TopTV VidĂ©o Enseignement Job 30 Livre de Job chapitre 30 Job 30.1-31 Job 30.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement « Est-ce possible dâavoir raison contre Dieu ? » - Fernand Saint-Louis « Est-ce possible dâavoir raison contre Dieu ? » On retrouve Job assis sur des cendres, couvert de la tĂȘte ⊠Toute la Bible en parle Job 30.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Et si tu perdais ta rĂ©putation ? Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Job chapitre 29, 30 et 31, les derniĂšres paroles de Job. ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Job 29.1-40 TopMessages Message texte La pluie du printemps Cantique des Cantiques 2 : 10 (Semeur) 10 LĂšve-toi mon amie, viens donc ma belle, 11 Car lâhiver est passĂ© ⊠Myriam Medina Job 15.1-33 Segond 21 Puisque Dieu mâa privĂ© de ressources et mâa humiliĂ©, plus rien ne les arrĂȘte. Segond 1910 Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi. Segond 1978 (Colombe) © Puisque (Dieu) a mis Ă dĂ©couvert ce qui me restait et quâil mâa humiliĂ© Ils rejettent tout frein devant moi. Parole de Vie © Puisque Dieu mâa enlevĂ© mes forces et mâa jetĂ© Ă terre, ils se conduisent trĂšs mal envers moi. Français Courant © DĂšs lors que Dieu mâa affaibli et humiliĂ©, ils nâont plus envers moi la moindre retenue ! Semeur © Car il a dĂ©tendu la corde de mon arc, et il mâa humiliĂ©. Aussi nâont-ils plus envers moi la moindre retenue. Darby Car Il a dĂ©liĂ© ma corde et m'a affligé : ils ont jetĂ© loin tout frein devant moi. Martin Parce que [Dieu] a dĂ©tendu ma corde, et m'a affligĂ©, ils ont secouĂ© le frein devant moi. Ostervald Parce que Dieu a dĂ©tendu la corde de mon arc et m'a humiliĂ©, ils ont secouĂ© tout frein devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸ*ŚŚȘŚšŚ **ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽÖŚȘÖŒÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ÖŚšÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il : il s'agit de Dieu, que Job n'ose pas nommer, ne voulant pas l'accuser expressĂ©ment d'ĂȘtre l'auteur de ses maux, ce qui est cependant sa pensĂ©e. La mĂȘme rĂ©ticence se trouve plusieurs fois dans ses discours, depuis 3.20 : Pourquoi donne-t-il la lumiĂšre au malheureux ?Il a dĂ©liĂ© sa corde : la corde par laquelle il tenait les mĂ©chants et les empĂȘchait d'agir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils nâont plus de retenue 06605 08765 03499 et ils mâhumilient 06031 08762, Ils rejettent 07971 08765 tout frein 07448 devant 06440 moi. 03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠06031 - `anah(Qal) ĂȘtre occupĂ© Ă affliger, opprimer, humilier, ĂȘtre affligĂ©, ĂȘtre accablĂ© (Qal) ĂȘtre abattu ĂȘtre ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07448 - recenquelque chose qui contient, licou, longe, bride frein mĂąchoire (de crocodile) 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠FREINDe mĂȘme que, dans l'antiquitĂ©, le latin frenum pouvait dĂ©signer Ă la fois bride, mors, tĂȘtiĂšre ou rĂȘnes, de mĂȘme ⊠HUMILIATION, HUMILIERL'abaissement matĂ©riel ou moral Ă©voquĂ© par ces termes doit ĂȘtre soigneusement distinguĂ© de la vertu de l'humilitĂ© (voir ce mot). ⊠JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracĂ©es... Rien, je ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 1 21 J'Ă©tais dans l'abondance Ă mon dĂ©part et l'Eternel me ramĂšne les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, aprĂšs que l'Eternel s'est prononcĂ© contre moi, aprĂšs que le Tout-Puissant a provoquĂ© mon malheur ? » 2 Samuel 16 5 Le roi David Ă©tait arrivĂ© Ă Bachurim. Et voici quâun homme du clan et de la famille de SaĂŒl, un dĂ©nommĂ© ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, sortit de lĂ . Il s'avança en prononçant des malĂ©dictions, 6 et il jeta des pierres au roi David ainsi quâĂ tous ses serviteurs, alors mĂȘme que tout le peuple et tous les hommes vaillants se tenaient Ă la droite et Ă la gauche du roi. 7 Voici ce que disait ShimeĂŻ en le maudissant : « Va-t'en, va-t'en, homme sanguinaire, vaurien ! 8 L'Eternel fait retomber sur toi tout le sang de la famille de SaĂŒl. Tu as rĂ©gnĂ© Ă sa place et l'Eternel a livrĂ© le royaume entre les mains de ton fils Absalom. Te voilĂ donc malheureux comme tu le mĂ©rites, car tu es un homme sanguinaire ! » Job 12 18 Il diminue lâautoritĂ© des rois, il met une corde autour de leur taille. 21 Câest lui qui dĂ©verse le mĂ©pris sur les grands, qui prive de leurs aptitudes les hommes forts. Job 30 11 Puisque Dieu mâa privĂ© de ressources et mâa humiliĂ©, plus rien ne les arrĂȘte. Psaumes 32 9 Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence : on les freine avec un mors et une bride, dont on les orne, afin quâils ne te bousculent pas. Psaumes 35 21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous lâavons vu de nos yeux ! » Matthieu 26 67 LĂ -dessus, ils lui crachĂšrent au visage et le frappĂšrent Ă coups de poing ; certains lui donnaient des gifles en disant : 68 « Christ, prophĂ©tise-nous qui t'a frappé ! » Matthieu 27 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Jacques 1 26 Si quelqu'un [parmi vous] croit ĂȘtre religieux alors quâil ne tient pas sa langue en bride mais trompe son propre cĆur, sa religion est sans valeur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement « Est-ce possible dâavoir raison contre Dieu ? » - Fernand Saint-Louis « Est-ce possible dâavoir raison contre Dieu ? » On retrouve Job assis sur des cendres, couvert de la tĂȘte ⊠Toute la Bible en parle Job 30.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Et si tu perdais ta rĂ©putation ? Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Job chapitre 29, 30 et 31, les derniĂšres paroles de Job. ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Job 29.1-40 TopMessages Message texte La pluie du printemps Cantique des Cantiques 2 : 10 (Semeur) 10 LĂšve-toi mon amie, viens donc ma belle, 11 Car lâhiver est passĂ© ⊠Myriam Medina Job 15.1-33 Segond 21 Puisque Dieu mâa privĂ© de ressources et mâa humiliĂ©, plus rien ne les arrĂȘte. Segond 1910 Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi. Segond 1978 (Colombe) © Puisque (Dieu) a mis Ă dĂ©couvert ce qui me restait et quâil mâa humiliĂ© Ils rejettent tout frein devant moi. Parole de Vie © Puisque Dieu mâa enlevĂ© mes forces et mâa jetĂ© Ă terre, ils se conduisent trĂšs mal envers moi. Français Courant © DĂšs lors que Dieu mâa affaibli et humiliĂ©, ils nâont plus envers moi la moindre retenue ! Semeur © Car il a dĂ©tendu la corde de mon arc, et il mâa humiliĂ©. Aussi nâont-ils plus envers moi la moindre retenue. Darby Car Il a dĂ©liĂ© ma corde et m'a affligé : ils ont jetĂ© loin tout frein devant moi. Martin Parce que [Dieu] a dĂ©tendu ma corde, et m'a affligĂ©, ils ont secouĂ© le frein devant moi. Ostervald Parce que Dieu a dĂ©tendu la corde de mon arc et m'a humiliĂ©, ils ont secouĂ© tout frein devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸ*ŚŚȘŚšŚ **ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽÖŚȘÖŒÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ÖŚšÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il : il s'agit de Dieu, que Job n'ose pas nommer, ne voulant pas l'accuser expressĂ©ment d'ĂȘtre l'auteur de ses maux, ce qui est cependant sa pensĂ©e. La mĂȘme rĂ©ticence se trouve plusieurs fois dans ses discours, depuis 3.20 : Pourquoi donne-t-il la lumiĂšre au malheureux ?Il a dĂ©liĂ© sa corde : la corde par laquelle il tenait les mĂ©chants et les empĂȘchait d'agir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils nâont plus de retenue 06605 08765 03499 et ils mâhumilient 06031 08762, Ils rejettent 07971 08765 tout frein 07448 devant 06440 moi. 03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠06031 - `anah(Qal) ĂȘtre occupĂ© Ă affliger, opprimer, humilier, ĂȘtre affligĂ©, ĂȘtre accablĂ© (Qal) ĂȘtre abattu ĂȘtre ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07448 - recenquelque chose qui contient, licou, longe, bride frein mĂąchoire (de crocodile) 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠FREINDe mĂȘme que, dans l'antiquitĂ©, le latin frenum pouvait dĂ©signer Ă la fois bride, mors, tĂȘtiĂšre ou rĂȘnes, de mĂȘme ⊠HUMILIATION, HUMILIERL'abaissement matĂ©riel ou moral Ă©voquĂ© par ces termes doit ĂȘtre soigneusement distinguĂ© de la vertu de l'humilitĂ© (voir ce mot). ⊠JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracĂ©es... Rien, je ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 1 21 J'Ă©tais dans l'abondance Ă mon dĂ©part et l'Eternel me ramĂšne les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, aprĂšs que l'Eternel s'est prononcĂ© contre moi, aprĂšs que le Tout-Puissant a provoquĂ© mon malheur ? » 2 Samuel 16 5 Le roi David Ă©tait arrivĂ© Ă Bachurim. Et voici quâun homme du clan et de la famille de SaĂŒl, un dĂ©nommĂ© ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, sortit de lĂ . Il s'avança en prononçant des malĂ©dictions, 6 et il jeta des pierres au roi David ainsi quâĂ tous ses serviteurs, alors mĂȘme que tout le peuple et tous les hommes vaillants se tenaient Ă la droite et Ă la gauche du roi. 7 Voici ce que disait ShimeĂŻ en le maudissant : « Va-t'en, va-t'en, homme sanguinaire, vaurien ! 8 L'Eternel fait retomber sur toi tout le sang de la famille de SaĂŒl. Tu as rĂ©gnĂ© Ă sa place et l'Eternel a livrĂ© le royaume entre les mains de ton fils Absalom. Te voilĂ donc malheureux comme tu le mĂ©rites, car tu es un homme sanguinaire ! » Job 12 18 Il diminue lâautoritĂ© des rois, il met une corde autour de leur taille. 21 Câest lui qui dĂ©verse le mĂ©pris sur les grands, qui prive de leurs aptitudes les hommes forts. Job 30 11 Puisque Dieu mâa privĂ© de ressources et mâa humiliĂ©, plus rien ne les arrĂȘte. Psaumes 32 9 Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence : on les freine avec un mors et une bride, dont on les orne, afin quâils ne te bousculent pas. Psaumes 35 21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous lâavons vu de nos yeux ! » Matthieu 26 67 LĂ -dessus, ils lui crachĂšrent au visage et le frappĂšrent Ă coups de poing ; certains lui donnaient des gifles en disant : 68 « Christ, prophĂ©tise-nous qui t'a frappé ! » Matthieu 27 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Jacques 1 26 Si quelqu'un [parmi vous] croit ĂȘtre religieux alors quâil ne tient pas sa langue en bride mais trompe son propre cĆur, sa religion est sans valeur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Et si tu perdais ta rĂ©putation ? Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Job chapitre 29, 30 et 31, les derniĂšres paroles de Job. ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Job 29.1-40 TopMessages Message texte La pluie du printemps Cantique des Cantiques 2 : 10 (Semeur) 10 LĂšve-toi mon amie, viens donc ma belle, 11 Car lâhiver est passĂ© ⊠Myriam Medina Job 15.1-33 Segond 21 Puisque Dieu mâa privĂ© de ressources et mâa humiliĂ©, plus rien ne les arrĂȘte. Segond 1910 Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi. Segond 1978 (Colombe) © Puisque (Dieu) a mis Ă dĂ©couvert ce qui me restait et quâil mâa humiliĂ© Ils rejettent tout frein devant moi. Parole de Vie © Puisque Dieu mâa enlevĂ© mes forces et mâa jetĂ© Ă terre, ils se conduisent trĂšs mal envers moi. Français Courant © DĂšs lors que Dieu mâa affaibli et humiliĂ©, ils nâont plus envers moi la moindre retenue ! Semeur © Car il a dĂ©tendu la corde de mon arc, et il mâa humiliĂ©. Aussi nâont-ils plus envers moi la moindre retenue. Darby Car Il a dĂ©liĂ© ma corde et m'a affligé : ils ont jetĂ© loin tout frein devant moi. Martin Parce que [Dieu] a dĂ©tendu ma corde, et m'a affligĂ©, ils ont secouĂ© le frein devant moi. Ostervald Parce que Dieu a dĂ©tendu la corde de mon arc et m'a humiliĂ©, ils ont secouĂ© tout frein devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸ*ŚŚȘŚšŚ **ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽÖŚȘÖŒÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ÖŚšÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il : il s'agit de Dieu, que Job n'ose pas nommer, ne voulant pas l'accuser expressĂ©ment d'ĂȘtre l'auteur de ses maux, ce qui est cependant sa pensĂ©e. La mĂȘme rĂ©ticence se trouve plusieurs fois dans ses discours, depuis 3.20 : Pourquoi donne-t-il la lumiĂšre au malheureux ?Il a dĂ©liĂ© sa corde : la corde par laquelle il tenait les mĂ©chants et les empĂȘchait d'agir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils nâont plus de retenue 06605 08765 03499 et ils mâhumilient 06031 08762, Ils rejettent 07971 08765 tout frein 07448 devant 06440 moi. 03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠06031 - `anah(Qal) ĂȘtre occupĂ© Ă affliger, opprimer, humilier, ĂȘtre affligĂ©, ĂȘtre accablĂ© (Qal) ĂȘtre abattu ĂȘtre ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07448 - recenquelque chose qui contient, licou, longe, bride frein mĂąchoire (de crocodile) 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠FREINDe mĂȘme que, dans l'antiquitĂ©, le latin frenum pouvait dĂ©signer Ă la fois bride, mors, tĂȘtiĂšre ou rĂȘnes, de mĂȘme ⊠HUMILIATION, HUMILIERL'abaissement matĂ©riel ou moral Ă©voquĂ© par ces termes doit ĂȘtre soigneusement distinguĂ© de la vertu de l'humilitĂ© (voir ce mot). ⊠JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracĂ©es... Rien, je ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 1 21 J'Ă©tais dans l'abondance Ă mon dĂ©part et l'Eternel me ramĂšne les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, aprĂšs que l'Eternel s'est prononcĂ© contre moi, aprĂšs que le Tout-Puissant a provoquĂ© mon malheur ? » 2 Samuel 16 5 Le roi David Ă©tait arrivĂ© Ă Bachurim. Et voici quâun homme du clan et de la famille de SaĂŒl, un dĂ©nommĂ© ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, sortit de lĂ . Il s'avança en prononçant des malĂ©dictions, 6 et il jeta des pierres au roi David ainsi quâĂ tous ses serviteurs, alors mĂȘme que tout le peuple et tous les hommes vaillants se tenaient Ă la droite et Ă la gauche du roi. 7 Voici ce que disait ShimeĂŻ en le maudissant : « Va-t'en, va-t'en, homme sanguinaire, vaurien ! 8 L'Eternel fait retomber sur toi tout le sang de la famille de SaĂŒl. Tu as rĂ©gnĂ© Ă sa place et l'Eternel a livrĂ© le royaume entre les mains de ton fils Absalom. Te voilĂ donc malheureux comme tu le mĂ©rites, car tu es un homme sanguinaire ! » Job 12 18 Il diminue lâautoritĂ© des rois, il met une corde autour de leur taille. 21 Câest lui qui dĂ©verse le mĂ©pris sur les grands, qui prive de leurs aptitudes les hommes forts. Job 30 11 Puisque Dieu mâa privĂ© de ressources et mâa humiliĂ©, plus rien ne les arrĂȘte. Psaumes 32 9 Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence : on les freine avec un mors et une bride, dont on les orne, afin quâils ne te bousculent pas. Psaumes 35 21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous lâavons vu de nos yeux ! » Matthieu 26 67 LĂ -dessus, ils lui crachĂšrent au visage et le frappĂšrent Ă coups de poing ; certains lui donnaient des gifles en disant : 68 « Christ, prophĂ©tise-nous qui t'a frappé ! » Matthieu 27 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Jacques 1 26 Si quelqu'un [parmi vous] croit ĂȘtre religieux alors quâil ne tient pas sa langue en bride mais trompe son propre cĆur, sa religion est sans valeur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte La pluie du printemps Cantique des Cantiques 2 : 10 (Semeur) 10 LĂšve-toi mon amie, viens donc ma belle, 11 Car lâhiver est passĂ© ⊠Myriam Medina Job 15.1-33 Segond 21 Puisque Dieu mâa privĂ© de ressources et mâa humiliĂ©, plus rien ne les arrĂȘte. Segond 1910 Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi. Segond 1978 (Colombe) © Puisque (Dieu) a mis Ă dĂ©couvert ce qui me restait et quâil mâa humiliĂ© Ils rejettent tout frein devant moi. Parole de Vie © Puisque Dieu mâa enlevĂ© mes forces et mâa jetĂ© Ă terre, ils se conduisent trĂšs mal envers moi. Français Courant © DĂšs lors que Dieu mâa affaibli et humiliĂ©, ils nâont plus envers moi la moindre retenue ! Semeur © Car il a dĂ©tendu la corde de mon arc, et il mâa humiliĂ©. Aussi nâont-ils plus envers moi la moindre retenue. Darby Car Il a dĂ©liĂ© ma corde et m'a affligé : ils ont jetĂ© loin tout frein devant moi. Martin Parce que [Dieu] a dĂ©tendu ma corde, et m'a affligĂ©, ils ont secouĂ© le frein devant moi. Ostervald Parce que Dieu a dĂ©tendu la corde de mon arc et m'a humiliĂ©, ils ont secouĂ© tout frein devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸ*ŚŚȘŚšŚ **ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖŽÖŁŚ Ś€ÖŽÖŚȘÖŒÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ÖŚšÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il : il s'agit de Dieu, que Job n'ose pas nommer, ne voulant pas l'accuser expressĂ©ment d'ĂȘtre l'auteur de ses maux, ce qui est cependant sa pensĂ©e. La mĂȘme rĂ©ticence se trouve plusieurs fois dans ses discours, depuis 3.20 : Pourquoi donne-t-il la lumiĂšre au malheureux ?Il a dĂ©liĂ© sa corde : la corde par laquelle il tenait les mĂ©chants et les empĂȘchait d'agir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils nâont plus de retenue 06605 08765 03499 et ils mâhumilient 06031 08762, Ils rejettent 07971 08765 tout frein 07448 devant 06440 moi. 03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠06031 - `anah(Qal) ĂȘtre occupĂ© Ă affliger, opprimer, humilier, ĂȘtre affligĂ©, ĂȘtre accablĂ© (Qal) ĂȘtre abattu ĂȘtre ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07448 - recenquelque chose qui contient, licou, longe, bride frein mĂąchoire (de crocodile) 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠FREINDe mĂȘme que, dans l'antiquitĂ©, le latin frenum pouvait dĂ©signer Ă la fois bride, mors, tĂȘtiĂšre ou rĂȘnes, de mĂȘme ⊠HUMILIATION, HUMILIERL'abaissement matĂ©riel ou moral Ă©voquĂ© par ces termes doit ĂȘtre soigneusement distinguĂ© de la vertu de l'humilitĂ© (voir ce mot). ⊠JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracĂ©es... Rien, je ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Ruth 1 21 J'Ă©tais dans l'abondance Ă mon dĂ©part et l'Eternel me ramĂšne les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, aprĂšs que l'Eternel s'est prononcĂ© contre moi, aprĂšs que le Tout-Puissant a provoquĂ© mon malheur ? » 2 Samuel 16 5 Le roi David Ă©tait arrivĂ© Ă Bachurim. Et voici quâun homme du clan et de la famille de SaĂŒl, un dĂ©nommĂ© ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, sortit de lĂ . Il s'avança en prononçant des malĂ©dictions, 6 et il jeta des pierres au roi David ainsi quâĂ tous ses serviteurs, alors mĂȘme que tout le peuple et tous les hommes vaillants se tenaient Ă la droite et Ă la gauche du roi. 7 Voici ce que disait ShimeĂŻ en le maudissant : « Va-t'en, va-t'en, homme sanguinaire, vaurien ! 8 L'Eternel fait retomber sur toi tout le sang de la famille de SaĂŒl. Tu as rĂ©gnĂ© Ă sa place et l'Eternel a livrĂ© le royaume entre les mains de ton fils Absalom. Te voilĂ donc malheureux comme tu le mĂ©rites, car tu es un homme sanguinaire ! » Job 12 18 Il diminue lâautoritĂ© des rois, il met une corde autour de leur taille. 21 Câest lui qui dĂ©verse le mĂ©pris sur les grands, qui prive de leurs aptitudes les hommes forts. Job 30 11 Puisque Dieu mâa privĂ© de ressources et mâa humiliĂ©, plus rien ne les arrĂȘte. Psaumes 32 9 Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence : on les freine avec un mors et une bride, dont on les orne, afin quâils ne te bousculent pas. Psaumes 35 21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous lâavons vu de nos yeux ! » Matthieu 26 67 LĂ -dessus, ils lui crachĂšrent au visage et le frappĂšrent Ă coups de poing ; certains lui donnaient des gifles en disant : 68 « Christ, prophĂ©tise-nous qui t'a frappé ! » Matthieu 27 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Jacques 1 26 Si quelqu'un [parmi vous] croit ĂȘtre religieux alors quâil ne tient pas sa langue en bride mais trompe son propre cĆur, sa religion est sans valeur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.