TopTV Vidéo Enseignement La vraie et la fausse Église, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Église La vraie et la fausse Église La vraie et la fausse Église La vraie … Derek Prince Jérémie 50.1-46 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Prophétie contre les nations : preuve de l'existence de Dieu - Pt. 4 Je continue ma série de vidéos pour prouver l'existence de Dieu au travers des révélations bibliques qui se sont accomplies. … Quoi d'neuf Pasteur ? Jérémie 50.1-64 Segond 21 Voilà pourquoi les animaux du désert s'y installeront en compagnie des chacals et les autruches y éliront domicile. Babylone ne sera plus jamais habitée. Les générations passeront, mais plus personne n’y résidera. Segond 1910 C'est pourquoi les animaux du désert s'y établiront avec les chacals, Et les autruches y feront leur demeure ; Elle ne sera plus jamais habitée, Elle ne sera plus jamais peuplée. Segond 1978 (Colombe) © C’est pourquoi les habitants du désert y habiteront avec les bêtes sauvages, Et les autruches y feront leur habitation ; Elle ne sera plus jamais habitée ; De génération en génération on n’y habitera plus. Parole de Vie © C’est pourquoi les chats sauvages habiteront à Babylone avec les hyènes, les autruches s’y installeront. Personne n’y habitera plus jamais, cette ville restera vide pour toujours. Français Courant © C’est pourquoi chats sauvages et hyènes viendront hanter la ville, les autruches s’y établiront. Pour toujours Babylone restera dépeuplée, de siècle en siècle inhabitée. Semeur © C’est pourquoi les chacals y auront leur demeure avec les chats sauvages, et les autruches en feront leur séjour. Personne, plus jamais, ne s’y établira, elle restera dépeuplée à perpétuité. Darby C'est pourquoi les bêtes du désert, avec des chacals, y habiteront, et il y habitera des autruches ; et elle ne sera plus jamais habitée, et on n'y demeurera plus, de génération en génération. Martin C'est pourquoi les bêtes sauvages des déserts avec celles des Iles y habiteront, et les chats-huants y habiteront aussi ; et elle ne sera plus habitée à jamais, et on n'y demeurera point en quelque temps que ce soit. Ostervald C'est pourquoi les bêtes sauvages y feront leur gîte avec les chacals, les autruches y feront leur demeure ; elle ne sera plus jamais habitée, et d'âge en âge on n'y demeurera plus. Hébreu / Grec - Texte original © לָכֵ֗ן יֵשְׁב֤וּ צִיִּים֙ אֶת־אִיִּ֔ים וְיָ֥שְׁבוּ בָ֖הּ בְּנ֣וֹת יַֽעֲנָ֑ה וְלֹֽא־תֵשֵׁ֥ב עוֹד֙ לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכּ֖וֹן עַד־דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃ World English Bible Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Combinaison de Esaïe 13.20-22 et 34.13-14 ; voir les notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché C’est pourquoi les animaux du désert 06728 s’y établiront 03427 08799 avec les chacals 0338, Et les autruches 01323 03284 y feront leur demeure 03427 08804 ; Elle ne sera plus jamais 05331 habitée 03427 08799, Elle ne sera plus jamais 01755 01755 peuplée 07931 08799. 0338 - 'iybêtes hurlantes, chacals, hiboux 01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sœur, petite-fille, enfant de sexe féminin, cousine jeune femme, femme … 01755 - dowrpériode, génération, habitation, demeure âge, génération (période de temps) génération (ceux qui vivent pendant une … 03284 - ya`anahun oiseau déclaré impur hibou, autruche, littéralement à traduire par « filles de l'autruche » … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 05331 - netsachéminence, perpétuité, force, victoire, durable, éternité, gloire éminence durabilité de la vie durée dans le … 06728 - tsiyiyune bête sauvage, habitant du désert, crieur, qui jappe une bête sauvage spécifique mais non … 07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, résider (Qal) se mettre à demeurer demeurer, résider (Piel) faire demeurer, … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AUTRUCHE(hébreu : 1. bath yaanah ; 2. yee-nim ; 3. renanim) Cet animal (stru/hio camelus) figure souvent dans l'A.T. Le … BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas être antérieure au III e millénaire : vers 2850, Sargon 1 er y … CHACALHébreu : 1. chouâl, partout, sauf Ne 4:3 , où il signifie renard ; voir ce mot. 2. tannîm, Job … CHATIl en existe en Orient deux ou trois espèces sauvages, mais le chat domestique y est aussi rare que le … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esaïe 13 20 Personne n’y habitera plus jamais, elle restera vide pour toujours. Même les nomades n’y camperont plus, même les bergers n’y conduiront plus leurs troupeaux. 21 Mais les chats sauvages s’installeront dans cette ville, les hiboux rempliront ses maisons. Les autruches y habiteront, et les boucs y danseront. 22 Les hyènes hurleront dans ses tours, et les chacals dans ses riches palais. Le moment de la fin de Babylone est proche, il arrive. Ses jours sont comptés. Esaïe 14 23 Je ferai de cette ville un marécage, où les chouettes habiteront. Je la balaierai avec un balai qui détruit. C’est moi, le SEIGNEUR de l’univers, qui le déclare. » Esaïe 34 11 Le hibou et la chouette l’occuperont, la hulotte et le corbeau y habiteront. Le SEIGNEUR détruira le pays. Ce sera comme le grand vide qui existait avant la création du monde. 12 Il n’y aura plus de notables pour choisir un roi, tous les chefs seront morts. 13 Des buissons d’épines pousseront dans les palais, des mauvaises herbes et des chardons couvriront les murs de défense. Les chacals habiteront là, les autruches s’y installeront. 14 Les chats sauvages rencontreront les hyènes, les boucs s’y retrouveront. C’est là que Lilith, le mauvais esprit de la nuit, s’installera et se reposera. 15 À cet endroit, le serpent fera son nid, il déposera ses œufs et les couvera jusqu’à la naissance des petits. C’est là que les vautours se rassembleront. 16 Si vous consultez le livre du SEIGNEUR, vous pourrez lire ces paroles : Aucun de ces animaux ne manque, aucun n’est absent. C’est le SEIGNEUR qui leur donne des ordres, c’est son esprit qui les a rassemblés. 17 Il a tiré au sort la part de chacun d’eux, il a pris sa corde pour mesurer leurs parts de terre dans le pays. Ils le posséderont pour toujours. De génération en génération, ils habiteront là. Jérémie 25 12 « Le SEIGNEUR déclare : “Quand ces 70 années seront finies, j’agirai contre le roi de Babylone et contre son peuple, à cause de leurs crimes. J’agirai contre le pays des Babyloniens et j’en ferai un désert de tristesse. Jérémie 50 12 Votre mère est toute couverte de honte, celle qui vous a mis au monde a perdu son honneur. Maintenant, votre pays est le dernier de tous, c’est un désert, une terre sèche. » 13 À cause de la colère du SEIGNEUR, votre pays reste sans habitants, c’est un immense désert de tristesse. Tous ceux qui passent près de Babylone sont bouleversés. Ils poussent des cris d’horreur en voyant une telle destruction. 39 C’est pourquoi les chats sauvages habiteront à Babylone avec les hyènes, les autruches s’y installeront. Personne n’y habitera plus jamais, cette ville restera vide pour toujours. Jérémie 51 26 On ne trouvera plus chez toi aucune pierre principale, aucune pierre de fondation pour les maisons. Oui, tu seras pour toujours un désert de tristesse. » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare. 37 Je vais changer cette ville en un tas de pierres. Elle abritera les chacals, et les gens seront effrayés. Ils pousseront des cris d’horreur, et personne n’y habitera plus. 38 Actuellement, ses habitants sont tous comme des lions qui rugissent, ils grondent comme des bêtes sauvages. 43 Ses villes sont devenues des lieux horribles. Le pays est maintenant une terre sèche, un lieu où personne n’habite, où personne ne passe. 62 Puis tu diras : “SEIGNEUR, tu as toi-même annoncé ceci : Babylone va être détruite, il n’y aura plus d’habitants, ni hommes ni bêtes. Elle deviendra pour toujours un désert de tristesse.” 63 Quand tu auras fini de lire ce rouleau, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras dans le fleuve Euphrate. 64 Tu diras : “Babylone disparaîtra de la même façon. Elle ne se relèvera plus après les malheurs que le SEIGNEUR fait venir sur elle.” » « Les peuples se fatiguent. » Les paroles de Jérémie s’arrêtent ici. Apocalypse 18 2 Il crie d’une voix forte : « Elle est tombée, elle est tombée, la grande Babylone ! C’est là que les esprits mauvais habitent maintenant. Tous les esprits impurs, tous les oiseaux impurs et dégoûtants se réfugient dans cette ville. 21 Alors un ange puissant prend une pierre aussi lourde qu’une meule pour écraser le grain. Il la jette dans la mer en disant : « Voilà comment Babylone, la grande ville, sera abattue d’un seul coup ! On ne la verra plus jamais ! 22 On n’entendra plus chez toi la musique de ceux qui jouent de la harpe, de la flûte et de la trompette. On ne trouvera plus chez toi ni métier ni artisan, on n’entendra plus chez toi le bruit du grain qu’on écrase. 23 La lumière de la lampe ne brillera plus chez toi. Chez toi, on n’entendra plus la voix du jeune marié et de sa femme. Voici pourquoi : tes commerçants étaient les plus puissants de la terre, et ta sorcellerie a trompé tous les peuples. 24 De plus, chez toi a coulé le sang des prophètes, le sang de ceux qui appartiennent à Dieu, et de tous ceux qu’on a tués sur la terre. » © Société biblique française – Bibli’O, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Prophétie contre les nations : preuve de l'existence de Dieu - Pt. 4 Je continue ma série de vidéos pour prouver l'existence de Dieu au travers des révélations bibliques qui se sont accomplies. … Quoi d'neuf Pasteur ? Jérémie 50.1-64 Segond 21 Voilà pourquoi les animaux du désert s'y installeront en compagnie des chacals et les autruches y éliront domicile. Babylone ne sera plus jamais habitée. Les générations passeront, mais plus personne n’y résidera. Segond 1910 C'est pourquoi les animaux du désert s'y établiront avec les chacals, Et les autruches y feront leur demeure ; Elle ne sera plus jamais habitée, Elle ne sera plus jamais peuplée. Segond 1978 (Colombe) © C’est pourquoi les habitants du désert y habiteront avec les bêtes sauvages, Et les autruches y feront leur habitation ; Elle ne sera plus jamais habitée ; De génération en génération on n’y habitera plus. Parole de Vie © C’est pourquoi les chats sauvages habiteront à Babylone avec les hyènes, les autruches s’y installeront. Personne n’y habitera plus jamais, cette ville restera vide pour toujours. Français Courant © C’est pourquoi chats sauvages et hyènes viendront hanter la ville, les autruches s’y établiront. Pour toujours Babylone restera dépeuplée, de siècle en siècle inhabitée. Semeur © C’est pourquoi les chacals y auront leur demeure avec les chats sauvages, et les autruches en feront leur séjour. Personne, plus jamais, ne s’y établira, elle restera dépeuplée à perpétuité. Darby C'est pourquoi les bêtes du désert, avec des chacals, y habiteront, et il y habitera des autruches ; et elle ne sera plus jamais habitée, et on n'y demeurera plus, de génération en génération. Martin C'est pourquoi les bêtes sauvages des déserts avec celles des Iles y habiteront, et les chats-huants y habiteront aussi ; et elle ne sera plus habitée à jamais, et on n'y demeurera point en quelque temps que ce soit. Ostervald C'est pourquoi les bêtes sauvages y feront leur gîte avec les chacals, les autruches y feront leur demeure ; elle ne sera plus jamais habitée, et d'âge en âge on n'y demeurera plus. Hébreu / Grec - Texte original © לָכֵ֗ן יֵשְׁב֤וּ צִיִּים֙ אֶת־אִיִּ֔ים וְיָ֥שְׁבוּ בָ֖הּ בְּנ֣וֹת יַֽעֲנָ֑ה וְלֹֽא־תֵשֵׁ֥ב עוֹד֙ לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכּ֖וֹן עַד־דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃ World English Bible Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Combinaison de Esaïe 13.20-22 et 34.13-14 ; voir les notes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché C’est pourquoi les animaux du désert 06728 s’y établiront 03427 08799 avec les chacals 0338, Et les autruches 01323 03284 y feront leur demeure 03427 08804 ; Elle ne sera plus jamais 05331 habitée 03427 08799, Elle ne sera plus jamais 01755 01755 peuplée 07931 08799. 0338 - 'iybêtes hurlantes, chacals, hiboux 01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sœur, petite-fille, enfant de sexe féminin, cousine jeune femme, femme … 01755 - dowrpériode, génération, habitation, demeure âge, génération (période de temps) génération (ceux qui vivent pendant une … 03284 - ya`anahun oiseau déclaré impur hibou, autruche, littéralement à traduire par « filles de l'autruche » … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 05331 - netsachéminence, perpétuité, force, victoire, durable, éternité, gloire éminence durabilité de la vie durée dans le … 06728 - tsiyiyune bête sauvage, habitant du désert, crieur, qui jappe une bête sauvage spécifique mais non … 07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, résider (Qal) se mettre à demeurer demeurer, résider (Piel) faire demeurer, … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AUTRUCHE(hébreu : 1. bath yaanah ; 2. yee-nim ; 3. renanim) Cet animal (stru/hio camelus) figure souvent dans l'A.T. Le … BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas être antérieure au III e millénaire : vers 2850, Sargon 1 er y … CHACALHébreu : 1. chouâl, partout, sauf Ne 4:3 , où il signifie renard ; voir ce mot. 2. tannîm, Job … CHATIl en existe en Orient deux ou trois espèces sauvages, mais le chat domestique y est aussi rare que le … JÉRÉMIE (le prophète)Définition biblique de Jérémie (le prophète) : Jérémie fut appelé au ministère prophétique en la treizième année du règne de … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esaïe 13 20 Personne n’y habitera plus jamais, elle restera vide pour toujours. Même les nomades n’y camperont plus, même les bergers n’y conduiront plus leurs troupeaux. 21 Mais les chats sauvages s’installeront dans cette ville, les hiboux rempliront ses maisons. Les autruches y habiteront, et les boucs y danseront. 22 Les hyènes hurleront dans ses tours, et les chacals dans ses riches palais. Le moment de la fin de Babylone est proche, il arrive. Ses jours sont comptés. Esaïe 14 23 Je ferai de cette ville un marécage, où les chouettes habiteront. Je la balaierai avec un balai qui détruit. C’est moi, le SEIGNEUR de l’univers, qui le déclare. » Esaïe 34 11 Le hibou et la chouette l’occuperont, la hulotte et le corbeau y habiteront. Le SEIGNEUR détruira le pays. Ce sera comme le grand vide qui existait avant la création du monde. 12 Il n’y aura plus de notables pour choisir un roi, tous les chefs seront morts. 13 Des buissons d’épines pousseront dans les palais, des mauvaises herbes et des chardons couvriront les murs de défense. Les chacals habiteront là, les autruches s’y installeront. 14 Les chats sauvages rencontreront les hyènes, les boucs s’y retrouveront. C’est là que Lilith, le mauvais esprit de la nuit, s’installera et se reposera. 15 À cet endroit, le serpent fera son nid, il déposera ses œufs et les couvera jusqu’à la naissance des petits. C’est là que les vautours se rassembleront. 16 Si vous consultez le livre du SEIGNEUR, vous pourrez lire ces paroles : Aucun de ces animaux ne manque, aucun n’est absent. C’est le SEIGNEUR qui leur donne des ordres, c’est son esprit qui les a rassemblés. 17 Il a tiré au sort la part de chacun d’eux, il a pris sa corde pour mesurer leurs parts de terre dans le pays. Ils le posséderont pour toujours. De génération en génération, ils habiteront là. Jérémie 25 12 « Le SEIGNEUR déclare : “Quand ces 70 années seront finies, j’agirai contre le roi de Babylone et contre son peuple, à cause de leurs crimes. J’agirai contre le pays des Babyloniens et j’en ferai un désert de tristesse. Jérémie 50 12 Votre mère est toute couverte de honte, celle qui vous a mis au monde a perdu son honneur. Maintenant, votre pays est le dernier de tous, c’est un désert, une terre sèche. » 13 À cause de la colère du SEIGNEUR, votre pays reste sans habitants, c’est un immense désert de tristesse. Tous ceux qui passent près de Babylone sont bouleversés. Ils poussent des cris d’horreur en voyant une telle destruction. 39 C’est pourquoi les chats sauvages habiteront à Babylone avec les hyènes, les autruches s’y installeront. Personne n’y habitera plus jamais, cette ville restera vide pour toujours. Jérémie 51 26 On ne trouvera plus chez toi aucune pierre principale, aucune pierre de fondation pour les maisons. Oui, tu seras pour toujours un désert de tristesse. » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare. 37 Je vais changer cette ville en un tas de pierres. Elle abritera les chacals, et les gens seront effrayés. Ils pousseront des cris d’horreur, et personne n’y habitera plus. 38 Actuellement, ses habitants sont tous comme des lions qui rugissent, ils grondent comme des bêtes sauvages. 43 Ses villes sont devenues des lieux horribles. Le pays est maintenant une terre sèche, un lieu où personne n’habite, où personne ne passe. 62 Puis tu diras : “SEIGNEUR, tu as toi-même annoncé ceci : Babylone va être détruite, il n’y aura plus d’habitants, ni hommes ni bêtes. Elle deviendra pour toujours un désert de tristesse.” 63 Quand tu auras fini de lire ce rouleau, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras dans le fleuve Euphrate. 64 Tu diras : “Babylone disparaîtra de la même façon. Elle ne se relèvera plus après les malheurs que le SEIGNEUR fait venir sur elle.” » « Les peuples se fatiguent. » Les paroles de Jérémie s’arrêtent ici. Apocalypse 18 2 Il crie d’une voix forte : « Elle est tombée, elle est tombée, la grande Babylone ! C’est là que les esprits mauvais habitent maintenant. Tous les esprits impurs, tous les oiseaux impurs et dégoûtants se réfugient dans cette ville. 21 Alors un ange puissant prend une pierre aussi lourde qu’une meule pour écraser le grain. Il la jette dans la mer en disant : « Voilà comment Babylone, la grande ville, sera abattue d’un seul coup ! On ne la verra plus jamais ! 22 On n’entendra plus chez toi la musique de ceux qui jouent de la harpe, de la flûte et de la trompette. On ne trouvera plus chez toi ni métier ni artisan, on n’entendra plus chez toi le bruit du grain qu’on écrase. 23 La lumière de la lampe ne brillera plus chez toi. Chez toi, on n’entendra plus la voix du jeune marié et de sa femme. Voici pourquoi : tes commerçants étaient les plus puissants de la terre, et ta sorcellerie a trompé tous les peuples. 24 De plus, chez toi a coulé le sang des prophètes, le sang de ceux qui appartiennent à Dieu, et de tous ceux qu’on a tués sur la terre. » © Société biblique française – Bibli’O, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.