TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 Ils rĂ©pĂštent Ă ceux qui me mĂ©prisent : âL'Eternel a dit : Vous aurez la paixâ, Ă tous ceux qui persĂ©vĂšrent dans les penchants de leur cĆur ils disent : âIl ne vous arrivera aucun mal.â Segond 1910 Ils disent Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix ; Et ils disent Ă tous ceux qui suivent les penchants de leur coeur : Il ne vous arrivera aucun mal. Segond 1978 (Colombe) © Ils osent dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : LâĂternel a dit : Vous aurez la paix. Et ils disent Ă quiconque suit lâobstination de son cĆur : Il ne tâarrivera aucun malheur ! Parole de Vie © Ă ceux qui se moquent de moi, ils osent dire : âLe SEIGNEUR a annoncĂ©Â : Pour vous, tout ira bien !â Ă ceux qui suivent seulement leurs propres intentions, ils affirment : âLe malheur ne vous touchera pas.â Français Courant © A ceux qui se moquent de moi ils osent annoncer : âLe Seigneur a dit : Tout ira bien pour vous.â A ceux-lĂ mĂȘmes qui ne suivent que leurs propres intentions, ils dĂ©clarent : âLe malheur ne vous atteindra pas.â Semeur © A ceux qui me mĂ©prisent ils disent : âLâEternel a parlĂ©, vous connaĂźtrez la paix.â Et Ă tous ceux qui se comportent selon les penchants de leur cĆur ils disent : âLe malheur ne vous atteindra pas !â Darby Ils disent continuellement Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans l'obstination de leur coeur ils disent : Il ne viendra point de mal sur vous. Martin Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : l'Eternel a dit : vous aurez la paix ; et ils disent Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur : il ne vous arrivera point de mal. Ostervald Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur, ils disent : Il ne vous arrivera aucun mal. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ World English Bible They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace; and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils disent 0559 08802 0559 08800 Ă ceux qui me mĂ©prisent 05006 08764 : LâEternel 03068 a dit 01696 08765 : Vous aurez la paix 07965 ; Et ils disent 0559 08804 Ă tous ceux qui suivent 01980 08802 les penchants 08307 de leur cĆur 03820 : Il ne vous arrivera 0935 08799 aucun mal 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05006 - na'atsrepousser, mĂ©priser, rejeter avec mĂ©pris, avec colĂšre, s'irriter, dĂ©tester, dĂ©daigner (Qal) repousser, mĂ©priser (Piel) rejeter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 11 20 Mais jusqu'Ă un mois entier, jusqu'Ă ce qu'elle vous sorte par les narines, et que vous en soyez dĂ©goĂ»tĂ©s, parce que vous avez rejetĂ© l'Ăternel qui est au milieu de vous, et que vous avez pleurĂ© devant lui, en disant : Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Ăgypte ? DeutĂ©ronome 29 19 Et que nul, en entendant les paroles de cette imprĂ©cation, ne se flatte en son coeur, en disant : J'aurai la paix, bien que je marche dans l'endurcissement de mon coeur ; en sorte qu'il ajoute l'ivresse Ă la soif. 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi, l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, dit : J'avais dit que ta maison et la maison de ton pĂšre marcheraient devant moi Ă jamais ; mais maintenant, l'Ăternel dit : Loin de moi cette pensĂ©e ! car j'honorerai ceux qui m'honorent, mais ceux qui me mĂ©prisent seront mĂ©prisĂ©s. 2 Samuel 12 10 Et maintenant, l'Ă©pĂ©e ne s'Ă©loignera jamais de ta maison, parce que tu m'as mĂ©prisĂ©, et que tu as enlevĂ© la femme d'Urie, le HĂ©thien, afin qu'elle fĂ»t ta femme. EsaĂŻe 3 10 Dites les justes heureux ; car ils mangeront le fruit de leurs oeuvres. 11 Malheur au mĂ©chant, malheur ! Car il recueillera l'oeuvre de ses mains. EsaĂŻe 57 21 Il n'y a point de paix pour les mĂ©chants, dit mon Dieu. JĂ©rĂ©mie 3 17 En ce temps-lĂ , on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel, et toutes les nations s'assembleront Ă JĂ©rusalem, au nom de l'Ăternel, et elles ne suivront plus la duretĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 4 10 Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc vĂ©ritablement abusĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! et l'Ă©pĂ©e a pĂ©nĂ©trĂ© jusqu'Ă l'Ăąme. JĂ©rĂ©mie 5 12 Ils ont reniĂ© l'Ăternel, et ils ont dit : "Ce n'est pas lui ! et le mal ne viendra pas sur nous ; nous ne verrons ni l'Ă©pĂ©e ni la famine. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. JĂ©rĂ©mie 7 24 Mais ils n'ont point Ă©coutĂ©, ils n'ont point prĂȘtĂ© l'oreille ; mais ils ont suivi les conseils, l'obstination de leur mauvais coeur, et ils se sont tournĂ©s en arriĂšre au lieu de venir Ă moi. JĂ©rĂ©mie 8 11 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. JĂ©rĂ©mie 9 14 Mais qu'ils ont suivi la duretĂ© de leur coeur et les Baals, comme leurs pĂšres. JĂ©rĂ©mie 13 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 14 13 Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine ; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurĂ©e ! 14 Et l'Ăternel me dit : C'est le mensonge, que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon nom. Je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©. Ce sont des visions de mensonge, de vaines prĂ©dictions, des tromperies de leur coeur, qu'ils vous prophĂ©tisent. JĂ©rĂ©mie 18 18 Et ils disent : Venez, et formons des complots contre JĂ©rĂ©mie ! Car la loi ne se perdra pas chez le sacrificateur, ni le conseil chez le sage, ni la parole chez le prophĂšte. Venez, et frappons-le de la langue, et ne faisons attention Ă aucun de ses discours ! JĂ©rĂ©mie 23 17 Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur, ils disent : Il ne vous arrivera aucun mal. JĂ©rĂ©mie 28 3 Encore deux annĂ©es, et je fais rapporter en ce lieu tous les vases de la maison de l'Ăternel que NĂ©bucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et qu'il a emportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir dans ce lieu, dit l'Ăternel, JĂ©chonias, fils de JĂ©hojakim, roi de Juda, et tous les captifs de Juda qui sont allĂ©s Ă Babylone ; car je romprai le joug du roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, parla Ă Hanania, le prophĂšte, en prĂ©sence des sacrificateurs et en prĂ©sence de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de l'Ăternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, dit : Amen ! qu'ainsi fasse l'Ăternel ! Que l'Ăternel accomplisse les paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, et qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu les vases de la maison de l'Ăternel et tous les captifs de Babylone. 7 Toutefois, Ă©coute cette parole que je prononce Ă tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple : 8 Les prophĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi, dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays et contre de grands royaumes, la guerre, et l'affliction, et la peste. 9 Si un prophĂšte prophĂ©tise la paix, c'est par l'accomplissement de sa parole que ce prophĂšte sera reconnu pour vĂ©ritablement envoyĂ© de l'Ăternel. Lamentations 2 14 Tes prophĂštes ont eu pour toi des visions mensongĂšres et vaines ; ils ne t'ont point dĂ©couvert ton iniquitĂ©, pour dĂ©tourner ta captivitĂ©, mais ils ont eu pour toi des oracles de mensonge et d'Ă©garement. EzĂ©chiel 13 10 Et ces choses arriveront parce que, oui, parce qu'ils Ă©garent mon peuple, en disant : Paix ! quand il n'y a point de paix. Mon peuple bĂątit un mur, eux ils le recouvrent de mortier. 15 J'assouvirai ainsi ma fureur contre le mur, et contre ceux qui l'ont recouvert de mortier, et je vous dirai : Le mur n'est plus, c'en est fait de ceux qui le recouvraient de mortier, 16 Des prophĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent sur JĂ©rusalem, et qui ont pour elle des visions de paix, quand il n'y a point de paix, dit le Seigneur, l'Ăternel. 22 Parce que vous affligez par vos mensonges le coeur du juste, que je n'ai pas attristĂ©, et que vous fortifiez les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tourne point de son mauvais train pour avoir la vie, Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : Le mal n'approchera pas, il ne nous atteindra pas. MichĂ©e 3 5 Ainsi a dit l'Ăternel contre les prophĂštes qui Ă©garent mon peuple, qui publient la paix quand leurs dents ont de quoi mordre, et qui prĂ©parent la guerre contre celui qui ne leur met rien dans la bouche. 11 Ses chefs jugent pour des prĂ©sents, ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophĂštes prĂ©disent pour de l'argent ; et ils s'appuient sur l'Ăternel, disant : "L'Ăternel n'est-il pas parmi nous ? Le mal ne viendra pas sur nous !" Sophonie 1 12 Et il arrivera, en ce temps-lĂ , que je fouillerai JĂ©rusalem avec des lampes, et que je chĂątierai ces hommes qui se figent sur leurs lies, et qui disent dans leur coeur : L'Ăternel ne fera ni bien ni mal. Zacharie 10 2 Car les thĂ©raphim ont parlĂ© faussement, et les devins ont vu le mensonge ; ils profĂšrent des songes vains et donnent des consolations de nĂ©ant. C'est pourquoi ils s'en vont comme des brebis ; ils sont misĂ©rables faute de berger. Malachie 1 6 Un fils honore son pĂšre, et un serviteur son maĂźtre ; si je suis pĂšre, oĂč est l'honneur qui m'appartient, et si je suis maĂźtre, oĂč est la crainte qu'on a de moi, dit l'Ăternel des armĂ©es Ă vous, sacrificateurs, qui mĂ©prisez mon nom ? Et vous dites : "En quoi mĂ©prisons-nous ton nom ?" Luc 10 16 Qui vous Ă©coute, m'Ă©coute ; et qui vous rejette, me rejette ; et qui me rejette, rejette celui qui m'a envoyĂ©. 1 Thessaloniciens 4 8 C'est pourquoi, celui qui rejette ceci, ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui nous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 Ils rĂ©pĂštent Ă ceux qui me mĂ©prisent : âL'Eternel a dit : Vous aurez la paixâ, Ă tous ceux qui persĂ©vĂšrent dans les penchants de leur cĆur ils disent : âIl ne vous arrivera aucun mal.â Segond 1910 Ils disent Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix ; Et ils disent Ă tous ceux qui suivent les penchants de leur coeur : Il ne vous arrivera aucun mal. Segond 1978 (Colombe) © Ils osent dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : LâĂternel a dit : Vous aurez la paix. Et ils disent Ă quiconque suit lâobstination de son cĆur : Il ne tâarrivera aucun malheur ! Parole de Vie © Ă ceux qui se moquent de moi, ils osent dire : âLe SEIGNEUR a annoncĂ©Â : Pour vous, tout ira bien !â Ă ceux qui suivent seulement leurs propres intentions, ils affirment : âLe malheur ne vous touchera pas.â Français Courant © A ceux qui se moquent de moi ils osent annoncer : âLe Seigneur a dit : Tout ira bien pour vous.â A ceux-lĂ mĂȘmes qui ne suivent que leurs propres intentions, ils dĂ©clarent : âLe malheur ne vous atteindra pas.â Semeur © A ceux qui me mĂ©prisent ils disent : âLâEternel a parlĂ©, vous connaĂźtrez la paix.â Et Ă tous ceux qui se comportent selon les penchants de leur cĆur ils disent : âLe malheur ne vous atteindra pas !â Darby Ils disent continuellement Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans l'obstination de leur coeur ils disent : Il ne viendra point de mal sur vous. Martin Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : l'Eternel a dit : vous aurez la paix ; et ils disent Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur : il ne vous arrivera point de mal. Ostervald Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur, ils disent : Il ne vous arrivera aucun mal. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖČŚŠÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒŚÖčÖ ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ World English Bible They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace; and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils disent 0559 08802 0559 08800 Ă ceux qui me mĂ©prisent 05006 08764 : LâEternel 03068 a dit 01696 08765 : Vous aurez la paix 07965 ; Et ils disent 0559 08804 Ă tous ceux qui suivent 01980 08802 les penchants 08307 de leur cĆur 03820 : Il ne vous arrivera 0935 08799 aucun mal 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05006 - na'atsrepousser, mĂ©priser, rejeter avec mĂ©pris, avec colĂšre, s'irriter, dĂ©tester, dĂ©daigner (Qal) repousser, mĂ©priser (Piel) rejeter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08307 - shÄriyruwthopiniĂątretĂ©, duretĂ©, fermetĂ©, penchant, passion, obstination; endurcissement, 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 11 20 Mais jusqu'Ă un mois entier, jusqu'Ă ce qu'elle vous sorte par les narines, et que vous en soyez dĂ©goĂ»tĂ©s, parce que vous avez rejetĂ© l'Ăternel qui est au milieu de vous, et que vous avez pleurĂ© devant lui, en disant : Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Ăgypte ? DeutĂ©ronome 29 19 Et que nul, en entendant les paroles de cette imprĂ©cation, ne se flatte en son coeur, en disant : J'aurai la paix, bien que je marche dans l'endurcissement de mon coeur ; en sorte qu'il ajoute l'ivresse Ă la soif. 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi, l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, dit : J'avais dit que ta maison et la maison de ton pĂšre marcheraient devant moi Ă jamais ; mais maintenant, l'Ăternel dit : Loin de moi cette pensĂ©e ! car j'honorerai ceux qui m'honorent, mais ceux qui me mĂ©prisent seront mĂ©prisĂ©s. 2 Samuel 12 10 Et maintenant, l'Ă©pĂ©e ne s'Ă©loignera jamais de ta maison, parce que tu m'as mĂ©prisĂ©, et que tu as enlevĂ© la femme d'Urie, le HĂ©thien, afin qu'elle fĂ»t ta femme. EsaĂŻe 3 10 Dites les justes heureux ; car ils mangeront le fruit de leurs oeuvres. 11 Malheur au mĂ©chant, malheur ! Car il recueillera l'oeuvre de ses mains. EsaĂŻe 57 21 Il n'y a point de paix pour les mĂ©chants, dit mon Dieu. JĂ©rĂ©mie 3 17 En ce temps-lĂ , on appellera JĂ©rusalem le trĂŽne de l'Ăternel, et toutes les nations s'assembleront Ă JĂ©rusalem, au nom de l'Ăternel, et elles ne suivront plus la duretĂ© de leur mauvais coeur. JĂ©rĂ©mie 4 10 Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc vĂ©ritablement abusĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! et l'Ă©pĂ©e a pĂ©nĂ©trĂ© jusqu'Ă l'Ăąme. JĂ©rĂ©mie 5 12 Ils ont reniĂ© l'Ăternel, et ils ont dit : "Ce n'est pas lui ! et le mal ne viendra pas sur nous ; nous ne verrons ni l'Ă©pĂ©e ni la famine. JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. JĂ©rĂ©mie 7 24 Mais ils n'ont point Ă©coutĂ©, ils n'ont point prĂȘtĂ© l'oreille ; mais ils ont suivi les conseils, l'obstination de leur mauvais coeur, et ils se sont tournĂ©s en arriĂšre au lieu de venir Ă moi. JĂ©rĂ©mie 8 11 Ils pansent Ă la lĂ©gĂšre la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix. JĂ©rĂ©mie 9 14 Mais qu'ils ont suivi la duretĂ© de leur coeur et les Baals, comme leurs pĂšres. JĂ©rĂ©mie 13 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. JĂ©rĂ©mie 14 13 Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine ; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurĂ©e ! 14 Et l'Ăternel me dit : C'est le mensonge, que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon nom. Je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©. Ce sont des visions de mensonge, de vaines prĂ©dictions, des tromperies de leur coeur, qu'ils vous prophĂ©tisent. JĂ©rĂ©mie 18 18 Et ils disent : Venez, et formons des complots contre JĂ©rĂ©mie ! Car la loi ne se perdra pas chez le sacrificateur, ni le conseil chez le sage, ni la parole chez le prophĂšte. Venez, et frappons-le de la langue, et ne faisons attention Ă aucun de ses discours ! JĂ©rĂ©mie 23 17 Ils ne cessent de dire Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel a dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans la duretĂ© de leur coeur, ils disent : Il ne vous arrivera aucun mal. JĂ©rĂ©mie 28 3 Encore deux annĂ©es, et je fais rapporter en ce lieu tous les vases de la maison de l'Ăternel que NĂ©bucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et qu'il a emportĂ©s Ă Babylone. 4 Et je ferai revenir dans ce lieu, dit l'Ăternel, JĂ©chonias, fils de JĂ©hojakim, roi de Juda, et tous les captifs de Juda qui sont allĂ©s Ă Babylone ; car je romprai le joug du roi de Babylone. 5 Alors JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, parla Ă Hanania, le prophĂšte, en prĂ©sence des sacrificateurs et en prĂ©sence de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de l'Ăternel. 6 Et JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, dit : Amen ! qu'ainsi fasse l'Ăternel ! Que l'Ăternel accomplisse les paroles que tu as prophĂ©tisĂ©es, et qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu les vases de la maison de l'Ăternel et tous les captifs de Babylone. 7 Toutefois, Ă©coute cette parole que je prononce Ă tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple : 8 Les prophĂštes qui ont Ă©tĂ© avant moi et avant toi, dĂšs longtemps, ont prophĂ©tisĂ© contre plusieurs pays et contre de grands royaumes, la guerre, et l'affliction, et la peste. 9 Si un prophĂšte prophĂ©tise la paix, c'est par l'accomplissement de sa parole que ce prophĂšte sera reconnu pour vĂ©ritablement envoyĂ© de l'Ăternel. Lamentations 2 14 Tes prophĂštes ont eu pour toi des visions mensongĂšres et vaines ; ils ne t'ont point dĂ©couvert ton iniquitĂ©, pour dĂ©tourner ta captivitĂ©, mais ils ont eu pour toi des oracles de mensonge et d'Ă©garement. EzĂ©chiel 13 10 Et ces choses arriveront parce que, oui, parce qu'ils Ă©garent mon peuple, en disant : Paix ! quand il n'y a point de paix. Mon peuple bĂątit un mur, eux ils le recouvrent de mortier. 15 J'assouvirai ainsi ma fureur contre le mur, et contre ceux qui l'ont recouvert de mortier, et je vous dirai : Le mur n'est plus, c'en est fait de ceux qui le recouvraient de mortier, 16 Des prophĂštes d'IsraĂ«l, qui prophĂ©tisent sur JĂ©rusalem, et qui ont pour elle des visions de paix, quand il n'y a point de paix, dit le Seigneur, l'Ăternel. 22 Parce que vous affligez par vos mensonges le coeur du juste, que je n'ai pas attristĂ©, et que vous fortifiez les mains du mĂ©chant, afin qu'il ne se dĂ©tourne point de son mauvais train pour avoir la vie, Amos 9 10 Tous les pĂ©cheurs de mon peuple mourront par l'Ă©pĂ©e, ceux qui disent : Le mal n'approchera pas, il ne nous atteindra pas. MichĂ©e 3 5 Ainsi a dit l'Ăternel contre les prophĂštes qui Ă©garent mon peuple, qui publient la paix quand leurs dents ont de quoi mordre, et qui prĂ©parent la guerre contre celui qui ne leur met rien dans la bouche. 11 Ses chefs jugent pour des prĂ©sents, ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophĂštes prĂ©disent pour de l'argent ; et ils s'appuient sur l'Ăternel, disant : "L'Ăternel n'est-il pas parmi nous ? Le mal ne viendra pas sur nous !" Sophonie 1 12 Et il arrivera, en ce temps-lĂ , que je fouillerai JĂ©rusalem avec des lampes, et que je chĂątierai ces hommes qui se figent sur leurs lies, et qui disent dans leur coeur : L'Ăternel ne fera ni bien ni mal. Zacharie 10 2 Car les thĂ©raphim ont parlĂ© faussement, et les devins ont vu le mensonge ; ils profĂšrent des songes vains et donnent des consolations de nĂ©ant. C'est pourquoi ils s'en vont comme des brebis ; ils sont misĂ©rables faute de berger. Malachie 1 6 Un fils honore son pĂšre, et un serviteur son maĂźtre ; si je suis pĂšre, oĂč est l'honneur qui m'appartient, et si je suis maĂźtre, oĂč est la crainte qu'on a de moi, dit l'Ăternel des armĂ©es Ă vous, sacrificateurs, qui mĂ©prisez mon nom ? Et vous dites : "En quoi mĂ©prisons-nous ton nom ?" Luc 10 16 Qui vous Ă©coute, m'Ă©coute ; et qui vous rejette, me rejette ; et qui me rejette, rejette celui qui m'a envoyĂ©. 1 Thessaloniciens 4 8 C'est pourquoi, celui qui rejette ceci, ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui nous a aussi donnĂ© son Saint-Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.