Tan avec Darja Reichor

J茅r茅mie 25.21

讗侄转志讗直讚芝讜止诐 讜职讗侄转志诪讜止讗指謻讘 讜职讗侄转志讘旨职谞值芝讬 注址诪旨纸讜止谉變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Psaumes 137

      7 Eternel, souviens-toi des Edomites聽! Le jour de la prise de J茅rusalem, ils disaient聽: 芦聽Rasez-la, rasez-la jusqu鈥檃ux fondations聽!聽禄

      Esa茂e 15

      1 Message sur Moab. Oui, en une nuit Ar-Moab est d茅vast茅e, elle est d茅truite聽! En une nuit Kir-Moab est d茅vast茅e, elle est d茅truite聽!
      2 On monte au temple, Dibon monte sur les hauts lieux pour pleurer. Moab se lamente sur Nebo et sur M茅deba. Toutes les t锚tes sont ras茅es, toutes les barbes coup茅es.
      3 Dans ses rues on est habill茅 de sacs聽; sur ses toits et ses places, tous g茅missent et fondent en larmes.
      4 Hesbon et Eleal茅 poussent des cris, on les entend jusqu'脿 Jahats. Voil脿 pourquoi les soldats de Moab hurlent. Moab est abattu.
      5 Mon c艙ur pousse des cris pour Moab. Ses fugitifs vont jusqu'脿 Tsoar, jusqu'脿 Eglath-Shelishija. Ils gravissent en pleurant la mont茅e de Louhith et ils poussent des cris de d茅tresse sur le chemin de Horona茂m
      6 parce que l鈥檈au de Nimrim a enti猫rement disparu, l'herbe est s猫che, le gazon est d茅truit, toute la verdure a disparu.
      7 C'est pourquoi ils rassemblent ce qui leur reste et transportent leurs biens de l鈥檃utre c么t茅 du torrent des saules.
      8 Oui, les cris font le tour du territoire de Moab, ses lamentations retentissent jusqu'脿 Egla茂m, elles retentissent jusqu'脿 Beer-Elim.
      9 L鈥檈au de Dimon est pleine de sang, mais j'envoie de nouveaux malheurs sur Dimon聽: un lion contre les rescap茅s de Moab, contre le reste du pays.

      Esa茂e 25

      10 En effet, la main de l'Eternel repose sur cette montagne et Moab est pi茅tin茅 sur place, tout comme on le fait pour la paille dans une fosse 脿 purin.

      Esa茂e 34

      1 Approchez-vous, nations, pour bien entendre聽! Peuples, soyez attentifs聽! Que la terre 茅coute avec tout ce qu鈥檈lle contient, le monde avec tout ce qu'il produit聽!
      2 En effet, la col猫re de l'Eternel s鈥檃bat sur toutes les nations et sa fureur sur toute leur arm茅e聽: il les voue 脿 la destruction, il les livre au carnage.
      3 Leurs victimes sont jet茅es, leurs cadavres exhalent la puanteur et les montagnes ruissellent de leur sang.
      4 Tous les corps c茅lestes se d茅sagr猫gent聽; le ciel est roul茅 comme un livre et *tous ses corps tomberont comme la feuille de la vigne, comme celle du figuier.
      5 C鈥檈st que mon 茅p茅e s'est enivr茅e dans le ciel. La voici qui descend pour frapper Edom, ce peuple que, pour respecter le droit, j'ai vou茅 脿 la destruction d茅finitive.
      6 L'茅p茅e de l'Eternel est pleine de sang, recouverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des b茅liers. Oui, c鈥檈st un repas sacrificiel pour l'Eternel qui se d茅roule 脿 Botsra, un grand carnage dans le pays d'Edom.
      7 Les buffles tombent avec eux, et les b艙ufs avec les taureaux. Leur pays s鈥檈nivre de ce sang et leur poussi猫re est impr茅gn茅e de graisse.
      8 En effet, c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, une ann茅e de repr茅sailles pour la cause de Sion.
      9 L鈥檈au des torrents d'Edom sera chang茅e en goudron et sa poussi猫re en soufre. Son pays deviendra du goudron br没lant
      10 qui ne s鈥櫭﹖eindra ni la nuit ni le jour. Sa fum茅e s'茅l猫vera 茅ternellement. De g茅n茅ration en g茅n茅ration il restera d茅sert, plus jamais personne n'y passera.
      11 Le p茅lican et le h茅risson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y 茅tendra le ruban 脿 mesurer du vide et le fil 脿 plomb du chaos.
      12 Ses notables n'y proclameront plus de roi, tous ses princes auront disparu.
      13 Les buissons d鈥櫭﹑ines pousseront dans ses palais, les ronces et les orties dans ses forteresses. Ce sera le domaine des chacals, le repaire des autruches.
      14 Les b锚tes du d茅sert y rencontreront les hy猫nes et les boucs s'y appelleront l鈥檜n l鈥檃utre. Le spectre de la nuit y aura sa r茅sidence et y trouvera son endroit de repos.
      15 Le serpent y fera son nid, y d茅posera ses 艙ufs, les couvera et rassemblera ses petits sous son ombre. L脿 se rassembleront les vautours, chaque femelle avec son compagnon.
      16 Cherchez dans le livre de l'Eternel et lisez聽! Aucune de ces b锚tes ne sera absente, aucune femelle avec son compagnon ne manquera. Oui, c鈥檈st l鈥橢ternel qui l'a ordonn茅 et c'est son Esprit qui les rassemblera.
      17 Il a proc茅d茅 脿 un tirage au sort pour eux, sa main leur a partag茅 ce pays au ruban 脿 mesurer. Ils en prendront possession pour toujours, ils y auront leur r茅sidence de g茅n茅ration en g茅n茅ration.

      Esa茂e 63

      1 Qui est celui-ci聽? Il arrive d'Edom, de Botsra, en habits rouges. Qui est celui-ci聽? Eclatant dans sa tenue, il s鈥檃vance avec toute sa force. 芦聽C'est moi qui parle avec justice, qui ai le pouvoir de sauver.聽禄
      2 Pourquoi tes habits sont-ils rouges, tes v锚tements pareils 脿 ceux de l鈥檋omme qui 茅crase le raisin dans une cuve聽?
      3 芦聽J'ai 茅t茅 seul 脿 travailler au pressoir, sans personne d鈥檃ucun peuple avec moi. Je les ai pi茅tin茅s dans ma col猫re, je les ai 茅cras茅s dans ma fureur. Leur sang a jailli sur mes v锚tements et j'ai sali tous mes habits.
      4 En effet, un jour de vengeance 茅tait sur mon c艙ur et l'ann茅e de mes rachet茅s 茅tait arriv茅e.
      5 J鈥檃i regard茅, mais il n鈥檡 avait personne pour m'aider. J'茅tais constern茅, mais il n鈥檡 avait personne pour me soutenir. Alors mon bras m鈥檃 assur茅 le salut et ma fureur m'a servi de soutien.
      6 J'ai pi茅tin茅 des peuples dans ma col猫re, je les ai rendus ivres dans ma fureur et j'ai fait couler leur sang par terre.聽禄

      J茅r茅mie 9

      J茅r茅mie 25

      21 aux Edomites, aux Moabites et aux Ammonites聽;

      J茅r茅mie 27

      3 Ensuite, fais-les parvenir aux rois d'Edom, de Moab, des Ammonites, de Tyr et de Sidon, par l鈥檌nterm茅diaire de leurs ambassadeurs, ceux qui sont venus trouver S茅d茅cias, roi de Juda, 脿 J茅rusalem.

      J茅r茅mie 48

      1 Sur Moab. Voici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, le Dieu d'Isra毛l聽: Malheur 脿 Nebo, car elle est d茅vast茅e聽! Kirjatha茂m est couverte de honte car elle est prise, Misgab est couverte de honte, elle est bris茅e.
      2 On ne chante plus les louanges de Moab. A Hesbon, on a de mauvaises intentions envers lui聽: 芦聽Allons-y, supprimons-le du milieu des nations聽!聽禄 Toi aussi, Madmen, tu seras r茅duite au silence, car l'茅p茅e est sur tes traces.
      3 On entend des cris 脿 Chorona茂m. C'est la d茅vastation, un grand d茅sastre.
      4 Moab est bris茅. Ses plus petits font entendre leurs cris.
      5 C鈥檈st avec un torrent de larmes qu鈥檌ls gravissent la mont茅e de Luchith parce qu鈥檌ls ont entendu avec angoisse les cris provenant du d茅sastre dans la descente de Chorona茂m.
      6 Fuyez, sauvez votre vie, devenez pareils au gen茅vrier dans le d茅sert聽!
      7 Oui, parce que tu as plac茅 ta confiance dans tes r茅alisations et dans tes tr茅sors, toi aussi, tu seras pris. Kemosh partira en exil avec ses pr锚tres et ses chefs.
      8 Le d茅vastateur p茅n茅trera dans chaque ville, aucune ne lui 茅chappera. La vall茅e conna卯tra la ruine et la plaine sera d茅truite, comme l'Eternel l'a dit.
      9 Donnez des ailes 脿 Moab, qu鈥檌l s鈥檈nvole聽! Ses villes deviendront des d茅serts inhabit茅s.
      10 Maudit soit celui qui accomplit l'艙uvre de l'Eternel avec n茅gligence, maudit soit celui qui 茅loigne son 茅p茅e du sang聽!
      11 Moab vivait en paix depuis sa jeunesse, il 茅tait en repos comme un vin sur sa lie. Il n鈥檃 pas 茅t茅 vid茅 d'un r茅cipient dans un autre, il n鈥檈st pas parti en exil. C鈥檈st pourquoi son go没t lui est rest茅 et son parfum ne s鈥檈st pas alt茅r茅.
      12 Cependant voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 je lui enverrai des hommes pour le transvaser. Ils videront ses r茅cipients et feront 茅clater ses outres.
      13 Moab aura honte de Kemosh, tout comme la communaut茅 d'Isra毛l a eu honte de B茅thel, de l鈥檕bjet de sa confiance.
      14 Comment pouvez-vous dire聽: 芦聽Nous sommes des guerriers, des soldats redoutables pr锚ts 脿 combattre聽?聽禄
      15 Moab est d茅vast茅, ses villes partent en fum茅e, l'茅lite de ses jeunes gens descend au massacre, d茅clare le roi, celui dont le nom est l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.
      16 La ruine de Moab va bient么t arriver, son malheur va survenir tr猫s rapidement.
      17 Plaignez-le, vous tous ses voisins, vous tous qui connaissez son nom聽! Dites聽: 芦聽Comment a-t-il pu 锚tre bris茅, ce sceptre puissant, ce b芒ton majestueux聽?聽禄
      18 Descends du haut de ta gloire, assieds-toi dans la soif, habitante de Dibon聽! En effet, le d茅vastateur de Moab s鈥檈n prend 脿 toi, il d茅molit tes forteresses.
      19 Tiens-toi sur le chemin et fais le guet, habitante d'Aro毛r聽! Interroge le fuyard, le rescap茅 en demandant聽: 芦聽Qu'est-il arriv茅聽?聽禄
      20 芦聽Moab est couvert de honte, car il est terroris茅. Hurlez et criez聽! Annoncez sur l'Arnon que Moab est d茅vast茅聽!聽禄
      21 Le jugement a atteint le pays de la plaine, Holon, Jahats, M茅phaath,
      22 Dibon, Nebo, Beth-Diblatha茂m,
      23 Kirjatha茂m, Beth-Gamul, Beth-Meon,
      24 Kerijoth et Botsra, toutes les villes du pays de Moab, qu鈥檈lles soient pr猫s ou loin.
      25 La force de Moab a 茅t茅 abattue, son bras est bris茅, d茅clare l'Eternel.
      26 Enivrez-le, car c鈥檈st 脿 l鈥橢ternel qu鈥檌l s'est attaqu茅聽! Moab se roule dans son vomi, il provoque lui aussi la moquerie.
      27 Isra毛l n鈥櫭﹖ait-il pas devenu l鈥檕bjet de tes moqueries聽? Avait-il donc 茅t茅 surpris parmi des voleurs, pour que tu ne parles de lui qu'en secouant la t锚te聽?
      28 Abandonnez les villes et installez-vous dans les rochers, habitants de Moab聽! Imitez la colombe qui construit son nid dans la fente d鈥檜n ravin聽!
      29 *Nous avons entendu s鈥檈xprimer l'orgueil du tr猫s arrogant Moab, sa fiert茅, son orgueil, son arrogance et son c艙ur vaniteux.
      30 Pour ma part, je connais bien ses exc猫s, d茅clare l'Eternel. Son bavardage ne vaut rien, pas plus que ce qu鈥檌l fait.
      31 C'est pourquoi je me lamente 脿 propos de Moab, je crie 脿 cause de tout ce peuple. On soupire sur les habitants de Kir-H茅r猫s.
      32 Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus encore que sur Jaezer. Tes sarments traversaient la mer, ils atteignaient la mer de Jaezer. Le d茅vastateur s'est jet茅 sur ta r茅colte de fruits et sur ta vendange.
      33 La joie et l'all茅gresse ont disparu des vergers et du pays de Moab. J'ai fait dispara卯tre le vin dans les cuves聽: on ne l鈥檡 pressera plus avec des cris de joie. Ces cris ne seront plus des cris de joie.
      34 Les cris de d茅tresse venant de Hesbon retentissent jusqu'脿 Eleal茅, ils se font entendre jusqu'脿 Jahats, de Tsoar jusqu'脿 Chorona茂m, et jusqu'脿 Eglath-Shelishija, car m锚me l鈥檈au de Nimrim a enti猫rement disparu.
      35 Je supprimerai de Moab, d茅clare l'Eternel, celui qui monte sur les hauts lieux et qui fait br没ler de l'encens en l鈥檋onneur de son dieu.
      36 Aussi mon c艙ur 茅met-il un son plaintif sur Moab, comme le font des fl没tes. Mon c艙ur 茅met un son plaintif comme celui des fl没tes sur les habitants de Kir-H茅r猫s, parce que les biens qu'ils avaient entass茅s sont perdus.
      37 En effet, toutes les t锚tes sont tondues et toutes les barbes sont ras茅es. Sur toutes les mains il y a des incisions, et autour de la taille des sacs.
      38 Sur tous les toits et sur les places de Moab, ce ne sont que lamentations, parce que j'ai bris茅 Moab comme on brise un vase qu鈥檕n n鈥檃ime plus, d茅clare l'Eternel.
      39 Comment聽! Il est bris茅聽! Lamentez-vous聽! Comment聽! Moab tourne honteusement le dos聽! Moab provoque la moquerie et la terreur chez tous ses voisins.
      40 En effet, voici ce que dit l'Eternel聽: Il plane comme l'aigle, il d茅ploie ses ailes sur Moab.
      41 Kerijoth est prise, les forteresses sont occup茅es et, ce jour-l脿, le c艙ur des guerriers de Moab est pareil 脿 celui d'une femme pr锚te 脿 accoucher.
      42 Moab sera extermin茅. Il cessera d'锚tre un peuple, car c鈥檈st 脿 l鈥橢ternel qu鈥檌l s'est attaqu茅.
      43 *La terreur, le trou et le pi猫ge te menacent, habitant de Moab, d茅clare l'Eternel.
      44 Celui qui prendra la fuite devant la terreur tombera dans le trou et celui qui remontera du trou sera pris dans le pi猫ge, car je fais venir sur lui, sur Moab, l'ann茅e de mon intervention contre lui, d茅clare l'Eternel.
      45 A l'ombre de Hesbon les fuyards s'arr锚tent, 茅puis茅s, mais *un feu sort de Hesbon, une flamme sort du milieu de Sihon. Elle d茅vore les tempes de Moab et le cr芒ne de ces hommes tapageurs.
      46 Malheur 脿 toi, Moab聽! Le peuple de Kemosh est perdu聽! Oui, tes fils et tes filles sont faits prisonniers.
      47 Cependant, dans l鈥檃venir, je ram猫nerai les d茅port茅s de Moab, d茅clare l'Eternel. Fin du jugement de Moab.

      J茅r茅mie 49

      1 Sur les Ammonites. Voici ce que dit l'Eternel聽: Isra毛l n'a-t-il pas de fils聽? N'a-t-il pas d'h茅ritier聽? Pourquoi est-ce Malcom qui poss猫de Gad et son peuple qui habite ses villes聽?
      2 Voil脿 pourquoi les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 je ferai retentir le cri de guerre contre Rabba, la capitale des Ammonites. Elle deviendra un tas de ruines, et les villes qui en d茅pendent seront r茅duites en cendres. Alors Isra毛l reprendra son h茅ritage 脿 ceux qui l鈥檈n avaient d茅poss茅d茅, dit l'Eternel.
      3 Lamente-toi, Hesbon, car A茂 est d茅vast茅e. Appelez 脿 l鈥檃ide, filles de Rabba, habillez-vous de sacs, pleurez et allez de tous c么t茅s le long des murailles, car Malcom part en exil avec ses pr锚tres et ses chefs.
      4 Pourquoi es-tu fi猫re de tes vall茅es聽? Ta vall茅e se vide, fille rebelle. Elle pla莽ait sa confiance dans ses tr茅sors et disait聽: 芦聽Qui parviendra 脿 m鈥檃tteindre聽?聽禄
      5 Je vais faire venir la frayeur sur toi, d茅clare le Seigneur, l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers. Elle viendra de tous les c么t茅s. Chacun de vous sera chass茅 et partira droit devant lui, et il n鈥檡 aura personne pour rassembler les fuyards.
      6 Cependant, apr猫s cela, je ram猫nerai les d茅port茅s des Ammonites, d茅clare l'Eternel.
      7 Sur Edom. Voici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: N'y a-t-il plus de sagesse dans Th茅man聽? Les conseils des hommes intelligents ont-ils disparu聽? Leur sagesse s'est-elle 茅vanouie聽?
      8 Fuyez, tournez le dos, allez vous r茅fugier dans les profondeurs, habitants de Dedan聽! En effet, je fais venir le malheur sur Esa眉, c鈥檈st le moment de mon intervention contre lui.
      9 *Si des vendangeurs viennent chez toi, laisseront-ils de quoi grappiller聽? Si des voleurs viennent de nuit, ne d茅truiront-ils pas tout ce qu'ils peuvent聽?
      10 Mais c鈥檈st moi-m锚me qui d茅pouille Esa眉, qui mets ses cachettes 脿 d茅couvert聽: il ne pourra plus se mettre 脿 l鈥檃bri. Sa lign茅e, ses fr猫res et ses voisins seront d茅vast茅s, et il n鈥檈xistera plus.
      11 Abandonne donc tes orphelins聽! Moi, je les garderai en vie. Quant 脿 tes veuves, qu鈥檈lles placent leur confiance en moi聽!
      12 En effet, voici ce que dit l'Eternel聽: Ceux qui n鈥櫭﹖aient pas condamn茅s 脿 boire la coupe la boiront malgr茅 tout, et toi, tu resterais impuni聽! Non, tu ne resteras pas impuni, tu la boiras, c鈥檈st certain聽!
      13 Oui, j鈥檈n fais le serment par moi-m锚me, d茅clare l'Eternel, Botsra deviendra un sujet de consternation et d鈥檌nsulte, un endroit d茅vast茅 et maudit. Quant aux villes voisines, elles deviendront des ruines, et ce pour toujours.
      14 *J'ai appris une nouvelle de la part de l'Eternel et un messager a 茅t茅 envoy茅 parmi les nations聽: 芦聽Rassemblez-vous et marchez contre Edom聽! Levez-vous pour lui faire la guerre聽!聽禄
      15 Oui, je t鈥檃i rendu petit parmi les nations, tu es un objet de m茅pris parmi les hommes.
      16 Ton insolence, l'orgueil de ton c艙ur t'a 茅gar茅, toi qui es install茅 dans le creux des rochers, toi qui occupes le sommet des collines. Puisque tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle, je t'en ferai tomber, d茅clare l'Eternel.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Rivers & Robots Still (Vol 1)

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider