TopTV VidĂ©o Enseignement Le message du moment : le Seigneur notre justice Le Seigneur JĂ©sus, lui mĂȘme est votre justice ! Dans ce puissant message prĂȘchĂ© par Joseph Prince Ă l'Ă©glise Lakewood ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Vivez au-dessus de la dĂ©faite en voyant JĂ©sus comme le Bon Berger qui vous aime ! Dans ce message Ă©difiant ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » VoilĂ pourquoi les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč l'on ne dira plus : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites d'Egypteâ, Segond 1910 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Ăgypte les enfants d'IsraĂ«l ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi voici que les jours viennent, â Oracle de lâĂternel â, OĂč lâon ne dira plus : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays dâĂgypte les IsraĂ©lites ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Oui, le jour vient oĂč personne ne dira plus : âJe le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir dâĂgypte les IsraĂ©lites... !â Français Courant © « Oui, le jour vient, dit le Seigneur, oĂč lâon prĂȘtera serment, non plus en dĂ©clarant âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© dâĂgypte les IsraĂ©lites...â, Semeur © « Câest pourquoi des jours viennent, lâEternel le dĂ©clare, oĂč lâon ne dira plus : âLâEternel est vivant, lui qui a fait sortir dâEgypte les IsraĂ©litesâ, Darby C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte, mais : Martin C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, qu'on ne dira plus : l'Eternel est vivant, qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Egypte ; Ostervald C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖčÖ€ŚŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible Therefore behold, the days come, says Yahweh, that they shall no more say, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 7 et 8 MĂȘme prĂ©diction que 16.14-15 ; mais lĂ sous forme de menace, ici comme promesse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi voici, les jours 03117 viennent 0935 08802, dit 05002 08803 lâEternel 03068, OĂč lâon ne dira 0559 08799 plus: LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 43 18 « Ne pensez plus au passĂ©, ne vous prĂ©occupez plus de ce qui est derriĂšre vous. 19 Car je vais faire du nouveau ; on le voit dĂ©jĂ paraĂźtre, vous saurez bien le reconnaĂźtre. Oui, dans le dĂ©sert je vais ouvrir un chemin, dans ces lieux arides je vais faire couler des fleuves. JĂ©rĂ©mie 16 14 « Le jour vient, dĂ©clare le Seigneur, oĂč lâon prĂȘtera serment non plus en dĂ©clarant âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© dâĂgypte les IsraĂ©lites !â, 15 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 3 « Je vais rassembler moi-mĂȘme les survivants de mon troupeau, dans tous les pays oĂč je les ai dispersĂ©s. Je les ramĂšnerai Ă leur pĂąturage, oĂč ils pourront prospĂ©rer et se multiplier. JĂ©rĂ©mie 31 31 « BientĂŽt, dĂ©clare le Seigneur, je conclurai une alliance nouvelle avec le peuple dâIsraĂ«l et le peuple de Juda. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. 33 Mais voici en quoi consistera lâalliance que je conclurai avec le peuple dâIsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur : jâinscrirai mes instructions non plus sur des tablettes de pierre, mais dans leur conscience ; je les graverai dans leur cĆur ; je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. 34 Aucun dâeux nâaura plus besoin de sâadresser Ă ses compagnons, Ă ses frĂšres, pour leur enseigner Ă me connaĂźtre, car tous me connaĂźtront, dĂ©clare le Seigneur, tous, du plus petit jusquâau plus grand. En effet, je pardonnerai leurs torts, je ne me souviendrai plus de leurs fautes. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Vivez au-dessus de la dĂ©faite en voyant JĂ©sus comme le Bon Berger qui vous aime ! Dans ce message Ă©difiant ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » VoilĂ pourquoi les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč l'on ne dira plus : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites d'Egypteâ, Segond 1910 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Ăgypte les enfants d'IsraĂ«l ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi voici que les jours viennent, â Oracle de lâĂternel â, OĂč lâon ne dira plus : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays dâĂgypte les IsraĂ©lites ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Oui, le jour vient oĂč personne ne dira plus : âJe le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir dâĂgypte les IsraĂ©lites... !â Français Courant © « Oui, le jour vient, dit le Seigneur, oĂč lâon prĂȘtera serment, non plus en dĂ©clarant âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© dâĂgypte les IsraĂ©lites...â, Semeur © « Câest pourquoi des jours viennent, lâEternel le dĂ©clare, oĂč lâon ne dira plus : âLâEternel est vivant, lui qui a fait sortir dâEgypte les IsraĂ©litesâ, Darby C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte, mais : Martin C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, qu'on ne dira plus : l'Eternel est vivant, qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Egypte ; Ostervald C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖčÖ€ŚŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible Therefore behold, the days come, says Yahweh, that they shall no more say, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 7 et 8 MĂȘme prĂ©diction que 16.14-15 ; mais lĂ sous forme de menace, ici comme promesse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi voici, les jours 03117 viennent 0935 08802, dit 05002 08803 lâEternel 03068, OĂč lâon ne dira 0559 08799 plus: LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 43 18 « Ne pensez plus au passĂ©, ne vous prĂ©occupez plus de ce qui est derriĂšre vous. 19 Car je vais faire du nouveau ; on le voit dĂ©jĂ paraĂźtre, vous saurez bien le reconnaĂźtre. Oui, dans le dĂ©sert je vais ouvrir un chemin, dans ces lieux arides je vais faire couler des fleuves. JĂ©rĂ©mie 16 14 « Le jour vient, dĂ©clare le Seigneur, oĂč lâon prĂȘtera serment non plus en dĂ©clarant âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© dâĂgypte les IsraĂ©lites !â, 15 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 3 « Je vais rassembler moi-mĂȘme les survivants de mon troupeau, dans tous les pays oĂč je les ai dispersĂ©s. Je les ramĂšnerai Ă leur pĂąturage, oĂč ils pourront prospĂ©rer et se multiplier. JĂ©rĂ©mie 31 31 « BientĂŽt, dĂ©clare le Seigneur, je conclurai une alliance nouvelle avec le peuple dâIsraĂ«l et le peuple de Juda. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. 33 Mais voici en quoi consistera lâalliance que je conclurai avec le peuple dâIsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur : jâinscrirai mes instructions non plus sur des tablettes de pierre, mais dans leur conscience ; je les graverai dans leur cĆur ; je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. 34 Aucun dâeux nâaura plus besoin de sâadresser Ă ses compagnons, Ă ses frĂšres, pour leur enseigner Ă me connaĂźtre, car tous me connaĂźtront, dĂ©clare le Seigneur, tous, du plus petit jusquâau plus grand. En effet, je pardonnerai leurs torts, je ne me souviendrai plus de leurs fautes. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » VoilĂ pourquoi les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč l'on ne dira plus : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites d'Egypteâ, Segond 1910 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Ăgypte les enfants d'IsraĂ«l ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi voici que les jours viennent, â Oracle de lâĂternel â, OĂč lâon ne dira plus : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays dâĂgypte les IsraĂ©lites ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Oui, le jour vient oĂč personne ne dira plus : âJe le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir dâĂgypte les IsraĂ©lites... !â Français Courant © « Oui, le jour vient, dit le Seigneur, oĂč lâon prĂȘtera serment, non plus en dĂ©clarant âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© dâĂgypte les IsraĂ©lites...â, Semeur © « Câest pourquoi des jours viennent, lâEternel le dĂ©clare, oĂč lâon ne dira plus : âLâEternel est vivant, lui qui a fait sortir dâEgypte les IsraĂ©litesâ, Darby C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte, mais : Martin C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, qu'on ne dira plus : l'Eternel est vivant, qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Egypte ; Ostervald C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖčÖ€ŚŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible Therefore behold, the days come, says Yahweh, that they shall no more say, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 7 et 8 MĂȘme prĂ©diction que 16.14-15 ; mais lĂ sous forme de menace, ici comme promesse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi voici, les jours 03117 viennent 0935 08802, dit 05002 08803 lâEternel 03068, OĂč lâon ne dira 0559 08799 plus: LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 43 18 « Ne pensez plus au passĂ©, ne vous prĂ©occupez plus de ce qui est derriĂšre vous. 19 Car je vais faire du nouveau ; on le voit dĂ©jĂ paraĂźtre, vous saurez bien le reconnaĂźtre. Oui, dans le dĂ©sert je vais ouvrir un chemin, dans ces lieux arides je vais faire couler des fleuves. JĂ©rĂ©mie 16 14 « Le jour vient, dĂ©clare le Seigneur, oĂč lâon prĂȘtera serment non plus en dĂ©clarant âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© dâĂgypte les IsraĂ©lites !â, 15 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 3 « Je vais rassembler moi-mĂȘme les survivants de mon troupeau, dans tous les pays oĂč je les ai dispersĂ©s. Je les ramĂšnerai Ă leur pĂąturage, oĂč ils pourront prospĂ©rer et se multiplier. JĂ©rĂ©mie 31 31 « BientĂŽt, dĂ©clare le Seigneur, je conclurai une alliance nouvelle avec le peuple dâIsraĂ«l et le peuple de Juda. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. 33 Mais voici en quoi consistera lâalliance que je conclurai avec le peuple dâIsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur : jâinscrirai mes instructions non plus sur des tablettes de pierre, mais dans leur conscience ; je les graverai dans leur cĆur ; je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. 34 Aucun dâeux nâaura plus besoin de sâadresser Ă ses compagnons, Ă ses frĂšres, pour leur enseigner Ă me connaĂźtre, car tous me connaĂźtront, dĂ©clare le Seigneur, tous, du plus petit jusquâau plus grand. En effet, je pardonnerai leurs torts, je ne me souviendrai plus de leurs fautes. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » VoilĂ pourquoi les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč l'on ne dira plus : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites d'Egypteâ, Segond 1910 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Ăgypte les enfants d'IsraĂ«l ! Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi voici que les jours viennent, â Oracle de lâĂternel â, OĂč lâon ne dira plus : LâĂternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays dâĂgypte les IsraĂ©lites ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Oui, le jour vient oĂč personne ne dira plus : âJe le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir dâĂgypte les IsraĂ©lites... !â Français Courant © « Oui, le jour vient, dit le Seigneur, oĂč lâon prĂȘtera serment, non plus en dĂ©clarant âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© dâĂgypte les IsraĂ©lites...â, Semeur © « Câest pourquoi des jours viennent, lâEternel le dĂ©clare, oĂč lâon ne dira plus : âLâEternel est vivant, lui qui a fait sortir dâEgypte les IsraĂ©litesâ, Darby C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, qui a fait monter les fils d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte, mais : Martin C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, qu'on ne dira plus : l'Eternel est vivant, qui a fait remonter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Egypte ; Ostervald C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖčÖ€ŚŚÖ°ŚšŚÖŒ ŚąŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible Therefore behold, the days come, says Yahweh, that they shall no more say, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 7 et 8 MĂȘme prĂ©diction que 16.14-15 ; mais lĂ sous forme de menace, ici comme promesse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi voici, les jours 03117 viennent 0935 08802, dit 05002 08803 lâEternel 03068, OĂč lâon ne dira 0559 08799 plus: LâEternel 03068 est vivant 02416, Lui qui a fait monter 05927 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 43 18 « Ne pensez plus au passĂ©, ne vous prĂ©occupez plus de ce qui est derriĂšre vous. 19 Car je vais faire du nouveau ; on le voit dĂ©jĂ paraĂźtre, vous saurez bien le reconnaĂźtre. Oui, dans le dĂ©sert je vais ouvrir un chemin, dans ces lieux arides je vais faire couler des fleuves. JĂ©rĂ©mie 16 14 « Le jour vient, dĂ©clare le Seigneur, oĂč lâon prĂȘtera serment non plus en dĂ©clarant âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© dâĂgypte les IsraĂ©lites !â, 15 mais âJe le jure par le Seigneur vivant, qui a retirĂ© les IsraĂ©lites du pays du nord et des autres pays oĂč il les avait chassĂ©s !â Je les ferai revenir, en effet, sur leur sol, celui que jâai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 23 3 « Je vais rassembler moi-mĂȘme les survivants de mon troupeau, dans tous les pays oĂč je les ai dispersĂ©s. Je les ramĂšnerai Ă leur pĂąturage, oĂč ils pourront prospĂ©rer et se multiplier. JĂ©rĂ©mie 31 31 « BientĂŽt, dĂ©clare le Seigneur, je conclurai une alliance nouvelle avec le peuple dâIsraĂ«l et le peuple de Juda. 32 Elle ne sera pas comme celle que jâavais conclue avec leurs ancĂȘtres, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir dâĂgypte. Celle-lĂ , ils lâont rompue, et pourtant câest moi qui Ă©tais leur maĂźtre, dit le Seigneur. 33 Mais voici en quoi consistera lâalliance que je conclurai avec le peuple dâIsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur : jâinscrirai mes instructions non plus sur des tablettes de pierre, mais dans leur conscience ; je les graverai dans leur cĆur ; je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. 34 Aucun dâeux nâaura plus besoin de sâadresser Ă ses compagnons, Ă ses frĂšres, pour leur enseigner Ă me connaĂźtre, car tous me connaĂźtront, dĂ©clare le Seigneur, tous, du plus petit jusquâau plus grand. En effet, je pardonnerai leurs torts, je ne me souviendrai plus de leurs fautes. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.