TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 Ils rĂ©pĂštent Ă ceux qui me mĂ©prisent : âL'Eternel a dit : Vous aurez la paixâ, Ă tous ceux qui persĂ©vĂšrent dans les penchants de leur cĆur ils disent : âIl ne vous arrivera aucun mal.â Segond 1910 Ils disent Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix ; Et ils disent Ă tous ceux qui suivent les penchants de leur coeur : Il ne vous arrivera aucun mal. Segond 1978 (Colombe) © Ils osent dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : LâĂternel a dit : Vous aurez la paix. Et ils disent Ă quiconque suit lâobstination de son cĆur : Il ne tâarrivera aucun malheur ! Parole de Vie © Ă ceux qui se moquent de moi, ils osent dire : âLe SEIGNEUR a annoncĂ©Â : Pour vous, tout ira bien !â Ă ceux qui suivent seulement leurs propres intentions, ils affirment : âLe malheur ne vous touchera pas.â Français Courant © A ceux qui se moquent de moi ils osent annoncer : âLe Seigneur a dit : Tout ira bien pour vous.â A ceux-lĂ mĂȘmes qui ne suivent que leurs propres intentions, ils dĂ©clarent : âLe malheur ne vous atteindra pas.â Semeur © A ceux qui me mĂ©prisent ils disent : âLâEternel a parlĂ©, vous connaĂźtrez la paix.â Et Ă tous ceux qui se comportent selon les penchants de leur cĆur ils disent : âLe malheur ne vous atteindra pas !â Darby Ils disent continuellement Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans l'obstination de leur coeur ils disent : Il ne viendra point de mal sur vous. Martin Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : l'Eternel a dit : vous aurez la paix ; et ils disent Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur : il ne vous arrivera point de mal. Ostervald Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur, ils disent : Il ne vous arrivera aucun mal. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ World English Bible They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace; and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils disent 0559 08802 0559 08800 Ă ceux qui me mĂ©prisent 05006 08764 : LâEternel 03068 a dit 01696 08765 : Vous aurez la paix 07965 ; Et ils disent 0559 08804 Ă tous ceux qui suivent 01980 08802 les penchants 08307 de leur cĆur 03820 : Il ne vous arrivera 0935 08799 aucun mal 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05006 - na'atsrepousser, mĂ©priser, rejeter avec mĂ©pris, avec colĂšre, s'irriter, dĂ©tester, dĂ©daigner (Qal) repousser, mĂ©priser (Piel) rejeter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 11 20 Mais jusqu'Ă un mois entier, jusqu'Ă ce qu'elle vous sorte par les narines, et que vous la rendiez par la bouche, parce que vous avez rejetĂ© l'Eternel, qui est au milieu de vous, et que vous avez pleurĂ© devant lui, en disant : Pourquoi sommes-nous sortis d'Egypte ? DeutĂ©ronome 29 19 Et qu'il n'arrive que quelqu'un entendant les paroles de cette exĂ©cration du serment que vous faites, ne se bĂ©nisse en son coeur, en disant : J'aurai la paix, quoique je vive selon que je l'ai arrĂȘtĂ© en mon coeur ; afin d'ajouter l'ivrognerie Ă l'altĂ©ration. 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l dit : J'avais dit certainement que ta maison et la maison de ton pĂšre marcheraient devant moi Ă©ternellement ; mais maintenant l'Eternel dit : Il ne sera pas dit que je fasse cela ; car j'honorerai ceux qui m'honorent, mais ceux qui me mĂ©prisent seront traitĂ©s avec le dernier mĂ©pris. 2 Samuel 12 10 Maintenant donc l'Ă©pĂ©e ne partira jamais de ta maison, parce que tu m'as mĂ©prisĂ©, et que tu as enlevĂ© la femme d'Urie le HĂ©thien, afin qu'elle fĂ»t ta femme. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. 11 Malheur au mĂ©chant [qui ne cherche qu'Ă faire] mal ; car la rĂ©tribution de ses mains lui sera faite. EsaĂŻe 57 21 Il n'y a point de paix pour les mĂ©chants, a dit mon Dieu. JĂ©rĂ©mie 3 17 En ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem, le TrĂŽne de l'Eternel, et toutes les nations s'assembleront vers elle, au Nom de l'Eternel, Ă JĂ©rusalem, et elles ne marcheront plus aprĂšs la duretĂ© de leur coeur mauvais. JĂ©rĂ©mie 4 10 C'est pourquoi j'ai dit : ha ! ha ! Seigneur Eternel ! oui certainement tu as abusĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : vous aurez la paix ; et l'Ă©pĂ©e est venue jusquâĂ l'Ăąme. JĂ©rĂ©mie 5 12 Ils ont dĂ©menti l'Eternel, et ont dit : cela n'arrivera pas, et le mal ne viendra pas sur nous, nous ne verrons pas l'Ă©pĂ©e ni la famine. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 7 24 Mais ils n'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont point inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont suivi [d'autres] conseils, et la duretĂ© de leur coeur mauvais, ils se sont Ă©loignĂ©s et ne sont point retournĂ©s jusques Ă moi. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 9 14 Mais parce qu'ils ont marchĂ© aprĂšs la duretĂ© de leur coeur, et aprĂšs les Bahalins ; ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©Â ; JĂ©rĂ©mie 13 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. JĂ©rĂ©mie 14 13 Et je dis : ah ! ah ! Seigneur Eternel ! voici, les ProphĂštes leur disent : vous ne verrez point l'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine, mais je vous donnerai une paix assurĂ©e en ce lieu-ci. 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. JĂ©rĂ©mie 18 18 Et ils ont dit : venez, et faisons quelques machinations contre JĂ©rĂ©mie ; car la Loi ne se perdra pas chez le Sacrificateur, ni le conseil chez le Sage, ni la parole chez le ProphĂšte ; venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons point attentifs Ă aucun de ses discours. JĂ©rĂ©mie 23 17 Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : l'Eternel a dit : vous aurez la paix ; et ils disent Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur : il ne vous arrivera point de mal. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, eux qui disent : Le mal n'approchera point de nous et ne nous prĂ©viendra point. MichĂ©e 3 5 Ainsi a dit l'Eternel contre les ProphĂštes qui font Ă©garer mon peuple, qui mordent de leurs dents, et qui crient : Paix ! et si quelqu'un ne leur donne rien dans leur bouche, ils publient la guerre contre lui. 11 Ses Chefs jugent pour des prĂ©sents, ses Sacrificateurs enseignent pour le salaire, et ses prophĂštes devinent pour de l'argent, puis ils s'appuient sur l'Eternel, en disant : L'Eternel n'est-il pas parmi nous ? Il ne viendra point de mal sur nous. Sophonie 1 12 Et il arrivera en ce temps-lĂ , que je fouillerai JĂ©rusalem avec des lampes, que je punirai les hommes qui sont figĂ©s sur leurs lies, et qui disent en leurs coeurs ; L'Eternel ne [nous] fera ni bien ni mal. Zacharie 10 2 Car les ThĂ©raphims ont dit faussetĂ©, et les devins ont vu le mensonge, ils ont profĂ©rĂ© des songes vains, et ont donnĂ© des consolations vaines ; c'est pourquoi on s'en est allĂ© comme des brebis, et on a Ă©tĂ© abattu, parce qu'[il] n'y avait point de pasteur. Malachie 1 6 Le fils honore le pĂšre, et le serviteur son Seigneur ; si donc je suis PĂšre, oĂč [est] l'honneur qui m'appartient ? et si je suis Seigneur, oĂč est la crainte [qu'on a] de moi ? a dit l'Eternel des armĂ©es, Ă vous Sacrificateurs, qui mĂ©prisez mon Nom. Et vous avez dit : En quoi avons-nous mĂ©prisĂ© ton Nom ? Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute, m'Ă©coute ; et celui qui vous rejette, me rejette ; or celui qui me rejette, rejette celui qui m a envoyĂ©. 1 Thessaloniciens 4 8 C'est pourquoi celui qui rejette ceci, ne rejette point un homme, mais Dieu, qui a aussi mis son Saint-Esprit en nous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 Ils rĂ©pĂštent Ă ceux qui me mĂ©prisent : âL'Eternel a dit : Vous aurez la paixâ, Ă tous ceux qui persĂ©vĂšrent dans les penchants de leur cĆur ils disent : âIl ne vous arrivera aucun mal.â Segond 1910 Ils disent Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix ; Et ils disent Ă tous ceux qui suivent les penchants de leur coeur : Il ne vous arrivera aucun mal. Segond 1978 (Colombe) © Ils osent dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : LâĂternel a dit : Vous aurez la paix. Et ils disent Ă quiconque suit lâobstination de son cĆur : Il ne tâarrivera aucun malheur ! Parole de Vie © Ă ceux qui se moquent de moi, ils osent dire : âLe SEIGNEUR a annoncĂ©Â : Pour vous, tout ira bien !â Ă ceux qui suivent seulement leurs propres intentions, ils affirment : âLe malheur ne vous touchera pas.â Français Courant © A ceux qui se moquent de moi ils osent annoncer : âLe Seigneur a dit : Tout ira bien pour vous.â A ceux-lĂ mĂȘmes qui ne suivent que leurs propres intentions, ils dĂ©clarent : âLe malheur ne vous atteindra pas.â Semeur © A ceux qui me mĂ©prisent ils disent : âLâEternel a parlĂ©, vous connaĂźtrez la paix.â Et Ă tous ceux qui se comportent selon les penchants de leur cĆur ils disent : âLe malheur ne vous atteindra pas !â Darby Ils disent continuellement Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans l'obstination de leur coeur ils disent : Il ne viendra point de mal sur vous. Martin Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : l'Eternel a dit : vous aurez la paix ; et ils disent Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur : il ne vous arrivera point de mal. Ostervald Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur, ils disent : Il ne vous arrivera aucun mal. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ World English Bible They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace; and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils disent 0559 08802 0559 08800 Ă ceux qui me mĂ©prisent 05006 08764 : LâEternel 03068 a dit 01696 08765 : Vous aurez la paix 07965 ; Et ils disent 0559 08804 Ă tous ceux qui suivent 01980 08802 les penchants 08307 de leur cĆur 03820 : Il ne vous arrivera 0935 08799 aucun mal 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05006 - na'atsrepousser, mĂ©priser, rejeter avec mĂ©pris, avec colĂšre, s'irriter, dĂ©tester, dĂ©daigner (Qal) repousser, mĂ©priser (Piel) rejeter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 11 20 Mais jusqu'Ă un mois entier, jusqu'Ă ce qu'elle vous sorte par les narines, et que vous la rendiez par la bouche, parce que vous avez rejetĂ© l'Eternel, qui est au milieu de vous, et que vous avez pleurĂ© devant lui, en disant : Pourquoi sommes-nous sortis d'Egypte ? DeutĂ©ronome 29 19 Et qu'il n'arrive que quelqu'un entendant les paroles de cette exĂ©cration du serment que vous faites, ne se bĂ©nisse en son coeur, en disant : J'aurai la paix, quoique je vive selon que je l'ai arrĂȘtĂ© en mon coeur ; afin d'ajouter l'ivrognerie Ă l'altĂ©ration. 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l dit : J'avais dit certainement que ta maison et la maison de ton pĂšre marcheraient devant moi Ă©ternellement ; mais maintenant l'Eternel dit : Il ne sera pas dit que je fasse cela ; car j'honorerai ceux qui m'honorent, mais ceux qui me mĂ©prisent seront traitĂ©s avec le dernier mĂ©pris. 2 Samuel 12 10 Maintenant donc l'Ă©pĂ©e ne partira jamais de ta maison, parce que tu m'as mĂ©prisĂ©, et que tu as enlevĂ© la femme d'Urie le HĂ©thien, afin qu'elle fĂ»t ta femme. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. 11 Malheur au mĂ©chant [qui ne cherche qu'Ă faire] mal ; car la rĂ©tribution de ses mains lui sera faite. EsaĂŻe 57 21 Il n'y a point de paix pour les mĂ©chants, a dit mon Dieu. JĂ©rĂ©mie 3 17 En ce temps-lĂ on appellera JĂ©rusalem, le TrĂŽne de l'Eternel, et toutes les nations s'assembleront vers elle, au Nom de l'Eternel, Ă JĂ©rusalem, et elles ne marcheront plus aprĂšs la duretĂ© de leur coeur mauvais. JĂ©rĂ©mie 4 10 C'est pourquoi j'ai dit : ha ! ha ! Seigneur Eternel ! oui certainement tu as abusĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : vous aurez la paix ; et l'Ă©pĂ©e est venue jusquâĂ l'Ăąme. JĂ©rĂ©mie 5 12 Ils ont dĂ©menti l'Eternel, et ont dit : cela n'arrivera pas, et le mal ne viendra pas sur nous, nous ne verrons pas l'Ă©pĂ©e ni la famine. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la froissure de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 7 24 Mais ils n'ont point Ă©coutĂ©, et n'ont point inclinĂ© leur oreille ; mais ils ont suivi [d'autres] conseils, et la duretĂ© de leur coeur mauvais, ils se sont Ă©loignĂ©s et ne sont point retournĂ©s jusques Ă moi. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 9 14 Mais parce qu'ils ont marchĂ© aprĂšs la duretĂ© de leur coeur, et aprĂšs les Bahalins ; ce que leurs pĂšres leur ont enseignĂ©Â ; JĂ©rĂ©mie 13 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. JĂ©rĂ©mie 14 13 Et je dis : ah ! ah ! Seigneur Eternel ! voici, les ProphĂštes leur disent : vous ne verrez point l'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine, mais je vous donnerai une paix assurĂ©e en ce lieu-ci. 14 Et l'Eternel me dit : ce n'est que mensonge ce que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon Nom ; je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©Â ; ils vous prophĂ©tisent des visions de mensonge, des divinations de nĂ©ant, et des tromperies de leur coeur. JĂ©rĂ©mie 18 18 Et ils ont dit : venez, et faisons quelques machinations contre JĂ©rĂ©mie ; car la Loi ne se perdra pas chez le Sacrificateur, ni le conseil chez le Sage, ni la parole chez le ProphĂšte ; venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons point attentifs Ă aucun de ses discours. JĂ©rĂ©mie 23 17 Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : l'Eternel a dit : vous aurez la paix ; et ils disent Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur : il ne vous arrivera point de mal. JĂ©rĂ©mie 28 3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l'Eternel, que NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone a emportĂ©s de ce lieu, et transportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l'Eternel, JĂ©chonias fils de JĂ©hojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda en Babylone ; car je romprai le joug du Roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte parla Ă Hanania le ProphĂšte, en la prĂ©sence des Sacrificateurs, et en la prĂ©sence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte dit : ainsi soit-il ; qu'ainsi fasse l'Eternel ; que l'Eternel mette en effet tes paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, afin qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l'Eternel, et tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s Ă Babylone. 7 Toutefois Ă©coute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l'entendant. 8 Les ProphĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalitĂ©. 9 Le ProphĂšte qui aura prophĂ©tisĂ© la paix, quand la parole de ce ProphĂšte sera accomplie, ce ProphĂšte-lĂ sera reconnu pour avoir Ă©tĂ© vĂ©ritablement envoyĂ© par l'Eternel. Lamentations 2 14 [Nun. ] Tes ProphĂštes tâont prĂ©vu des choses vaines et frivoles, et ils nâont point dĂ©couvert ton iniquitĂ© pour dĂ©tourner ta captivitĂ©Â ; mais ils tâont prĂ©vu des charges vaines, et propres Ă te faire chasser. EzĂ©chiel 13 10 Parce, oui parce qu'ils ont abusĂ© mon peuple, en disant : Paix ! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bĂątissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal liĂ©. 15 Ainsi je consommerai ma colĂšre contre la paroi, et contre ceux qui l'enduisent de mortier mal liĂ©Â ; et je vous dirai : la paroi n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ; 16 [Savoir] les ProphĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et nĂ©anmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. 22 Parce que vous avez affligĂ© sans sujet le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcĂ© les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tournĂąt point de son mauvais train, [et] que je lui sauvasse la vie. Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, eux qui disent : Le mal n'approchera point de nous et ne nous prĂ©viendra point. MichĂ©e 3 5 Ainsi a dit l'Eternel contre les ProphĂštes qui font Ă©garer mon peuple, qui mordent de leurs dents, et qui crient : Paix ! et si quelqu'un ne leur donne rien dans leur bouche, ils publient la guerre contre lui. 11 Ses Chefs jugent pour des prĂ©sents, ses Sacrificateurs enseignent pour le salaire, et ses prophĂštes devinent pour de l'argent, puis ils s'appuient sur l'Eternel, en disant : L'Eternel n'est-il pas parmi nous ? Il ne viendra point de mal sur nous. Sophonie 1 12 Et il arrivera en ce temps-lĂ , que je fouillerai JĂ©rusalem avec des lampes, que je punirai les hommes qui sont figĂ©s sur leurs lies, et qui disent en leurs coeurs ; L'Eternel ne [nous] fera ni bien ni mal. Zacharie 10 2 Car les ThĂ©raphims ont dit faussetĂ©, et les devins ont vu le mensonge, ils ont profĂ©rĂ© des songes vains, et ont donnĂ© des consolations vaines ; c'est pourquoi on s'en est allĂ© comme des brebis, et on a Ă©tĂ© abattu, parce qu'[il] n'y avait point de pasteur. Malachie 1 6 Le fils honore le pĂšre, et le serviteur son Seigneur ; si donc je suis PĂšre, oĂč [est] l'honneur qui m'appartient ? et si je suis Seigneur, oĂč est la crainte [qu'on a] de moi ? a dit l'Eternel des armĂ©es, Ă vous Sacrificateurs, qui mĂ©prisez mon Nom. Et vous avez dit : En quoi avons-nous mĂ©prisĂ© ton Nom ? Luc 10 16 Celui qui vous Ă©coute, m'Ă©coute ; et celui qui vous rejette, me rejette ; or celui qui me rejette, rejette celui qui m a envoyĂ©. 1 Thessaloniciens 4 8 C'est pourquoi celui qui rejette ceci, ne rejette point un homme, mais Dieu, qui a aussi mis son Saint-Esprit en nous. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.