Promotion 茅mission en cours CE4

J茅r茅mie 39.14

讜址讬旨执砖讈职诇职讞讜旨蜘 讜址讬旨执拽职讞吱讜旨 讗侄纸转志讬执专职诪职讬指譁讛讜旨 诪值讞植爪址郑专 讛址诪旨址讟旨指专指謼讛 讜址讬旨执转旨职谞证讜旨 讗止转讜止謾 讗侄诇志讙旨职讚址诇职讬指謾讛讜旨謾 讘旨侄谉志讗植讞执讬拽指郑诐 讘旨侄谉志砖讈指驻指謹谉 诇职讛讜止爪执讗值謻讛讜旨 讗侄诇志讛址讘旨指謶讬执转 讜址讬旨值謻砖讈侄讘 讘旨职转芝讜止讱职 讛指注指纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • 2聽Rois 22

      12 Ensuite, il donna cet ordre au pr锚tre Hilkija, 脿 Achikam, fils de Shaphan, 脿 Acbor, fils de Mich茅e, 脿 Shaphan, le secr茅taire, et 脿 son propre serviteur Asaja聽:

      2聽Rois 25

      22 Nebucadnetsar, le roi de Babylone, pla莽a le reste du peuple, ceux qu'il laissa dans le pays de Juda, sous l鈥檃utorit茅 de Guedalia, le fils d'Achikam et le petit-fils de Shaphan.
      23 Lorsque tous les chefs des troupes et leurs hommes apprirent que le roi de Babylone avait 茅tabli Guedalia comme gouverneur, ils se rendirent vers Guedalia 脿 Mitspa. C'茅taient Isma毛l, le fils de Nethania, Jochanan, le fils de Kar茅ach, Seraja, le fils de Thanhumeth, de Nethopha, et Jaazania, le fils du Maacathien, ainsi que leurs hommes.
      24 Guedalia leur fit un serment, 脿 eux et 脿 leurs hommes, et il leur dit聽: 芦聽N鈥檃yez pas peur des serviteurs des Babyloniens. Installez-vous dans le pays, servez le roi de Babylone et tout se passera bien pour vous.聽禄
      25 Mais le septi猫me mois, Isma毛l, le fils de Nethania et le petit-fils d'Elishama, qui 茅tait de sang royal, vint en compagnie de 10 hommes et ils frapp猫rent mortellement Guedalia ainsi que les Juifs et les Babyloniens qui 茅taient avec lui 脿 Mitspa.

      Psaumes 105

      19 jusqu鈥檃u moment o霉 est arriv茅 ce qu鈥檌l avait annonc茅 et o霉 la parole de l鈥橢ternel l鈥檃 justifi茅聽:

      J茅r茅mie 26

      24 Cependant, Achikam, fils de Shaphan, intervint en faveur de J茅r茅mie et emp锚cha qu'il ne soit livr茅 au peuple pour 锚tre mis 脿 mort.

      J茅r茅mie 37

      21 Le roi S茅d茅cias ordonna qu'on place J茅r茅mie sous surveillance dans la cour de la prison et qu'on lui donne chaque jour une miche de pain provenant de la rue des boulangers, et ce jusqu'脿 ce qu鈥檌l n鈥檡 ait plus de pain dans la ville. J茅r茅mie eut donc pour habitation la cour de la prison.

      J茅r茅mie 38

      13 Ils le tir猫rent 脿 l鈥檃ide des cordes et le firent ainsi remonter de la citerne. J茅r茅mie eut ensuite pour habitation la cour de la prison.
      28 J茅r茅mie habita dans la cour de la prison jusqu'au jour de la prise de J茅rusalem. Il y 茅tait encore lorsque J茅rusalem fut prise.

      J茅r茅mie 39

      14 envoy猫rent donc chercher J茅r茅mie dans la cour de la prison et le confi猫rent 脿 Guedalia, fils d'Achikam et petit-fils de Shaphan, pour qu'il l鈥檈mm猫ne chez lui. Ainsi, J茅r茅mie put habiter au milieu du peuple.
      15 La parole de l'Eternel avait 茅t茅 adress茅e 脿 J茅r茅mie, alors qu'il 茅tait encore enferm茅 dans la cour de la prison聽:

      J茅r茅mie 40

      1 La parole fut adress茅e 脿 J茅r茅mie de la part de l'Eternel apr猫s que Nebuzaradan, chef des gardes, l'eut laiss茅 partir de Rama. Quand il le prit en charge, J茅r茅mie 茅tait encha卯n茅 au milieu de tous les prisonniers de J茅rusalem et de Juda qu'on emmenait en exil 脿 Babylone.
      2 Le chef des gardes prit J茅r茅mie 脿 part et lui dit聽: 芦聽L'Eternel, ton Dieu, avait annonc茅 que ce malheur frapperait cet endroit.
      3 Il a fait venir et mis 脿 ex茅cution ce qu'il avait annonc茅. Tout cela vous est arriv茅 parce que vous avez p茅ch茅 contre l'Eternel et ne l鈥檃vez pas 茅cout茅.
      4 Regarde, je te lib猫re aujourd'hui des cha卯nes que tu as aux mains. Si tu juges bon de venir avec moi 脿 Babylone, viens聽! Je veillerai sur toi. Mais si cela ne te convient pas, ne t鈥檈n fais pas聽! Regarde聽: tout le pays est devant toi. Va l脿 o霉 il te semblera bon et appropri茅 d'aller聽!聽禄
      5 Comme J茅r茅mie tardait 脿 r茅pondre, il ajouta聽: 芦聽Retourne vers Guedalia, fils d'Achikam et petit-fils de Shaphan, que le roi de Babylone a d茅sign茅 responsable des villes de Juda, et installe-toi avec lui au milieu de la population, ou alors va partout o霉 il te semblera appropri茅 d'aller聽!聽禄 Le chef des gardes lui donna ensuite des provisions et un cadeau, puis il le laissa partir.
      6 J茅r茅mie alla rejoindre Guedalia, fils d'Achikam, 脿 Mitspa et s鈥檌nstalla avec lui au milieu de la population rest茅e dans le pays.
      7 Tous les chefs de troupes dispers茅s dans la campagne et leurs hommes apprirent que le roi de Babylone avait d茅sign茅 Guedalia, fils d'Achikam, comme gouverneur du pays et lui avait confi茅 hommes, femmes et enfants, les pauvres du pays qu'on n'avait pas emmen茅s en exil 脿 Babylone.
      8 Ils all猫rent alors, avec leurs hommes, trouver Guedalia 脿 Mitspa. Il y avait Isma毛l, fils de Nethania, Jochanan et Jonathan, fils de Kar茅ach, Seraja, fils de Thanhumeth, les fils d'Epha茂 de Nethopha et Jezania, fils du Maacatite.
      9 Guedalia, fils d'Achikam et petit-fils de Shaphan, leur affirma avec serment, 脿 eux et 脿 leurs hommes聽: 芦聽N鈥檃yez pas peur de devenir les serviteurs des Babyloniens聽! Installez-vous dans le pays, servez le roi de Babylone et tout se passera bien pour vous.
      10 Pour ma part, je vais m鈥檌nstaller 脿 Mitspa pour assurer le contact avec les Babyloniens qui viendront vers nous. Quant 脿 vous, veillez 脿 la production du vin, des fruits d'茅t茅 et de l'huile, conservez-les dans vos r茅cipients et installez-vous dans les villes que vous occupez.聽禄
      11 Tous les Juifs qui se trouvaient dans le pays de Moab, chez les Ammonites, dans le pays d'Edom et dans tous les autres pays apprirent aussi que le roi de Babylone avait laiss茅 des habitants en Juda, sous la responsabilit茅 de Guedalia, fils d'Achikam et petit-fils de Shaphan.
      12 Ils revinrent alors de tous les endroits o霉 ils avaient 茅t茅 chass茅s et all猫rent rejoindre Guedalia 脿 Mitspa, dans le pays de Juda. Leur production de vin et de fruits d'茅t茅 fut tr猫s importante.
      13 Jochanan, fils de Kar茅ach, et tous les chefs de troupes pr茅sents dans la campagne vinrent trouver Guedalia 脿 Mitspa
      14 et lui dirent聽: 芦聽Ne sais-tu donc pas que Baalis, le roi des Ammonites, a charg茅 Isma毛l, fils de Nethania, de t'enlever la vie聽?聽禄 Cependant, Guedalia, fils d'Achikam, ne les crut pas.
      15 Alors Jochanan, fils de Kar茅ach, dit secr猫tement 脿 Guedalia 脿 Mitspa聽: 芦聽Permets que j'aille tuer Isma毛l, fils de Nethania聽! Personne ne le saura. Pourquoi t'enl猫verait-il la vie聽? Pourquoi tous les Jud茅ens rassembl茅s aupr猫s de toi devraient-ils 锚tre dispers茅s et ce qui reste de Juda devrait-il dispara卯tre聽?聽禄
      16 Guedalia, fils d'Achikam, r茅pondit 脿 Jochanan, fils de Kar茅ach聽: 芦聽Ne fais pas cela, car ce que tu dis 脿 propos d鈥橧sma毛l est faux.聽禄

      J茅r茅mie 41

      1 Durant le septi猫me mois, Isma毛l, fils de Nethania et petit-fils d'Elishama, qui 茅tait de sang royal, vint avec des hauts dignitaires du roi et dix hommes trouver Guedalia, fils d'Achikam, 脿 Mitspa. Et l脿, 脿 Mitspa, ils mang猫rent ensemble.
      2 Puis Isma毛l, fils de Nethania, se leva avec les dix hommes qui l鈥檃ccompagnaient, et ils tu猫rent avec leur 茅p茅e Guedalia, fils d'Achikam et petit-fils de Shaphan. Isma毛l fit ainsi mourir l鈥檋omme que le roi de Babylone avait d茅sign茅 gouverneur du pays.
      3 Il tua aussi tous les Juifs qui 茅taient avec Guedalia 脿 Mitspa ainsi que les Babyloniens qui se trouvaient l脿, des hommes de guerre.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.