8
LÚve-toi, Eternel, sauve-moi, mon Dieu ! Tu gifles tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
39
Le salut des justes vient de lâEternel : il est leur forteresse dans les moments de dĂ©tresse.
40
LâEternel les secourt et les dĂ©livre, il les dĂ©livre des mĂ©chants et les sauve, parce quâils cherchent refuge en lui.
1
Chant des montĂ©es. Je lĂšve mes yeux vers les montagnes : dâoĂč me viendra le secours ?
2
Le secours me vient de lâEternel, qui a fait le ciel et la terre.
2
Dieu est mon Sauveur. Je serai plein de confiance et je nâaurai plus peur, car l'Eternel, oui, *l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges. C'est lui qui m'a sauvĂ©. »
11
C'est moi, moi seul qui suis l'Eternel, et il n'y a aucun sauveur en dehors de moi.
9
Ceux qui fabriquent des sculptures sacrĂ©es ne sont tous que vide et celles qui font leur plus grand plaisir ne servent Ă rien. Du reste, elles en tĂ©moignent elles-mĂȘmes : elles ne voient rien et ne savent rien, si bien quâils seront couverts de honte.
15
Tu es vraiment un Dieu qui te caches, toi le Dieu d'Israël, le Sauveur ! »
17
Quant à Israël, c'est de l'Eternel qu'il reçoit le salut, un salut éternel. Plus jamais vous ne serez couverts de honte ni humiliés.
20
Rassemblez-vous et venez, approchez-vous ensemble, rescapés des nations ! Ils n'ont aucun discernement, ceux qui portent leur sculpture sacrée en bois et qui adressent des priÚres à un dieu incapable de sauver.
7
Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule, ils le déposent à sa place et il y reste : il est incapable de quitter sa place. On a beau crier, il ne répond pas : il est incapable de vous sauver de votre détresse.
8
Souvenez-vous de cela et montrez-vous courageux ! Vous qui ĂȘtes des rebelles, rĂ©flĂ©chissez-y !
1
Qui est celui-ci ? Il arrive d'Edom, de Botsra, en habits rouges. Qui est celui-ci ? Eclatant dans sa tenue, il sâavance avec toute sa force. « C'est moi qui parle avec justice, qui ai le pouvoir de sauver. »
16
Câest toi, cependant, qui es notre pĂšre. En effet, Abraham ne nous connaĂźt pas et IsraĂ«l ignore qui nous sommes ; c'est toi, Eternel, qui es notre pĂšre, c'est toi qui, depuis toujours, t'appelles notre libĂ©rateur.
6
A lâĂ©poque du roi Josias, l'Eternel mâa dit : « As-tu vu ce qu'a fait l'infidĂšle IsraĂ«l ? Elle est allĂ©e sur toute montagne Ă©levĂ©e et sous tout arbre vert, et lĂ elle s'est prostituĂ©e.
23
Oui, ce qui se passe sur les collines, le vacarme quâon entend sur les montagnes, tout cela nâest que mensonge. Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'IsraĂ«l.
14
Tout homme est dĂ©passĂ©, mĂȘme les plus savants. Tout orfĂšvre est honteux de sa sculpture sacrĂ©e, car son idole nâest que mensonge : le souffle de la vie nâhabite pas dans les idoles.
15
Elles sont sans consistance, ridicules. Quand ce sera le moment dâintervenir contre elles, elles disparaĂźtront.
16
Celui qui est le bien de Jacob n'est pas comme elles, car c'est lui qui a tout façonnĂ©. IsraĂ«l est la tribu qui lui appartient. L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, voilĂ quel est son nom.â
8
Toi qui es l'espérance d'Israël, son sauveur quand il est dans la détresse, pourquoi serais-tu pareil à un étranger dans le pays, à un voyageur qui ferait un détour pour passer la nuit ?
14
« Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri ! Sauve-moi et je serai sauvé, car tu es le sujet de ma louange.
28
Je les ai conduits dans le pays que je mâĂ©tais engagĂ© Ă leur donner, et ils ont portĂ© les yeux sur toute colline Ă©levĂ©e et sur tout arbre touffu ; lĂ ils ont fait leurs sacrifices, ils ont prĂ©sentĂ© leurs offrandes irritantes, ils ont brĂ»lĂ© leurs parfums Ă lâodeur agrĂ©able et versĂ© leurs offrandes liquides.
7
En revanche, j'aurai compassion de la communauté de Juda. Je les sauverai par l'Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers. »
8
» Quand mon ùme était abattue en moi, je me suis souvenu de l'Eternel, et ma priÚre est parvenue jusqu'à toi, dans ton saint temple.
9
Ceux qui s'attachent à des idoles sans consistance éloignent d'eux la bonté.
22
Vous adorez ce que vous ne connaissez pas ; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
M. Reuss dĂ©clare le texte corrompu et impossible Ă restituer. Plusieurs interprĂ©tations, qu'il est inutile de mentionner, en ont Ă©tĂ© donnĂ©es. Il nous parait qu'il faut donner Ă hamon le sens de tumulte. Il s'agit du tumulte des fĂȘtes idolĂątres qui se cĂ©lĂ©braient sur les hauts-lieux. L'expression : des montagnes, est le qualificatif de tumulte. Le tumulte des montagnes, pour : le tumulte des fĂȘtes cĂ©lĂ©brĂ©es sur les montagnes. La traduction qui rĂ©sulte de cette construction parait suffisamment claire.
Aucun commentaire associé à ce passage.