鈿狅笍 Lancement SELAH 鈿狅笍

Job 21.25

讜职讝侄謼讛 讬指汁诪讜旨转 讘旨职谞侄郑驻侄砖讈 诪指专指謶讛 讜职诇止纸讗志讗指譂讻址謼诇 讘旨址讟旨讜止讘指纸讛變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Samuel 17

      8 Et il ajouta聽: 芦聽Tu connais ton p猫re et ses hommes聽: ce sont de vaillants guerriers et ils sont furieux comme le serait, dans la campagne, une ourse 脿 qui l'on aurait enlev茅 ses petits. Ton p猫re est un homme de guerre et il ne passera pas la nuit avec la troupe.

      1聽Rois 17

      12 Et elle r茅pondit聽: 芦聽L'Eternel, ton Dieu, est vivant聽! Je n'ai rien de cuit, je n'ai qu'une poign茅e de farine dans un pot et un peu d'huile dans une cruche. Je suis en train de ramasser deux morceaux de bois, puis je rentrerai et je pr茅parerai cela pour mon fils et pour moi. Nous le mangerons, apr猫s quoi nous mourrons.聽禄

      Job 3

      20 禄 Pourquoi Dieu donne-t-il la lumi猫re 脿 celui qui souffre, la vie 脿 ceux qui connaissent l'amertume,

      Job 7

      11 C'est pourquoi je ne me retiendrai pas. Je parlerai, dans la d茅tresse de mon esprit聽; je me plaindrai, dans l'amertume de mon 芒me.

      Job 9

      18 Il ne me laisse pas reprendre mon souffle, tant il me rassasie d'amertume.

      Job 10

      1 禄 Je suis d茅go没t茅 de la vie聽! Je laisserai s鈥檈xprimer ma plainte, je parlerai, dans l'amertume de mon 芒me.

      Job 20

      23 Pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui sa col猫re ardente聽; il la fera pleuvoir sur lui et l鈥檈n rassasiera.

      Job 21

      25 l'autre meurt dans l'amertume, sans avoir go没t茅 au bonheur.

      Proverbes 14

      10 Le c艙ur conna卯t ses propres chagrins et un 茅tranger est incapable de s鈥檃ssocier vraiment 脿 sa joie.

      Eccl茅siaste 6

      2 Dieu a pu donner des richesses, des biens et de la gloire 脿 un homme, et rien de ce qu'il d茅sire ne lui manque, mais Dieu ne lui laisse pas le pouvoir d'en jouir. Oui, c'est un 茅tranger qui en jouira. C'est de la fum茅e et c鈥檈st un mal douloureux.

      Esa茂e 38

      15 禄 Que dire聽? Il m'a parl茅, et c鈥檈st lui-m锚me qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes ann茅es, 脿 cause de l鈥檃mertume dont j鈥檃i fait preuve.
      16 Seigneur, c'est par tes bont茅s que l鈥檕n vit, c'est gr芒ce 脿 elles que j鈥檃i encore un souffle de vie. Tu m鈥檃s restaur茅, tu m鈥檃s fait revivre.
      17 Mon amertume m锚me s鈥檈st chang茅e en bien-锚tre. Tu m鈥檃s aim茅 au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jet茅 derri猫re toi tous mes p茅ch茅s.

      Ez茅chiel 4

      16 Il a ajout茅聽: 芦聽Fils de l鈥檋omme, je vais priver J茅rusalem de pain. Ils mangeront du pain, mais de fa莽on rationn茅e et dans l鈥檃ngoisse, et ils boiront de l'eau en quantit茅 limit茅e et avec frayeur.
      17 Ils manqueront ainsi de pain et d'eau, et ils seront constern茅s, les uns comme les autres. Ils d茅p茅riront 脿 cause de leur faute.

      Ez茅chiel 12

      18 芦聽Fils de l鈥檋omme, tu mangeras ton pain en tremblant, tu boiras ton eau dans l鈥檌nqui茅tude et l鈥檃ngoisse.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider