂ©e contre nous, parce que nos pĂšres n'ont pas Ă©coutĂ© les paroles de ce livre, pour faire selon tout ce qui y est Ă©crit pour nous. EsaĂŻe 1 16 Lavez-vous, purifiez-vous ; ĂŽtez de devant mes yeux le mal de vos actions ; cessez de mal faire, apprenez Ă bien faire ; 17 recherchez le juste jugement, rendez heureux l'opprimé ; faites droit Ă l'orphelin, plaidez la cause de la veuve. 18 Venez, et plaidons ensemble, dit l'Ăternel : Si vos pĂ©chĂ©s sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige ; s'ils sont rouges comme l'Ă©carlate, ils seront comme la laine. 19 Si vous ĂȘtes de bonne volontĂ© et que vous Ă©coutiez, vous mangerez des biens du pays ; EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; EsaĂŻe 55 6 Cherchez l'Ăternel tandis qu'on le trouve ; invoquez-le pendant qu'il est proche. 7 Que le mĂ©chant abandonne sa voie, et l'homme inique, ses pensĂ©es, et qu'il retourne Ă l'Ăternel, et il aura compassion de lui, -et Ă notre Dieu, car il pardonne abondamment. JĂ©rĂ©mie 3 1 Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu'elle le quitte et soit Ă un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-lĂ n'en sera-t-il pas entiĂšrement souillé ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă beaucoup d'amants ; toutefois retourne vers moi, dit l'Ăternel. 22 Revenez, fils infidĂšles ; je guĂ©rirai vos infidĂ©litĂ©s... Nous voici, nous venons Ă toi, car tu es l'Ăternel, notre Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 6 Ălevez l'Ă©tendard vers Sion, fuyez, et ne vous arrĂȘtez pas ; car je fais venir du nord le mal et une grande ruine. 23 J'ai regardĂ© la terre, et voici, elle Ă©tait dĂ©solation et vide, et vers les cieux, et leur lumiĂšre n'Ă©tait pas. JĂ©rĂ©mie 7 3 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu. JĂ©rĂ©mie 11 19 Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. JĂ©rĂ©mie 18 11 Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. 18 Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre JĂ©rĂ©mie, car la loi ne pĂ©rira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophĂšte. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs Ă aucune de ses paroles. JĂ©rĂ©mie 25 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; JĂ©rĂ©mie 26 3 Peut-ĂȘtre qu'ils Ă©couteront, et qu'ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; et je me repentirai du mal que je pense Ă leur faire Ă cause de l'iniquitĂ© de leurs actions. 13 Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et Ă©coutez la voix de l'Ăternel, votre Dieu, et l'Ăternel se repentira du mal qu'il a prononcĂ© contre vous. JĂ©rĂ©mie 35 15 Et je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos actions, et n'allez pas aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et vous habiterez sur la terre que j'ai donnĂ©e Ă vous et Ă vos pĂšres. Mais vous n'avez pas inclinĂ© votre oreille, et vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 36 3 Peut-ĂȘtre la maison de Juda Ă©coutera-t-elle tout le mal que je pense Ă lui faire, afin qu'ils reviennent chacun de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquitĂ© et leur pĂ©chĂ©. 7 Peut-ĂȘtre leur supplication sera-t-elle prĂ©sentĂ©e devant l'Ăternel, et ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colĂšre et la fureur que l'Ăternel a prononcĂ©e contre ce peuple. JĂ©rĂ©mie 51 11 Aiguisez les flĂšches, prenez les boucliers ! L'Ăternel a rĂ©veillĂ© l'esprit des rois des MĂšdes, car sa pensĂ©e est contre Babylone pour la dĂ©truire, car c'est ici la vengeance de l'Ăternel, la vengeance de son temple. Lamentations 3 39 Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, Ă cause de la peine de ses pĂ©chĂ©s ? 40 Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu'Ă l'Ăternel. 41 Ălevons nos coeurs avec nos mains vers Dieu dans les cieux. EzĂ©chiel 13 22 Parce que vous avez chagrinĂ© par la faussetĂ© le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristĂ©, et parce que vous avez fortifiĂ© les mains du mĂ©chant, pour qu'il ne se dĂ©tournĂąt pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, EzĂ©chiel 18 23 Est-ce que je prends plaisir Ă la mort du mĂ©chant ? dit le Seigneur, l'Ăternel ; n'est-ce pas plutĂŽt Ă ce qu'il se dĂ©tourne de ses voies, et qu'il vive ? 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. MichĂ©e 2 3 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Zacharie 1 3 Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Revenez Ă moi, dit l'Ăternel des armĂ©es, et je reviendrai Ă vous, dit l'Ăternel des armĂ©es. Actes 26 20 mais j'ai annoncĂ© premiĂšrement Ă ceux de Damas, et Ă JĂ©rusalem, et Ă tout le pays de la JudĂ©e, et aux nations, de se repentir et de se tourner vers Dieu, en faisant des oeuvres convenables Ă la repentance. Jacques 4 13 A vous maintenant, qui dites : Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annĂ©e, et nous trafiquerons et nous gagnerons, Jacques 5 1 A vous maintenant, riches ! Pleurez en poussant des cris, Ă cause des misĂšres qui vont venir sur vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©former pour Reformer ! Comme un homme politique pouvait dire et scander son slogan : « RĂ©former sans abĂźmer - Moderniser sans dĂ©truire » ⊠GeneviĂšve Auger JĂ©rĂ©mie 18.11 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - "Ivre" du Saint-Esprit Au mĂȘme titre qu'une personne ivre n'a pas besoin de le dire, cela se voit dans son attitude, quelqu'un qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message audio Recommande ton sort Ă l'Eternel Recommande ton sort Ă lâEternel Psaumes 37:5 : Recommande ton sort Ă lâEternel, Mets en lui ta confiance, et il ⊠Tony Tornatore JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â Segond 1910 Parle maintenant aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos oeuvres ! Segond 1978 (Colombe) © Parle maintenant aux hommes de Juda Et aux habitants de JĂ©rusalem et dis : Ainsi parle lâĂternel : Voici que je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos agissements ! Parole de Vie © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â Français Courant © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, adresse-toi aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis-leur : âVoici ce que dĂ©clare le Seigneur : Jâai pris une dĂ©cision contre vous, je suis en train de vous prĂ©parer un malheur. Que chacun de vous renonce Ă sa conduite mauvaise ; conduisez-vous et agissez plutĂŽt comme il convient.â » Semeur © Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. Darby Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. Martin Or donc parle maintenant aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, en disant : ainsi a dit l'Eternel : voici, je projette du mal contre vous, et je forme un dessein contre vous ; abandonnez donc maintenant chacun sa mauvaise voie, et changez votre voie, et vos actions. Ostervald Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis leur : Ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare du mal, et je forme un dessein contre vous. DĂ©tournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et amendez vos voies et vos actions. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je façonne : allusion Ă la scĂšne du potier ; c'est lĂ ce qui explique l'emploi de ce terme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les pĂ©cheurs annoncent qu'ils vivent en toute liberté ; en fait, l'homme est esclave de ses convoitises, et c'est lĂ une des pires servitudes !Les Juifs abandonnĂšrent Dieu, pour se tourner vers leurs idoles. Quand des hommes souffrent de la chaleur, ils cherchent Ă se rafraichir par divers procĂ©dĂ©s : ils utilisent diffĂ©rents moyens, dont ils connaissent avec certitude l'efficacitĂ©, ne voulant guĂšre en essayer d'autres, plus ou moins incertains.IsraĂ«l dĂ©laissa les anciennes voies, fixĂ©es par la Loi divine. Ils n'empruntĂšrent pas le sentier par lequel ils pouvaient voyager sans risque, mais celui qui ne les faisait que trĂ©bucher : telles Ă©taient les voies de l'idolĂątrie et de l'iniquitĂ©.C'est leur attitude qui apporta la dĂ©solation dans leur pays, et qui les rendit si misĂ©rables. Les calamitĂ©s peuvent ĂȘtre tolĂ©rables, si la compassion de Dieu nous aide Ă les supporter ; mais si ce Dernier est « opposé », et refuse ne nous aider, nous sommes alors perdus.De nombreuses personnes ignorent l'Ăternel, et Son Fils, JĂ©sus-Christ ; elles errent, non pas dans les anciennes voies Ă©prouvĂ©es, mais dans celles de leurs conceptions personnelles. Que feront-elles alors, au jour du jugement ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 0559 08798 maintenant aux hommes 0376 de Juda 03063 et aux habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389, et dis 0559 08800: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je prĂ©pare 03335 08802 contre vous un malheur 07451, Je mĂ©dite 02803 08802 un projet 04284 contre vous. Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870, RĂ©formez 03190 08685 vos voies 01870 et vos Ćuvres 04611 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03335 - yatsarformer, façonner, structurer (Qal) former activitĂ© humaine activitĂ© divine de crĂ©ation de la crĂ©ation originale ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 11 3 Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier. 4 Et ils dirent : Allons, bĂątissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersĂ©s sur la face de toute la terre. 7 Allons, descendons, et confondons lĂ leur langage, afin qu'ils n'entendent pas le langage l'un de l'autre. 2 Rois 5 5 Et le roi de Syrie dit : Soit ! va, et j'enverrai une lettre au roi d'IsraĂ«l. Et il alla, et prit en sa main dix talents d'argent, et six mille piĂšces d'or, et dix vĂȘtements de rechange. 2 Rois 17 13 Et l'Ăternel rendit tĂ©moignage contre IsraĂ«l et contre Juda par tous les prophĂštes, tous les voyants, disant : DĂ©tournez-vous de vos mauvaises voies ; et gardez mes commandements, mes statuts, selon toute la loi que j'ai commandĂ©e Ă vos pĂšres et que je vous ai envoyĂ©e par mes serviteurs les prophĂštes. 2 Rois 22 13 Allez, consultez l'Ăternel pour moi, et pour le peuple, et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a Ă©tĂ© trouvé ; car grande est la fureur de l'Ăternel, qui s'est allumĂ©e contre nous, parce que nos pĂšres n'ont pas Ă©coutĂ© les paroles de ce livre, pour faire selon tout ce qui y est Ă©crit pour nous. EsaĂŻe 1 16 Lavez-vous, purifiez-vous ; ĂŽtez de devant mes yeux le mal de vos actions ; cessez de mal faire, apprenez Ă bien faire ; 17 recherchez le juste jugement, rendez heureux l'opprimé ; faites droit Ă l'orphelin, plaidez la cause de la veuve. 18 Venez, et plaidons ensemble, dit l'Ăternel : Si vos pĂ©chĂ©s sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige ; s'ils sont rouges comme l'Ă©carlate, ils seront comme la laine. 19 Si vous ĂȘtes de bonne volontĂ© et que vous Ă©coutiez, vous mangerez des biens du pays ; EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; EsaĂŻe 55 6 Cherchez l'Ăternel tandis qu'on le trouve ; invoquez-le pendant qu'il est proche. 7 Que le mĂ©chant abandonne sa voie, et l'homme inique, ses pensĂ©es, et qu'il retourne Ă l'Ăternel, et il aura compassion de lui, -et Ă notre Dieu, car il pardonne abondamment. JĂ©rĂ©mie 3 1 Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu'elle le quitte et soit Ă un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-lĂ n'en sera-t-il pas entiĂšrement souillé ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă beaucoup d'amants ; toutefois retourne vers moi, dit l'Ăternel. 22 Revenez, fils infidĂšles ; je guĂ©rirai vos infidĂ©litĂ©s... Nous voici, nous venons Ă toi, car tu es l'Ăternel, notre Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 6 Ălevez l'Ă©tendard vers Sion, fuyez, et ne vous arrĂȘtez pas ; car je fais venir du nord le mal et une grande ruine. 23 J'ai regardĂ© la terre, et voici, elle Ă©tait dĂ©solation et vide, et vers les cieux, et leur lumiĂšre n'Ă©tait pas. JĂ©rĂ©mie 7 3 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu. JĂ©rĂ©mie 11 19 Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. JĂ©rĂ©mie 18 11 Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. 18 Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre JĂ©rĂ©mie, car la loi ne pĂ©rira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophĂšte. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs Ă aucune de ses paroles. JĂ©rĂ©mie 25 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; JĂ©rĂ©mie 26 3 Peut-ĂȘtre qu'ils Ă©couteront, et qu'ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; et je me repentirai du mal que je pense Ă leur faire Ă cause de l'iniquitĂ© de leurs actions. 13 Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et Ă©coutez la voix de l'Ăternel, votre Dieu, et l'Ăternel se repentira du mal qu'il a prononcĂ© contre vous. JĂ©rĂ©mie 35 15 Et je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos actions, et n'allez pas aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et vous habiterez sur la terre que j'ai donnĂ©e Ă vous et Ă vos pĂšres. Mais vous n'avez pas inclinĂ© votre oreille, et vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 36 3 Peut-ĂȘtre la maison de Juda Ă©coutera-t-elle tout le mal que je pense Ă lui faire, afin qu'ils reviennent chacun de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquitĂ© et leur pĂ©chĂ©. 7 Peut-ĂȘtre leur supplication sera-t-elle prĂ©sentĂ©e devant l'Ăternel, et ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colĂšre et la fureur que l'Ăternel a prononcĂ©e contre ce peuple. JĂ©rĂ©mie 51 11 Aiguisez les flĂšches, prenez les boucliers ! L'Ăternel a rĂ©veillĂ© l'esprit des rois des MĂšdes, car sa pensĂ©e est contre Babylone pour la dĂ©truire, car c'est ici la vengeance de l'Ăternel, la vengeance de son temple. Lamentations 3 39 Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, Ă cause de la peine de ses pĂ©chĂ©s ? 40 Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu'Ă l'Ăternel. 41 Ălevons nos coeurs avec nos mains vers Dieu dans les cieux. EzĂ©chiel 13 22 Parce que vous avez chagrinĂ© par la faussetĂ© le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristĂ©, et parce que vous avez fortifiĂ© les mains du mĂ©chant, pour qu'il ne se dĂ©tournĂąt pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, EzĂ©chiel 18 23 Est-ce que je prends plaisir Ă la mort du mĂ©chant ? dit le Seigneur, l'Ăternel ; n'est-ce pas plutĂŽt Ă ce qu'il se dĂ©tourne de ses voies, et qu'il vive ? 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. MichĂ©e 2 3 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Zacharie 1 3 Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Revenez Ă moi, dit l'Ăternel des armĂ©es, et je reviendrai Ă vous, dit l'Ăternel des armĂ©es. Actes 26 20 mais j'ai annoncĂ© premiĂšrement Ă ceux de Damas, et Ă JĂ©rusalem, et Ă tout le pays de la JudĂ©e, et aux nations, de se repentir et de se tourner vers Dieu, en faisant des oeuvres convenables Ă la repentance. Jacques 4 13 A vous maintenant, qui dites : Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annĂ©e, et nous trafiquerons et nous gagnerons, Jacques 5 1 A vous maintenant, riches ! Pleurez en poussant des cris, Ă cause des misĂšres qui vont venir sur vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - "Ivre" du Saint-Esprit Au mĂȘme titre qu'une personne ivre n'a pas besoin de le dire, cela se voit dans son attitude, quelqu'un qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message audio Recommande ton sort Ă l'Eternel Recommande ton sort Ă lâEternel Psaumes 37:5 : Recommande ton sort Ă lâEternel, Mets en lui ta confiance, et il ⊠Tony Tornatore JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â Segond 1910 Parle maintenant aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos oeuvres ! Segond 1978 (Colombe) © Parle maintenant aux hommes de Juda Et aux habitants de JĂ©rusalem et dis : Ainsi parle lâĂternel : Voici que je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos agissements ! Parole de Vie © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â Français Courant © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, adresse-toi aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis-leur : âVoici ce que dĂ©clare le Seigneur : Jâai pris une dĂ©cision contre vous, je suis en train de vous prĂ©parer un malheur. Que chacun de vous renonce Ă sa conduite mauvaise ; conduisez-vous et agissez plutĂŽt comme il convient.â » Semeur © Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. Darby Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. Martin Or donc parle maintenant aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, en disant : ainsi a dit l'Eternel : voici, je projette du mal contre vous, et je forme un dessein contre vous ; abandonnez donc maintenant chacun sa mauvaise voie, et changez votre voie, et vos actions. Ostervald Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis leur : Ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare du mal, et je forme un dessein contre vous. DĂ©tournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et amendez vos voies et vos actions. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je façonne : allusion Ă la scĂšne du potier ; c'est lĂ ce qui explique l'emploi de ce terme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les pĂ©cheurs annoncent qu'ils vivent en toute liberté ; en fait, l'homme est esclave de ses convoitises, et c'est lĂ une des pires servitudes !Les Juifs abandonnĂšrent Dieu, pour se tourner vers leurs idoles. Quand des hommes souffrent de la chaleur, ils cherchent Ă se rafraichir par divers procĂ©dĂ©s : ils utilisent diffĂ©rents moyens, dont ils connaissent avec certitude l'efficacitĂ©, ne voulant guĂšre en essayer d'autres, plus ou moins incertains.IsraĂ«l dĂ©laissa les anciennes voies, fixĂ©es par la Loi divine. Ils n'empruntĂšrent pas le sentier par lequel ils pouvaient voyager sans risque, mais celui qui ne les faisait que trĂ©bucher : telles Ă©taient les voies de l'idolĂątrie et de l'iniquitĂ©.C'est leur attitude qui apporta la dĂ©solation dans leur pays, et qui les rendit si misĂ©rables. Les calamitĂ©s peuvent ĂȘtre tolĂ©rables, si la compassion de Dieu nous aide Ă les supporter ; mais si ce Dernier est « opposé », et refuse ne nous aider, nous sommes alors perdus.De nombreuses personnes ignorent l'Ăternel, et Son Fils, JĂ©sus-Christ ; elles errent, non pas dans les anciennes voies Ă©prouvĂ©es, mais dans celles de leurs conceptions personnelles. Que feront-elles alors, au jour du jugement ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 0559 08798 maintenant aux hommes 0376 de Juda 03063 et aux habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389, et dis 0559 08800: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je prĂ©pare 03335 08802 contre vous un malheur 07451, Je mĂ©dite 02803 08802 un projet 04284 contre vous. Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870, RĂ©formez 03190 08685 vos voies 01870 et vos Ćuvres 04611 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03335 - yatsarformer, façonner, structurer (Qal) former activitĂ© humaine activitĂ© divine de crĂ©ation de la crĂ©ation originale ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 11 3 Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier. 4 Et ils dirent : Allons, bĂątissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersĂ©s sur la face de toute la terre. 7 Allons, descendons, et confondons lĂ leur langage, afin qu'ils n'entendent pas le langage l'un de l'autre. 2 Rois 5 5 Et le roi de Syrie dit : Soit ! va, et j'enverrai une lettre au roi d'IsraĂ«l. Et il alla, et prit en sa main dix talents d'argent, et six mille piĂšces d'or, et dix vĂȘtements de rechange. 2 Rois 17 13 Et l'Ăternel rendit tĂ©moignage contre IsraĂ«l et contre Juda par tous les prophĂštes, tous les voyants, disant : DĂ©tournez-vous de vos mauvaises voies ; et gardez mes commandements, mes statuts, selon toute la loi que j'ai commandĂ©e Ă vos pĂšres et que je vous ai envoyĂ©e par mes serviteurs les prophĂštes. 2 Rois 22 13 Allez, consultez l'Ăternel pour moi, et pour le peuple, et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a Ă©tĂ© trouvé ; car grande est la fureur de l'Ăternel, qui s'est allumĂ©e contre nous, parce que nos pĂšres n'ont pas Ă©coutĂ© les paroles de ce livre, pour faire selon tout ce qui y est Ă©crit pour nous. EsaĂŻe 1 16 Lavez-vous, purifiez-vous ; ĂŽtez de devant mes yeux le mal de vos actions ; cessez de mal faire, apprenez Ă bien faire ; 17 recherchez le juste jugement, rendez heureux l'opprimé ; faites droit Ă l'orphelin, plaidez la cause de la veuve. 18 Venez, et plaidons ensemble, dit l'Ăternel : Si vos pĂ©chĂ©s sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige ; s'ils sont rouges comme l'Ă©carlate, ils seront comme la laine. 19 Si vous ĂȘtes de bonne volontĂ© et que vous Ă©coutiez, vous mangerez des biens du pays ; EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; EsaĂŻe 55 6 Cherchez l'Ăternel tandis qu'on le trouve ; invoquez-le pendant qu'il est proche. 7 Que le mĂ©chant abandonne sa voie, et l'homme inique, ses pensĂ©es, et qu'il retourne Ă l'Ăternel, et il aura compassion de lui, -et Ă notre Dieu, car il pardonne abondamment. JĂ©rĂ©mie 3 1 Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu'elle le quitte et soit Ă un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-lĂ n'en sera-t-il pas entiĂšrement souillé ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă beaucoup d'amants ; toutefois retourne vers moi, dit l'Ăternel. 22 Revenez, fils infidĂšles ; je guĂ©rirai vos infidĂ©litĂ©s... Nous voici, nous venons Ă toi, car tu es l'Ăternel, notre Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 6 Ălevez l'Ă©tendard vers Sion, fuyez, et ne vous arrĂȘtez pas ; car je fais venir du nord le mal et une grande ruine. 23 J'ai regardĂ© la terre, et voici, elle Ă©tait dĂ©solation et vide, et vers les cieux, et leur lumiĂšre n'Ă©tait pas. JĂ©rĂ©mie 7 3 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu. JĂ©rĂ©mie 11 19 Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. JĂ©rĂ©mie 18 11 Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. 18 Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre JĂ©rĂ©mie, car la loi ne pĂ©rira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophĂšte. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs Ă aucune de ses paroles. JĂ©rĂ©mie 25 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; JĂ©rĂ©mie 26 3 Peut-ĂȘtre qu'ils Ă©couteront, et qu'ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; et je me repentirai du mal que je pense Ă leur faire Ă cause de l'iniquitĂ© de leurs actions. 13 Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et Ă©coutez la voix de l'Ăternel, votre Dieu, et l'Ăternel se repentira du mal qu'il a prononcĂ© contre vous. JĂ©rĂ©mie 35 15 Et je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos actions, et n'allez pas aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et vous habiterez sur la terre que j'ai donnĂ©e Ă vous et Ă vos pĂšres. Mais vous n'avez pas inclinĂ© votre oreille, et vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 36 3 Peut-ĂȘtre la maison de Juda Ă©coutera-t-elle tout le mal que je pense Ă lui faire, afin qu'ils reviennent chacun de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquitĂ© et leur pĂ©chĂ©. 7 Peut-ĂȘtre leur supplication sera-t-elle prĂ©sentĂ©e devant l'Ăternel, et ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colĂšre et la fureur que l'Ăternel a prononcĂ©e contre ce peuple. JĂ©rĂ©mie 51 11 Aiguisez les flĂšches, prenez les boucliers ! L'Ăternel a rĂ©veillĂ© l'esprit des rois des MĂšdes, car sa pensĂ©e est contre Babylone pour la dĂ©truire, car c'est ici la vengeance de l'Ăternel, la vengeance de son temple. Lamentations 3 39 Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, Ă cause de la peine de ses pĂ©chĂ©s ? 40 Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu'Ă l'Ăternel. 41 Ălevons nos coeurs avec nos mains vers Dieu dans les cieux. EzĂ©chiel 13 22 Parce que vous avez chagrinĂ© par la faussetĂ© le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristĂ©, et parce que vous avez fortifiĂ© les mains du mĂ©chant, pour qu'il ne se dĂ©tournĂąt pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, EzĂ©chiel 18 23 Est-ce que je prends plaisir Ă la mort du mĂ©chant ? dit le Seigneur, l'Ăternel ; n'est-ce pas plutĂŽt Ă ce qu'il se dĂ©tourne de ses voies, et qu'il vive ? 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. MichĂ©e 2 3 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Zacharie 1 3 Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Revenez Ă moi, dit l'Ăternel des armĂ©es, et je reviendrai Ă vous, dit l'Ăternel des armĂ©es. Actes 26 20 mais j'ai annoncĂ© premiĂšrement Ă ceux de Damas, et Ă JĂ©rusalem, et Ă tout le pays de la JudĂ©e, et aux nations, de se repentir et de se tourner vers Dieu, en faisant des oeuvres convenables Ă la repentance. Jacques 4 13 A vous maintenant, qui dites : Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annĂ©e, et nous trafiquerons et nous gagnerons, Jacques 5 1 A vous maintenant, riches ! Pleurez en poussant des cris, Ă cause des misĂšres qui vont venir sur vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message audio Recommande ton sort Ă l'Eternel Recommande ton sort Ă lâEternel Psaumes 37:5 : Recommande ton sort Ă lâEternel, Mets en lui ta confiance, et il ⊠Tony Tornatore JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â Segond 1910 Parle maintenant aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos oeuvres ! Segond 1978 (Colombe) © Parle maintenant aux hommes de Juda Et aux habitants de JĂ©rusalem et dis : Ainsi parle lâĂternel : Voici que je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos agissements ! Parole de Vie © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â Français Courant © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, adresse-toi aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis-leur : âVoici ce que dĂ©clare le Seigneur : Jâai pris une dĂ©cision contre vous, je suis en train de vous prĂ©parer un malheur. Que chacun de vous renonce Ă sa conduite mauvaise ; conduisez-vous et agissez plutĂŽt comme il convient.â » Semeur © Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. Darby Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. Martin Or donc parle maintenant aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, en disant : ainsi a dit l'Eternel : voici, je projette du mal contre vous, et je forme un dessein contre vous ; abandonnez donc maintenant chacun sa mauvaise voie, et changez votre voie, et vos actions. Ostervald Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis leur : Ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare du mal, et je forme un dessein contre vous. DĂ©tournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et amendez vos voies et vos actions. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je façonne : allusion Ă la scĂšne du potier ; c'est lĂ ce qui explique l'emploi de ce terme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les pĂ©cheurs annoncent qu'ils vivent en toute liberté ; en fait, l'homme est esclave de ses convoitises, et c'est lĂ une des pires servitudes !Les Juifs abandonnĂšrent Dieu, pour se tourner vers leurs idoles. Quand des hommes souffrent de la chaleur, ils cherchent Ă se rafraichir par divers procĂ©dĂ©s : ils utilisent diffĂ©rents moyens, dont ils connaissent avec certitude l'efficacitĂ©, ne voulant guĂšre en essayer d'autres, plus ou moins incertains.IsraĂ«l dĂ©laissa les anciennes voies, fixĂ©es par la Loi divine. Ils n'empruntĂšrent pas le sentier par lequel ils pouvaient voyager sans risque, mais celui qui ne les faisait que trĂ©bucher : telles Ă©taient les voies de l'idolĂątrie et de l'iniquitĂ©.C'est leur attitude qui apporta la dĂ©solation dans leur pays, et qui les rendit si misĂ©rables. Les calamitĂ©s peuvent ĂȘtre tolĂ©rables, si la compassion de Dieu nous aide Ă les supporter ; mais si ce Dernier est « opposé », et refuse ne nous aider, nous sommes alors perdus.De nombreuses personnes ignorent l'Ăternel, et Son Fils, JĂ©sus-Christ ; elles errent, non pas dans les anciennes voies Ă©prouvĂ©es, mais dans celles de leurs conceptions personnelles. Que feront-elles alors, au jour du jugement ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 0559 08798 maintenant aux hommes 0376 de Juda 03063 et aux habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389, et dis 0559 08800: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je prĂ©pare 03335 08802 contre vous un malheur 07451, Je mĂ©dite 02803 08802 un projet 04284 contre vous. Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870, RĂ©formez 03190 08685 vos voies 01870 et vos Ćuvres 04611 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03335 - yatsarformer, façonner, structurer (Qal) former activitĂ© humaine activitĂ© divine de crĂ©ation de la crĂ©ation originale ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 11 3 Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier. 4 Et ils dirent : Allons, bĂątissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersĂ©s sur la face de toute la terre. 7 Allons, descendons, et confondons lĂ leur langage, afin qu'ils n'entendent pas le langage l'un de l'autre. 2 Rois 5 5 Et le roi de Syrie dit : Soit ! va, et j'enverrai une lettre au roi d'IsraĂ«l. Et il alla, et prit en sa main dix talents d'argent, et six mille piĂšces d'or, et dix vĂȘtements de rechange. 2 Rois 17 13 Et l'Ăternel rendit tĂ©moignage contre IsraĂ«l et contre Juda par tous les prophĂštes, tous les voyants, disant : DĂ©tournez-vous de vos mauvaises voies ; et gardez mes commandements, mes statuts, selon toute la loi que j'ai commandĂ©e Ă vos pĂšres et que je vous ai envoyĂ©e par mes serviteurs les prophĂštes. 2 Rois 22 13 Allez, consultez l'Ăternel pour moi, et pour le peuple, et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a Ă©tĂ© trouvé ; car grande est la fureur de l'Ăternel, qui s'est allumĂ©e contre nous, parce que nos pĂšres n'ont pas Ă©coutĂ© les paroles de ce livre, pour faire selon tout ce qui y est Ă©crit pour nous. EsaĂŻe 1 16 Lavez-vous, purifiez-vous ; ĂŽtez de devant mes yeux le mal de vos actions ; cessez de mal faire, apprenez Ă bien faire ; 17 recherchez le juste jugement, rendez heureux l'opprimé ; faites droit Ă l'orphelin, plaidez la cause de la veuve. 18 Venez, et plaidons ensemble, dit l'Ăternel : Si vos pĂ©chĂ©s sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige ; s'ils sont rouges comme l'Ă©carlate, ils seront comme la laine. 19 Si vous ĂȘtes de bonne volontĂ© et que vous Ă©coutiez, vous mangerez des biens du pays ; EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; EsaĂŻe 55 6 Cherchez l'Ăternel tandis qu'on le trouve ; invoquez-le pendant qu'il est proche. 7 Que le mĂ©chant abandonne sa voie, et l'homme inique, ses pensĂ©es, et qu'il retourne Ă l'Ăternel, et il aura compassion de lui, -et Ă notre Dieu, car il pardonne abondamment. JĂ©rĂ©mie 3 1 Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu'elle le quitte et soit Ă un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-lĂ n'en sera-t-il pas entiĂšrement souillé ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă beaucoup d'amants ; toutefois retourne vers moi, dit l'Ăternel. 22 Revenez, fils infidĂšles ; je guĂ©rirai vos infidĂ©litĂ©s... Nous voici, nous venons Ă toi, car tu es l'Ăternel, notre Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 6 Ălevez l'Ă©tendard vers Sion, fuyez, et ne vous arrĂȘtez pas ; car je fais venir du nord le mal et une grande ruine. 23 J'ai regardĂ© la terre, et voici, elle Ă©tait dĂ©solation et vide, et vers les cieux, et leur lumiĂšre n'Ă©tait pas. JĂ©rĂ©mie 7 3 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu. JĂ©rĂ©mie 11 19 Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. JĂ©rĂ©mie 18 11 Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. 18 Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre JĂ©rĂ©mie, car la loi ne pĂ©rira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophĂšte. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs Ă aucune de ses paroles. JĂ©rĂ©mie 25 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; JĂ©rĂ©mie 26 3 Peut-ĂȘtre qu'ils Ă©couteront, et qu'ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; et je me repentirai du mal que je pense Ă leur faire Ă cause de l'iniquitĂ© de leurs actions. 13 Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et Ă©coutez la voix de l'Ăternel, votre Dieu, et l'Ăternel se repentira du mal qu'il a prononcĂ© contre vous. JĂ©rĂ©mie 35 15 Et je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos actions, et n'allez pas aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et vous habiterez sur la terre que j'ai donnĂ©e Ă vous et Ă vos pĂšres. Mais vous n'avez pas inclinĂ© votre oreille, et vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 36 3 Peut-ĂȘtre la maison de Juda Ă©coutera-t-elle tout le mal que je pense Ă lui faire, afin qu'ils reviennent chacun de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquitĂ© et leur pĂ©chĂ©. 7 Peut-ĂȘtre leur supplication sera-t-elle prĂ©sentĂ©e devant l'Ăternel, et ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colĂšre et la fureur que l'Ăternel a prononcĂ©e contre ce peuple. JĂ©rĂ©mie 51 11 Aiguisez les flĂšches, prenez les boucliers ! L'Ăternel a rĂ©veillĂ© l'esprit des rois des MĂšdes, car sa pensĂ©e est contre Babylone pour la dĂ©truire, car c'est ici la vengeance de l'Ăternel, la vengeance de son temple. Lamentations 3 39 Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, Ă cause de la peine de ses pĂ©chĂ©s ? 40 Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu'Ă l'Ăternel. 41 Ălevons nos coeurs avec nos mains vers Dieu dans les cieux. EzĂ©chiel 13 22 Parce que vous avez chagrinĂ© par la faussetĂ© le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristĂ©, et parce que vous avez fortifiĂ© les mains du mĂ©chant, pour qu'il ne se dĂ©tournĂąt pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, EzĂ©chiel 18 23 Est-ce que je prends plaisir Ă la mort du mĂ©chant ? dit le Seigneur, l'Ăternel ; n'est-ce pas plutĂŽt Ă ce qu'il se dĂ©tourne de ses voies, et qu'il vive ? 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. MichĂ©e 2 3 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Zacharie 1 3 Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Revenez Ă moi, dit l'Ăternel des armĂ©es, et je reviendrai Ă vous, dit l'Ăternel des armĂ©es. Actes 26 20 mais j'ai annoncĂ© premiĂšrement Ă ceux de Damas, et Ă JĂ©rusalem, et Ă tout le pays de la JudĂ©e, et aux nations, de se repentir et de se tourner vers Dieu, en faisant des oeuvres convenables Ă la repentance. Jacques 4 13 A vous maintenant, qui dites : Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annĂ©e, et nous trafiquerons et nous gagnerons, Jacques 5 1 A vous maintenant, riches ! Pleurez en poussant des cris, Ă cause des misĂšres qui vont venir sur vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message audio Recommande ton sort Ă l'Eternel Recommande ton sort Ă lâEternel Psaumes 37:5 : Recommande ton sort Ă lâEternel, Mets en lui ta confiance, et il ⊠Tony Tornatore JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â Segond 1910 Parle maintenant aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos oeuvres ! Segond 1978 (Colombe) © Parle maintenant aux hommes de Juda Et aux habitants de JĂ©rusalem et dis : Ainsi parle lâĂternel : Voici que je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos agissements ! Parole de Vie © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â Français Courant © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, adresse-toi aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis-leur : âVoici ce que dĂ©clare le Seigneur : Jâai pris une dĂ©cision contre vous, je suis en train de vous prĂ©parer un malheur. Que chacun de vous renonce Ă sa conduite mauvaise ; conduisez-vous et agissez plutĂŽt comme il convient.â » Semeur © Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. Darby Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. Martin Or donc parle maintenant aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, en disant : ainsi a dit l'Eternel : voici, je projette du mal contre vous, et je forme un dessein contre vous ; abandonnez donc maintenant chacun sa mauvaise voie, et changez votre voie, et vos actions. Ostervald Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis leur : Ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare du mal, et je forme un dessein contre vous. DĂ©tournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et amendez vos voies et vos actions. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je façonne : allusion Ă la scĂšne du potier ; c'est lĂ ce qui explique l'emploi de ce terme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les pĂ©cheurs annoncent qu'ils vivent en toute liberté ; en fait, l'homme est esclave de ses convoitises, et c'est lĂ une des pires servitudes !Les Juifs abandonnĂšrent Dieu, pour se tourner vers leurs idoles. Quand des hommes souffrent de la chaleur, ils cherchent Ă se rafraichir par divers procĂ©dĂ©s : ils utilisent diffĂ©rents moyens, dont ils connaissent avec certitude l'efficacitĂ©, ne voulant guĂšre en essayer d'autres, plus ou moins incertains.IsraĂ«l dĂ©laissa les anciennes voies, fixĂ©es par la Loi divine. Ils n'empruntĂšrent pas le sentier par lequel ils pouvaient voyager sans risque, mais celui qui ne les faisait que trĂ©bucher : telles Ă©taient les voies de l'idolĂątrie et de l'iniquitĂ©.C'est leur attitude qui apporta la dĂ©solation dans leur pays, et qui les rendit si misĂ©rables. Les calamitĂ©s peuvent ĂȘtre tolĂ©rables, si la compassion de Dieu nous aide Ă les supporter ; mais si ce Dernier est « opposé », et refuse ne nous aider, nous sommes alors perdus.De nombreuses personnes ignorent l'Ăternel, et Son Fils, JĂ©sus-Christ ; elles errent, non pas dans les anciennes voies Ă©prouvĂ©es, mais dans celles de leurs conceptions personnelles. Que feront-elles alors, au jour du jugement ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 0559 08798 maintenant aux hommes 0376 de Juda 03063 et aux habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389, et dis 0559 08800: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je prĂ©pare 03335 08802 contre vous un malheur 07451, Je mĂ©dite 02803 08802 un projet 04284 contre vous. Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870, RĂ©formez 03190 08685 vos voies 01870 et vos Ćuvres 04611 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03335 - yatsarformer, façonner, structurer (Qal) former activitĂ© humaine activitĂ© divine de crĂ©ation de la crĂ©ation originale ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 11 3 Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier. 4 Et ils dirent : Allons, bĂątissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersĂ©s sur la face de toute la terre. 7 Allons, descendons, et confondons lĂ leur langage, afin qu'ils n'entendent pas le langage l'un de l'autre. 2 Rois 5 5 Et le roi de Syrie dit : Soit ! va, et j'enverrai une lettre au roi d'IsraĂ«l. Et il alla, et prit en sa main dix talents d'argent, et six mille piĂšces d'or, et dix vĂȘtements de rechange. 2 Rois 17 13 Et l'Ăternel rendit tĂ©moignage contre IsraĂ«l et contre Juda par tous les prophĂštes, tous les voyants, disant : DĂ©tournez-vous de vos mauvaises voies ; et gardez mes commandements, mes statuts, selon toute la loi que j'ai commandĂ©e Ă vos pĂšres et que je vous ai envoyĂ©e par mes serviteurs les prophĂštes. 2 Rois 22 13 Allez, consultez l'Ăternel pour moi, et pour le peuple, et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a Ă©tĂ© trouvé ; car grande est la fureur de l'Ăternel, qui s'est allumĂ©e contre nous, parce que nos pĂšres n'ont pas Ă©coutĂ© les paroles de ce livre, pour faire selon tout ce qui y est Ă©crit pour nous. EsaĂŻe 1 16 Lavez-vous, purifiez-vous ; ĂŽtez de devant mes yeux le mal de vos actions ; cessez de mal faire, apprenez Ă bien faire ; 17 recherchez le juste jugement, rendez heureux l'opprimé ; faites droit Ă l'orphelin, plaidez la cause de la veuve. 18 Venez, et plaidons ensemble, dit l'Ăternel : Si vos pĂ©chĂ©s sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige ; s'ils sont rouges comme l'Ă©carlate, ils seront comme la laine. 19 Si vous ĂȘtes de bonne volontĂ© et que vous Ă©coutiez, vous mangerez des biens du pays ; EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; EsaĂŻe 55 6 Cherchez l'Ăternel tandis qu'on le trouve ; invoquez-le pendant qu'il est proche. 7 Que le mĂ©chant abandonne sa voie, et l'homme inique, ses pensĂ©es, et qu'il retourne Ă l'Ăternel, et il aura compassion de lui, -et Ă notre Dieu, car il pardonne abondamment. JĂ©rĂ©mie 3 1 Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu'elle le quitte et soit Ă un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-lĂ n'en sera-t-il pas entiĂšrement souillé ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă beaucoup d'amants ; toutefois retourne vers moi, dit l'Ăternel. 22 Revenez, fils infidĂšles ; je guĂ©rirai vos infidĂ©litĂ©s... Nous voici, nous venons Ă toi, car tu es l'Ăternel, notre Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 6 Ălevez l'Ă©tendard vers Sion, fuyez, et ne vous arrĂȘtez pas ; car je fais venir du nord le mal et une grande ruine. 23 J'ai regardĂ© la terre, et voici, elle Ă©tait dĂ©solation et vide, et vers les cieux, et leur lumiĂšre n'Ă©tait pas. JĂ©rĂ©mie 7 3 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu. JĂ©rĂ©mie 11 19 Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. JĂ©rĂ©mie 18 11 Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. 18 Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre JĂ©rĂ©mie, car la loi ne pĂ©rira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophĂšte. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs Ă aucune de ses paroles. JĂ©rĂ©mie 25 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; JĂ©rĂ©mie 26 3 Peut-ĂȘtre qu'ils Ă©couteront, et qu'ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; et je me repentirai du mal que je pense Ă leur faire Ă cause de l'iniquitĂ© de leurs actions. 13 Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et Ă©coutez la voix de l'Ăternel, votre Dieu, et l'Ăternel se repentira du mal qu'il a prononcĂ© contre vous. JĂ©rĂ©mie 35 15 Et je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos actions, et n'allez pas aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et vous habiterez sur la terre que j'ai donnĂ©e Ă vous et Ă vos pĂšres. Mais vous n'avez pas inclinĂ© votre oreille, et vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 36 3 Peut-ĂȘtre la maison de Juda Ă©coutera-t-elle tout le mal que je pense Ă lui faire, afin qu'ils reviennent chacun de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquitĂ© et leur pĂ©chĂ©. 7 Peut-ĂȘtre leur supplication sera-t-elle prĂ©sentĂ©e devant l'Ăternel, et ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colĂšre et la fureur que l'Ăternel a prononcĂ©e contre ce peuple. JĂ©rĂ©mie 51 11 Aiguisez les flĂšches, prenez les boucliers ! L'Ăternel a rĂ©veillĂ© l'esprit des rois des MĂšdes, car sa pensĂ©e est contre Babylone pour la dĂ©truire, car c'est ici la vengeance de l'Ăternel, la vengeance de son temple. Lamentations 3 39 Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, Ă cause de la peine de ses pĂ©chĂ©s ? 40 Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu'Ă l'Ăternel. 41 Ălevons nos coeurs avec nos mains vers Dieu dans les cieux. EzĂ©chiel 13 22 Parce que vous avez chagrinĂ© par la faussetĂ© le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristĂ©, et parce que vous avez fortifiĂ© les mains du mĂ©chant, pour qu'il ne se dĂ©tournĂąt pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, EzĂ©chiel 18 23 Est-ce que je prends plaisir Ă la mort du mĂ©chant ? dit le Seigneur, l'Ăternel ; n'est-ce pas plutĂŽt Ă ce qu'il se dĂ©tourne de ses voies, et qu'il vive ? 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. MichĂ©e 2 3 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Zacharie 1 3 Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Revenez Ă moi, dit l'Ăternel des armĂ©es, et je reviendrai Ă vous, dit l'Ăternel des armĂ©es. Actes 26 20 mais j'ai annoncĂ© premiĂšrement Ă ceux de Damas, et Ă JĂ©rusalem, et Ă tout le pays de la JudĂ©e, et aux nations, de se repentir et de se tourner vers Dieu, en faisant des oeuvres convenables Ă la repentance. Jacques 4 13 A vous maintenant, qui dites : Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annĂ©e, et nous trafiquerons et nous gagnerons, Jacques 5 1 A vous maintenant, riches ! Pleurez en poussant des cris, Ă cause des misĂšres qui vont venir sur vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message audio Recommande ton sort Ă l'Eternel Recommande ton sort Ă lâEternel Psaumes 37:5 : Recommande ton sort Ă lâEternel, Mets en lui ta confiance, et il ⊠Tony Tornatore JĂ©rĂ©mie 18.1-23 TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â Segond 1910 Parle maintenant aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos oeuvres ! Segond 1978 (Colombe) © Parle maintenant aux hommes de Juda Et aux habitants de JĂ©rusalem et dis : Ainsi parle lâĂternel : Voici que je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos agissements ! Parole de Vie © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â Français Courant © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, adresse-toi aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis-leur : âVoici ce que dĂ©clare le Seigneur : Jâai pris une dĂ©cision contre vous, je suis en train de vous prĂ©parer un malheur. Que chacun de vous renonce Ă sa conduite mauvaise ; conduisez-vous et agissez plutĂŽt comme il convient.â » Semeur © Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. Darby Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. Martin Or donc parle maintenant aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, en disant : ainsi a dit l'Eternel : voici, je projette du mal contre vous, et je forme un dessein contre vous ; abandonnez donc maintenant chacun sa mauvaise voie, et changez votre voie, et vos actions. Ostervald Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis leur : Ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare du mal, et je forme un dessein contre vous. DĂ©tournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et amendez vos voies et vos actions. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je façonne : allusion Ă la scĂšne du potier ; c'est lĂ ce qui explique l'emploi de ce terme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les pĂ©cheurs annoncent qu'ils vivent en toute liberté ; en fait, l'homme est esclave de ses convoitises, et c'est lĂ une des pires servitudes !Les Juifs abandonnĂšrent Dieu, pour se tourner vers leurs idoles. Quand des hommes souffrent de la chaleur, ils cherchent Ă se rafraichir par divers procĂ©dĂ©s : ils utilisent diffĂ©rents moyens, dont ils connaissent avec certitude l'efficacitĂ©, ne voulant guĂšre en essayer d'autres, plus ou moins incertains.IsraĂ«l dĂ©laissa les anciennes voies, fixĂ©es par la Loi divine. Ils n'empruntĂšrent pas le sentier par lequel ils pouvaient voyager sans risque, mais celui qui ne les faisait que trĂ©bucher : telles Ă©taient les voies de l'idolĂątrie et de l'iniquitĂ©.C'est leur attitude qui apporta la dĂ©solation dans leur pays, et qui les rendit si misĂ©rables. Les calamitĂ©s peuvent ĂȘtre tolĂ©rables, si la compassion de Dieu nous aide Ă les supporter ; mais si ce Dernier est « opposé », et refuse ne nous aider, nous sommes alors perdus.De nombreuses personnes ignorent l'Ăternel, et Son Fils, JĂ©sus-Christ ; elles errent, non pas dans les anciennes voies Ă©prouvĂ©es, mais dans celles de leurs conceptions personnelles. Que feront-elles alors, au jour du jugement ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 0559 08798 maintenant aux hommes 0376 de Juda 03063 et aux habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389, et dis 0559 08800: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je prĂ©pare 03335 08802 contre vous un malheur 07451, Je mĂ©dite 02803 08802 un projet 04284 contre vous. Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870, RĂ©formez 03190 08685 vos voies 01870 et vos Ćuvres 04611 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03335 - yatsarformer, façonner, structurer (Qal) former activitĂ© humaine activitĂ© divine de crĂ©ation de la crĂ©ation originale ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 11 3 Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier. 4 Et ils dirent : Allons, bĂątissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersĂ©s sur la face de toute la terre. 7 Allons, descendons, et confondons lĂ leur langage, afin qu'ils n'entendent pas le langage l'un de l'autre. 2 Rois 5 5 Et le roi de Syrie dit : Soit ! va, et j'enverrai une lettre au roi d'IsraĂ«l. Et il alla, et prit en sa main dix talents d'argent, et six mille piĂšces d'or, et dix vĂȘtements de rechange. 2 Rois 17 13 Et l'Ăternel rendit tĂ©moignage contre IsraĂ«l et contre Juda par tous les prophĂštes, tous les voyants, disant : DĂ©tournez-vous de vos mauvaises voies ; et gardez mes commandements, mes statuts, selon toute la loi que j'ai commandĂ©e Ă vos pĂšres et que je vous ai envoyĂ©e par mes serviteurs les prophĂštes. 2 Rois 22 13 Allez, consultez l'Ăternel pour moi, et pour le peuple, et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a Ă©tĂ© trouvé ; car grande est la fureur de l'Ăternel, qui s'est allumĂ©e contre nous, parce que nos pĂšres n'ont pas Ă©coutĂ© les paroles de ce livre, pour faire selon tout ce qui y est Ă©crit pour nous. EsaĂŻe 1 16 Lavez-vous, purifiez-vous ; ĂŽtez de devant mes yeux le mal de vos actions ; cessez de mal faire, apprenez Ă bien faire ; 17 recherchez le juste jugement, rendez heureux l'opprimé ; faites droit Ă l'orphelin, plaidez la cause de la veuve. 18 Venez, et plaidons ensemble, dit l'Ăternel : Si vos pĂ©chĂ©s sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige ; s'ils sont rouges comme l'Ă©carlate, ils seront comme la laine. 19 Si vous ĂȘtes de bonne volontĂ© et que vous Ă©coutiez, vous mangerez des biens du pays ; EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; EsaĂŻe 55 6 Cherchez l'Ăternel tandis qu'on le trouve ; invoquez-le pendant qu'il est proche. 7 Que le mĂ©chant abandonne sa voie, et l'homme inique, ses pensĂ©es, et qu'il retourne Ă l'Ăternel, et il aura compassion de lui, -et Ă notre Dieu, car il pardonne abondamment. JĂ©rĂ©mie 3 1 Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu'elle le quitte et soit Ă un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-lĂ n'en sera-t-il pas entiĂšrement souillé ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă beaucoup d'amants ; toutefois retourne vers moi, dit l'Ăternel. 22 Revenez, fils infidĂšles ; je guĂ©rirai vos infidĂ©litĂ©s... Nous voici, nous venons Ă toi, car tu es l'Ăternel, notre Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 6 Ălevez l'Ă©tendard vers Sion, fuyez, et ne vous arrĂȘtez pas ; car je fais venir du nord le mal et une grande ruine. 23 J'ai regardĂ© la terre, et voici, elle Ă©tait dĂ©solation et vide, et vers les cieux, et leur lumiĂšre n'Ă©tait pas. JĂ©rĂ©mie 7 3 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu. JĂ©rĂ©mie 11 19 Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. JĂ©rĂ©mie 18 11 Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. 18 Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre JĂ©rĂ©mie, car la loi ne pĂ©rira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophĂšte. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs Ă aucune de ses paroles. JĂ©rĂ©mie 25 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; JĂ©rĂ©mie 26 3 Peut-ĂȘtre qu'ils Ă©couteront, et qu'ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; et je me repentirai du mal que je pense Ă leur faire Ă cause de l'iniquitĂ© de leurs actions. 13 Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et Ă©coutez la voix de l'Ăternel, votre Dieu, et l'Ăternel se repentira du mal qu'il a prononcĂ© contre vous. JĂ©rĂ©mie 35 15 Et je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos actions, et n'allez pas aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et vous habiterez sur la terre que j'ai donnĂ©e Ă vous et Ă vos pĂšres. Mais vous n'avez pas inclinĂ© votre oreille, et vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 36 3 Peut-ĂȘtre la maison de Juda Ă©coutera-t-elle tout le mal que je pense Ă lui faire, afin qu'ils reviennent chacun de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquitĂ© et leur pĂ©chĂ©. 7 Peut-ĂȘtre leur supplication sera-t-elle prĂ©sentĂ©e devant l'Ăternel, et ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colĂšre et la fureur que l'Ăternel a prononcĂ©e contre ce peuple. JĂ©rĂ©mie 51 11 Aiguisez les flĂšches, prenez les boucliers ! L'Ăternel a rĂ©veillĂ© l'esprit des rois des MĂšdes, car sa pensĂ©e est contre Babylone pour la dĂ©truire, car c'est ici la vengeance de l'Ăternel, la vengeance de son temple. Lamentations 3 39 Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, Ă cause de la peine de ses pĂ©chĂ©s ? 40 Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu'Ă l'Ăternel. 41 Ălevons nos coeurs avec nos mains vers Dieu dans les cieux. EzĂ©chiel 13 22 Parce que vous avez chagrinĂ© par la faussetĂ© le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristĂ©, et parce que vous avez fortifiĂ© les mains du mĂ©chant, pour qu'il ne se dĂ©tournĂąt pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, EzĂ©chiel 18 23 Est-ce que je prends plaisir Ă la mort du mĂ©chant ? dit le Seigneur, l'Ăternel ; n'est-ce pas plutĂŽt Ă ce qu'il se dĂ©tourne de ses voies, et qu'il vive ? 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. MichĂ©e 2 3 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Zacharie 1 3 Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Revenez Ă moi, dit l'Ăternel des armĂ©es, et je reviendrai Ă vous, dit l'Ăternel des armĂ©es. Actes 26 20 mais j'ai annoncĂ© premiĂšrement Ă ceux de Damas, et Ă JĂ©rusalem, et Ă tout le pays de la JudĂ©e, et aux nations, de se repentir et de se tourner vers Dieu, en faisant des oeuvres convenables Ă la repentance. Jacques 4 13 A vous maintenant, qui dites : Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annĂ©e, et nous trafiquerons et nous gagnerons, Jacques 5 1 A vous maintenant, riches ! Pleurez en poussant des cris, Ă cause des misĂšres qui vont venir sur vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Sous la rosĂ©e des cieux "L'une des bĂ©nĂ©dictions les plus Ă©videntes apportĂ©es par la priĂšre secrĂšte sur le ministĂšre est un indescriptible et inimitable Quelque ⊠E.M. Bounds JĂ©rĂ©mie 15.1-15 Segond 21 » Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je prĂ©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite ! Corrigez votre conduite et vos agissements !â Segond 1910 Parle maintenant aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis : Ainsi parle l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos oeuvres ! Segond 1978 (Colombe) © Parle maintenant aux hommes de Juda Et aux habitants de JĂ©rusalem et dis : Ainsi parle lâĂternel : Voici que je prĂ©pare contre vous un malheur, Je mĂ©dite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, RĂ©formez vos voies et vos agissements ! Parole de Vie © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â Français Courant © « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, adresse-toi aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis-leur : âVoici ce que dĂ©clare le Seigneur : Jâai pris une dĂ©cision contre vous, je suis en train de vous prĂ©parer un malheur. Que chacun de vous renonce Ă sa conduite mauvaise ; conduisez-vous et agissez plutĂŽt comme il convient.â » Semeur © Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. Darby Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. Martin Or donc parle maintenant aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, en disant : ainsi a dit l'Eternel : voici, je projette du mal contre vous, et je forme un dessein contre vous ; abandonnez donc maintenant chacun sa mauvaise voie, et changez votre voie, et vos actions. Ostervald Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis leur : Ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je prĂ©pare du mal, et je forme un dessein contre vous. DĂ©tournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et amendez vos voies et vos actions. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ±ŚÖžŚšÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś ÖžÖŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖč ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return you now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Je façonne : allusion Ă la scĂšne du potier ; c'est lĂ ce qui explique l'emploi de ce terme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les pĂ©cheurs annoncent qu'ils vivent en toute liberté ; en fait, l'homme est esclave de ses convoitises, et c'est lĂ une des pires servitudes !Les Juifs abandonnĂšrent Dieu, pour se tourner vers leurs idoles. Quand des hommes souffrent de la chaleur, ils cherchent Ă se rafraichir par divers procĂ©dĂ©s : ils utilisent diffĂ©rents moyens, dont ils connaissent avec certitude l'efficacitĂ©, ne voulant guĂšre en essayer d'autres, plus ou moins incertains.IsraĂ«l dĂ©laissa les anciennes voies, fixĂ©es par la Loi divine. Ils n'empruntĂšrent pas le sentier par lequel ils pouvaient voyager sans risque, mais celui qui ne les faisait que trĂ©bucher : telles Ă©taient les voies de l'idolĂątrie et de l'iniquitĂ©.C'est leur attitude qui apporta la dĂ©solation dans leur pays, et qui les rendit si misĂ©rables. Les calamitĂ©s peuvent ĂȘtre tolĂ©rables, si la compassion de Dieu nous aide Ă les supporter ; mais si ce Dernier est « opposé », et refuse ne nous aider, nous sommes alors perdus.De nombreuses personnes ignorent l'Ăternel, et Son Fils, JĂ©sus-Christ ; elles errent, non pas dans les anciennes voies Ă©prouvĂ©es, mais dans celles de leurs conceptions personnelles. Que feront-elles alors, au jour du jugement ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Parle 0559 08798 maintenant aux hommes 0376 de Juda 03063 et aux habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389, et dis 0559 08800: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je prĂ©pare 03335 08802 contre vous un malheur 07451, Je mĂ©dite 02803 08802 un projet 04284 contre vous. Revenez 07725 08798 chacun 0376 de votre mauvaise 07451 voie 01870, RĂ©formez 03190 08685 vos voies 01870 et vos Ćuvres 04611 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03335 - yatsarformer, façonner, structurer (Qal) former activitĂ© humaine activitĂ© divine de crĂ©ation de la crĂ©ation originale ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠REPENTIRLa notion de repentance suppose la connaissance de la volontĂ© de Dieu, la conscience d'avoir dĂ©sobĂ©i Ă cette volontĂ© et ⊠VASE(hĂ©breu kelĂź ; grec skeuos). RĂ©cipient destinĂ© Ă recevoir des liquides, ou des matiĂšres sĂšches comme le grain. Les vases ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 11 3 Et ils se dirent l'un Ă l'autre : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier. 4 Et ils dirent : Allons, bĂątissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersĂ©s sur la face de toute la terre. 7 Allons, descendons, et confondons lĂ leur langage, afin qu'ils n'entendent pas le langage l'un de l'autre. 2 Rois 5 5 Et le roi de Syrie dit : Soit ! va, et j'enverrai une lettre au roi d'IsraĂ«l. Et il alla, et prit en sa main dix talents d'argent, et six mille piĂšces d'or, et dix vĂȘtements de rechange. 2 Rois 17 13 Et l'Ăternel rendit tĂ©moignage contre IsraĂ«l et contre Juda par tous les prophĂštes, tous les voyants, disant : DĂ©tournez-vous de vos mauvaises voies ; et gardez mes commandements, mes statuts, selon toute la loi que j'ai commandĂ©e Ă vos pĂšres et que je vous ai envoyĂ©e par mes serviteurs les prophĂštes. 2 Rois 22 13 Allez, consultez l'Ăternel pour moi, et pour le peuple, et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a Ă©tĂ© trouvé ; car grande est la fureur de l'Ăternel, qui s'est allumĂ©e contre nous, parce que nos pĂšres n'ont pas Ă©coutĂ© les paroles de ce livre, pour faire selon tout ce qui y est Ă©crit pour nous. EsaĂŻe 1 16 Lavez-vous, purifiez-vous ; ĂŽtez de devant mes yeux le mal de vos actions ; cessez de mal faire, apprenez Ă bien faire ; 17 recherchez le juste jugement, rendez heureux l'opprimé ; faites droit Ă l'orphelin, plaidez la cause de la veuve. 18 Venez, et plaidons ensemble, dit l'Ăternel : Si vos pĂ©chĂ©s sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige ; s'ils sont rouges comme l'Ă©carlate, ils seront comme la laine. 19 Si vous ĂȘtes de bonne volontĂ© et que vous Ă©coutiez, vous mangerez des biens du pays ; EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; EsaĂŻe 55 6 Cherchez l'Ăternel tandis qu'on le trouve ; invoquez-le pendant qu'il est proche. 7 Que le mĂ©chant abandonne sa voie, et l'homme inique, ses pensĂ©es, et qu'il retourne Ă l'Ăternel, et il aura compassion de lui, -et Ă notre Dieu, car il pardonne abondamment. JĂ©rĂ©mie 3 1 Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu'elle le quitte et soit Ă un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-lĂ n'en sera-t-il pas entiĂšrement souillé ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă beaucoup d'amants ; toutefois retourne vers moi, dit l'Ăternel. 22 Revenez, fils infidĂšles ; je guĂ©rirai vos infidĂ©litĂ©s... Nous voici, nous venons Ă toi, car tu es l'Ăternel, notre Dieu. JĂ©rĂ©mie 4 6 Ălevez l'Ă©tendard vers Sion, fuyez, et ne vous arrĂȘtez pas ; car je fais venir du nord le mal et une grande ruine. 23 J'ai regardĂ© la terre, et voici, elle Ă©tait dĂ©solation et vide, et vers les cieux, et leur lumiĂšre n'Ă©tait pas. JĂ©rĂ©mie 7 3 Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu. JĂ©rĂ©mie 11 19 Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. JĂ©rĂ©mie 18 11 Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, disant : Ainsi dit l'Ăternel : Voici, moi je prĂ©pare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions. 18 Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre JĂ©rĂ©mie, car la loi ne pĂ©rira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophĂšte. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs Ă aucune de ses paroles. JĂ©rĂ©mie 25 5 Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquitĂ© de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Ăternel vous a donnĂ©e, Ă vous et Ă vos pĂšres, de siĂšcle en siĂšcle ; JĂ©rĂ©mie 26 3 Peut-ĂȘtre qu'ils Ă©couteront, et qu'ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; et je me repentirai du mal que je pense Ă leur faire Ă cause de l'iniquitĂ© de leurs actions. 13 Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et Ă©coutez la voix de l'Ăternel, votre Dieu, et l'Ăternel se repentira du mal qu'il a prononcĂ© contre vous. JĂ©rĂ©mie 35 15 Et je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs les prophĂštes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos actions, et n'allez pas aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et vous habiterez sur la terre que j'ai donnĂ©e Ă vous et Ă vos pĂšres. Mais vous n'avez pas inclinĂ© votre oreille, et vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 36 3 Peut-ĂȘtre la maison de Juda Ă©coutera-t-elle tout le mal que je pense Ă lui faire, afin qu'ils reviennent chacun de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquitĂ© et leur pĂ©chĂ©. 7 Peut-ĂȘtre leur supplication sera-t-elle prĂ©sentĂ©e devant l'Ăternel, et ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colĂšre et la fureur que l'Ăternel a prononcĂ©e contre ce peuple. JĂ©rĂ©mie 51 11 Aiguisez les flĂšches, prenez les boucliers ! L'Ăternel a rĂ©veillĂ© l'esprit des rois des MĂšdes, car sa pensĂ©e est contre Babylone pour la dĂ©truire, car c'est ici la vengeance de l'Ăternel, la vengeance de son temple. Lamentations 3 39 Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, Ă cause de la peine de ses pĂ©chĂ©s ? 40 Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu'Ă l'Ăternel. 41 Ălevons nos coeurs avec nos mains vers Dieu dans les cieux. EzĂ©chiel 13 22 Parce que vous avez chagrinĂ© par la faussetĂ© le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristĂ©, et parce que vous avez fortifiĂ© les mains du mĂ©chant, pour qu'il ne se dĂ©tournĂąt pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, EzĂ©chiel 18 23 Est-ce que je prends plaisir Ă la mort du mĂ©chant ? dit le Seigneur, l'Ăternel ; n'est-ce pas plutĂŽt Ă ce qu'il se dĂ©tourne de ses voies, et qu'il vive ? 30 C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'IsraĂ«l, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez, et dĂ©tournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquitĂ© ne vous sera pas une pierre d'achoppement. 31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous ĂȘtes rebellĂ©s, et faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d'IsraĂ«l ? 32 Car je ne prends point plaisir Ă la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Ăternel. Revenez donc, et vivez. MichĂ©e 2 3 C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Zacharie 1 3 Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es : Revenez Ă moi, dit l'Ăternel des armĂ©es, et je reviendrai Ă vous, dit l'Ăternel des armĂ©es. Actes 26 20 mais j'ai annoncĂ© premiĂšrement Ă ceux de Damas, et Ă JĂ©rusalem, et Ă tout le pays de la JudĂ©e, et aux nations, de se repentir et de se tourner vers Dieu, en faisant des oeuvres convenables Ă la repentance. Jacques 4 13 A vous maintenant, qui dites : Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annĂ©e, et nous trafiquerons et nous gagnerons, Jacques 5 1 A vous maintenant, riches ! Pleurez en poussant des cris, Ă cause des misĂšres qui vont venir sur vous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.