TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - une montagne pour promesse "Une montagne pour promesse" par G. Oleko Textes de base : JosuĂ© 14 v.1 - 13 L'histoire de Caleb, qui ⊠ADD Paris 15 JosuĂ© 4.7-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Patrick Berthalon, JosuĂ© 4, N'oubliez jamais les bĂ©nĂ©dictions Culte du 18 Octobre 2020 __________________________________________________ đđŒ N'oublies pas d'actionner la cloche pour ne louper aucune vidĂ©o ! đđŒEt abonnes-toi ⊠Eglise Bordeaux Ouest JosuĂ© 4.1-24 TopMessages Message texte Acte de foi On entend souvent dire que si lâamour consiste en paroles seulement sans se transformer en actes concrets, câest un amour ⊠Bruno Oldani JosuĂ© 4.1-24 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (4) LES 12 PIERRES JosuĂ© 4.1-24 : « Lorsque toute la nation eut achevĂ© de passer le Jourdain, lâEternel dit à ⊠Alain Aghedu JosuĂ© 4.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 Lecture du jour : JosuĂ© 1-4 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 Segond 21 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » Segond 1910 vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es, et ces pierres seront Ă jamais un souvenir pour les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © vous leur direz : Câest que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant lâarche de lâalliance de lâĂternel. Lorsquâelle traversa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es. Ces pierres serviront de mĂ©morial aux IsraĂ©lites, Ă jamais. Parole de Vie © vous leur rĂ©pondrez : âLâeau du Jourdain sâest arrĂȘtĂ©e de couler quand le coffre de lâalliance du SEIGNEUR est passĂ©. Oui, quand le coffre a traversĂ© le Jourdain, lâeau du fleuve sâest arrĂȘtĂ©e de couler. Ces pierres rappelleront toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce qui sâest passĂ© ici.â » Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âLe cours du Jourdain sâest arrĂȘtĂ© au passage du coffre de lâalliance du Seigneur. Oui, lorsque le coffre a traversĂ© le Jourdain, le cours du fleuve sâest arrĂȘtĂ©, et ces pierres doivent rappeler pour toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce prodige.â » Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux devant le coffre de lâalliance de lâEternel lorsquâil a traversĂ© le fleuve. Ces pierres servent de mĂ©morial rappelant pour toujours aux IsraĂ©lites que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux. » Darby alors vous leur direz que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa dans le Jourdain, les eaux du Jourdain furent coupĂ©es. Et ces pierres serviront de mĂ©morial aux fils d'IsraĂ«l pour toujours. Martin Alors vous leur rĂ©pondrez que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© suspendues devant l'Arche de l'alliance de l'Eternel, que les eaux, [dis-je], du Jourdain ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es quand elle passa le Jourdain ; c'est pourquoi ces pierres-lĂ serviront de mĂ©morial aux enfants d'IsraĂ«l Ă jamais. Ostervald Vous leur rĂ©pondrez : C'est que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel, quand elle passa le Jourdain ; les eaux du Jourdain furent coupĂ©es ; et ces pierres sont pour les enfants d'IsraĂ«l un mĂ©morial Ă jamais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous leur direz 0559 08804 : Les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738 devant 06440 lâarche 0727 de lâalliance 01285 de lâEternel 03068 ; lorsquâelle passa 05674 08800 le Jourdain 03383, les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738, et ces pierres 068 seront Ă 05704 jamais 05769 un souvenir 02146 pour les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 068 - 'eben pierre (grande ou petite) Ă l'Ă©tat naturel comme matĂ©riau pierres prĂ©cieuses outil de travail ou ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriyth pacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02146 - zikrown commĂ©moratif, rappeler, souvenir les pierres de souvenir (en faveur d'IsraĂ«l), des pierres attachĂ©es aux ornements ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03383 - Yarden Jourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05704 - `ad aussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARCHE (du latin : arca-- coffre). Dans les livres les plus anciens J, E, 1 et ⊠COLONNE, PILIER Ces termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© ⊠JĂRICO A proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer ⊠JOSUĂ (livre de) Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles ⊠JOURDAIN Le Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine ⊠Exode 12 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖžŚÖŒÖ»ÖœŚŚÖŒŚ Exode 28 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔քŚ ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ Exode 30 16 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 JosuĂ© 3 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖĄŚŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚšÖšŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚšÖ”ŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖžÖŁŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 15 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚšŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖžŚšÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś§ÖžŚŠÖŽÖœŚŚšŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ Ś§ÖžÖŁŚŚÖŒ Ś Ö”ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ§ ŚÖ°ŚÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ÖŁŚ ŚŠÖžÖœŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžÖ§Ś ŚÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚȘŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖœŚÖčŚ JosuĂ© 4 6 ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 111 4 ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 66 3 Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ”ÖœŚÖ° ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚ€Ö”ÖœŚŠÖžŚŚ 1 Corinthiens 11 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Patrick Berthalon, JosuĂ© 4, N'oubliez jamais les bĂ©nĂ©dictions Culte du 18 Octobre 2020 __________________________________________________ đđŒ N'oublies pas d'actionner la cloche pour ne louper aucune vidĂ©o ! đđŒEt abonnes-toi ⊠Eglise Bordeaux Ouest JosuĂ© 4.1-24 TopMessages Message texte Acte de foi On entend souvent dire que si lâamour consiste en paroles seulement sans se transformer en actes concrets, câest un amour ⊠Bruno Oldani JosuĂ© 4.1-24 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (4) LES 12 PIERRES JosuĂ© 4.1-24 : « Lorsque toute la nation eut achevĂ© de passer le Jourdain, lâEternel dit à ⊠Alain Aghedu JosuĂ© 4.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 Lecture du jour : JosuĂ© 1-4 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 Segond 21 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » Segond 1910 vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es, et ces pierres seront Ă jamais un souvenir pour les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © vous leur direz : Câest que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant lâarche de lâalliance de lâĂternel. Lorsquâelle traversa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es. Ces pierres serviront de mĂ©morial aux IsraĂ©lites, Ă jamais. Parole de Vie © vous leur rĂ©pondrez : âLâeau du Jourdain sâest arrĂȘtĂ©e de couler quand le coffre de lâalliance du SEIGNEUR est passĂ©. Oui, quand le coffre a traversĂ© le Jourdain, lâeau du fleuve sâest arrĂȘtĂ©e de couler. Ces pierres rappelleront toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce qui sâest passĂ© ici.â » Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âLe cours du Jourdain sâest arrĂȘtĂ© au passage du coffre de lâalliance du Seigneur. Oui, lorsque le coffre a traversĂ© le Jourdain, le cours du fleuve sâest arrĂȘtĂ©, et ces pierres doivent rappeler pour toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce prodige.â » Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux devant le coffre de lâalliance de lâEternel lorsquâil a traversĂ© le fleuve. Ces pierres servent de mĂ©morial rappelant pour toujours aux IsraĂ©lites que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux. » Darby alors vous leur direz que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa dans le Jourdain, les eaux du Jourdain furent coupĂ©es. Et ces pierres serviront de mĂ©morial aux fils d'IsraĂ«l pour toujours. Martin Alors vous leur rĂ©pondrez que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© suspendues devant l'Arche de l'alliance de l'Eternel, que les eaux, [dis-je], du Jourdain ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es quand elle passa le Jourdain ; c'est pourquoi ces pierres-lĂ serviront de mĂ©morial aux enfants d'IsraĂ«l Ă jamais. Ostervald Vous leur rĂ©pondrez : C'est que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel, quand elle passa le Jourdain ; les eaux du Jourdain furent coupĂ©es ; et ces pierres sont pour les enfants d'IsraĂ«l un mĂ©morial Ă jamais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous leur direz 0559 08804 : Les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738 devant 06440 lâarche 0727 de lâalliance 01285 de lâEternel 03068 ; lorsquâelle passa 05674 08800 le Jourdain 03383, les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738, et ces pierres 068 seront Ă 05704 jamais 05769 un souvenir 02146 pour les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 068 - 'eben pierre (grande ou petite) Ă l'Ă©tat naturel comme matĂ©riau pierres prĂ©cieuses outil de travail ou ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriyth pacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02146 - zikrown commĂ©moratif, rappeler, souvenir les pierres de souvenir (en faveur d'IsraĂ«l), des pierres attachĂ©es aux ornements ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03383 - Yarden Jourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05704 - `ad aussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARCHE (du latin : arca-- coffre). Dans les livres les plus anciens J, E, 1 et ⊠COLONNE, PILIER Ces termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© ⊠JĂRICO A proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer ⊠JOSUĂ (livre de) Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles ⊠JOURDAIN Le Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine ⊠Exode 12 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖžŚÖŒÖ»ÖœŚŚÖŒŚ Exode 28 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔քŚ ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ Exode 30 16 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 JosuĂ© 3 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖĄŚŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚšÖšŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚšÖ”ŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖžÖŁŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 15 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚšŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖžŚšÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś§ÖžŚŠÖŽÖœŚŚšŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ Ś§ÖžÖŁŚŚÖŒ Ś Ö”ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ§ ŚÖ°ŚÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ÖŁŚ ŚŠÖžÖœŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžÖ§Ś ŚÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚȘŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖœŚÖčŚ JosuĂ© 4 6 ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 111 4 ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 66 3 Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ”ÖœŚÖ° ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚ€Ö”ÖœŚŠÖžŚŚ 1 Corinthiens 11 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Acte de foi On entend souvent dire que si lâamour consiste en paroles seulement sans se transformer en actes concrets, câest un amour ⊠Bruno Oldani JosuĂ© 4.1-24 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (4) LES 12 PIERRES JosuĂ© 4.1-24 : « Lorsque toute la nation eut achevĂ© de passer le Jourdain, lâEternel dit à ⊠Alain Aghedu JosuĂ© 4.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 Lecture du jour : JosuĂ© 1-4 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 Segond 21 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » Segond 1910 vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es, et ces pierres seront Ă jamais un souvenir pour les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © vous leur direz : Câest que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant lâarche de lâalliance de lâĂternel. Lorsquâelle traversa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es. Ces pierres serviront de mĂ©morial aux IsraĂ©lites, Ă jamais. Parole de Vie © vous leur rĂ©pondrez : âLâeau du Jourdain sâest arrĂȘtĂ©e de couler quand le coffre de lâalliance du SEIGNEUR est passĂ©. Oui, quand le coffre a traversĂ© le Jourdain, lâeau du fleuve sâest arrĂȘtĂ©e de couler. Ces pierres rappelleront toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce qui sâest passĂ© ici.â » Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âLe cours du Jourdain sâest arrĂȘtĂ© au passage du coffre de lâalliance du Seigneur. Oui, lorsque le coffre a traversĂ© le Jourdain, le cours du fleuve sâest arrĂȘtĂ©, et ces pierres doivent rappeler pour toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce prodige.â » Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux devant le coffre de lâalliance de lâEternel lorsquâil a traversĂ© le fleuve. Ces pierres servent de mĂ©morial rappelant pour toujours aux IsraĂ©lites que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux. » Darby alors vous leur direz que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa dans le Jourdain, les eaux du Jourdain furent coupĂ©es. Et ces pierres serviront de mĂ©morial aux fils d'IsraĂ«l pour toujours. Martin Alors vous leur rĂ©pondrez que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© suspendues devant l'Arche de l'alliance de l'Eternel, que les eaux, [dis-je], du Jourdain ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es quand elle passa le Jourdain ; c'est pourquoi ces pierres-lĂ serviront de mĂ©morial aux enfants d'IsraĂ«l Ă jamais. Ostervald Vous leur rĂ©pondrez : C'est que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel, quand elle passa le Jourdain ; les eaux du Jourdain furent coupĂ©es ; et ces pierres sont pour les enfants d'IsraĂ«l un mĂ©morial Ă jamais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous leur direz 0559 08804 : Les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738 devant 06440 lâarche 0727 de lâalliance 01285 de lâEternel 03068 ; lorsquâelle passa 05674 08800 le Jourdain 03383, les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738, et ces pierres 068 seront Ă 05704 jamais 05769 un souvenir 02146 pour les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 068 - 'eben pierre (grande ou petite) Ă l'Ă©tat naturel comme matĂ©riau pierres prĂ©cieuses outil de travail ou ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriyth pacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02146 - zikrown commĂ©moratif, rappeler, souvenir les pierres de souvenir (en faveur d'IsraĂ«l), des pierres attachĂ©es aux ornements ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03383 - Yarden Jourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05704 - `ad aussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARCHE (du latin : arca-- coffre). Dans les livres les plus anciens J, E, 1 et ⊠COLONNE, PILIER Ces termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© ⊠JĂRICO A proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer ⊠JOSUĂ (livre de) Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles ⊠JOURDAIN Le Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine ⊠Exode 12 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖžŚÖŒÖ»ÖœŚŚÖŒŚ Exode 28 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔քŚ ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ Exode 30 16 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 JosuĂ© 3 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖĄŚŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚšÖšŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚšÖ”ŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖžÖŁŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 15 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚšŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖžŚšÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś§ÖžŚŠÖŽÖœŚŚšŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ Ś§ÖžÖŁŚŚÖŒ Ś Ö”ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ§ ŚÖ°ŚÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ÖŁŚ ŚŠÖžÖœŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžÖ§Ś ŚÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚȘŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖœŚÖčŚ JosuĂ© 4 6 ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 111 4 ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 66 3 Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ”ÖœŚÖ° ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚ€Ö”ÖœŚŠÖžŚŚ 1 Corinthiens 11 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (4) LES 12 PIERRES JosuĂ© 4.1-24 : « Lorsque toute la nation eut achevĂ© de passer le Jourdain, lâEternel dit à ⊠Alain Aghedu JosuĂ© 4.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 Lecture du jour : JosuĂ© 1-4 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 Segond 21 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » Segond 1910 vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es, et ces pierres seront Ă jamais un souvenir pour les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © vous leur direz : Câest que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant lâarche de lâalliance de lâĂternel. Lorsquâelle traversa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es. Ces pierres serviront de mĂ©morial aux IsraĂ©lites, Ă jamais. Parole de Vie © vous leur rĂ©pondrez : âLâeau du Jourdain sâest arrĂȘtĂ©e de couler quand le coffre de lâalliance du SEIGNEUR est passĂ©. Oui, quand le coffre a traversĂ© le Jourdain, lâeau du fleuve sâest arrĂȘtĂ©e de couler. Ces pierres rappelleront toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce qui sâest passĂ© ici.â » Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âLe cours du Jourdain sâest arrĂȘtĂ© au passage du coffre de lâalliance du Seigneur. Oui, lorsque le coffre a traversĂ© le Jourdain, le cours du fleuve sâest arrĂȘtĂ©, et ces pierres doivent rappeler pour toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce prodige.â » Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux devant le coffre de lâalliance de lâEternel lorsquâil a traversĂ© le fleuve. Ces pierres servent de mĂ©morial rappelant pour toujours aux IsraĂ©lites que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux. » Darby alors vous leur direz que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa dans le Jourdain, les eaux du Jourdain furent coupĂ©es. Et ces pierres serviront de mĂ©morial aux fils d'IsraĂ«l pour toujours. Martin Alors vous leur rĂ©pondrez que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© suspendues devant l'Arche de l'alliance de l'Eternel, que les eaux, [dis-je], du Jourdain ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es quand elle passa le Jourdain ; c'est pourquoi ces pierres-lĂ serviront de mĂ©morial aux enfants d'IsraĂ«l Ă jamais. Ostervald Vous leur rĂ©pondrez : C'est que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel, quand elle passa le Jourdain ; les eaux du Jourdain furent coupĂ©es ; et ces pierres sont pour les enfants d'IsraĂ«l un mĂ©morial Ă jamais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous leur direz 0559 08804 : Les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738 devant 06440 lâarche 0727 de lâalliance 01285 de lâEternel 03068 ; lorsquâelle passa 05674 08800 le Jourdain 03383, les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738, et ces pierres 068 seront Ă 05704 jamais 05769 un souvenir 02146 pour les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 068 - 'eben pierre (grande ou petite) Ă l'Ă©tat naturel comme matĂ©riau pierres prĂ©cieuses outil de travail ou ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriyth pacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02146 - zikrown commĂ©moratif, rappeler, souvenir les pierres de souvenir (en faveur d'IsraĂ«l), des pierres attachĂ©es aux ornements ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03383 - Yarden Jourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05704 - `ad aussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARCHE (du latin : arca-- coffre). Dans les livres les plus anciens J, E, 1 et ⊠COLONNE, PILIER Ces termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© ⊠JĂRICO A proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer ⊠JOSUĂ (livre de) Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles ⊠JOURDAIN Le Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine ⊠Exode 12 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖžŚÖŒÖ»ÖœŚŚÖŒŚ Exode 28 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔քŚ ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ Exode 30 16 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 JosuĂ© 3 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖĄŚŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚšÖšŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚšÖ”ŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖžÖŁŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 15 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚšŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖžŚšÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś§ÖžŚŠÖŽÖœŚŚšŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ Ś§ÖžÖŁŚŚÖŒ Ś Ö”ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ§ ŚÖ°ŚÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ÖŁŚ ŚŠÖžÖœŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžÖ§Ś ŚÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚȘŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖœŚÖčŚ JosuĂ© 4 6 ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 111 4 ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 66 3 Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ”ÖœŚÖ° ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚ€Ö”ÖœŚŠÖžŚŚ 1 Corinthiens 11 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La clĂ© du succĂšsđđȘ - JosuĂ© 1-4 Lecture du jour : JosuĂ© 1-4 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 1.1-24 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 Segond 21 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » Segond 1910 vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es, et ces pierres seront Ă jamais un souvenir pour les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © vous leur direz : Câest que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant lâarche de lâalliance de lâĂternel. Lorsquâelle traversa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es. Ces pierres serviront de mĂ©morial aux IsraĂ©lites, Ă jamais. Parole de Vie © vous leur rĂ©pondrez : âLâeau du Jourdain sâest arrĂȘtĂ©e de couler quand le coffre de lâalliance du SEIGNEUR est passĂ©. Oui, quand le coffre a traversĂ© le Jourdain, lâeau du fleuve sâest arrĂȘtĂ©e de couler. Ces pierres rappelleront toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce qui sâest passĂ© ici.â » Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âLe cours du Jourdain sâest arrĂȘtĂ© au passage du coffre de lâalliance du Seigneur. Oui, lorsque le coffre a traversĂ© le Jourdain, le cours du fleuve sâest arrĂȘtĂ©, et ces pierres doivent rappeler pour toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce prodige.â » Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux devant le coffre de lâalliance de lâEternel lorsquâil a traversĂ© le fleuve. Ces pierres servent de mĂ©morial rappelant pour toujours aux IsraĂ©lites que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux. » Darby alors vous leur direz que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa dans le Jourdain, les eaux du Jourdain furent coupĂ©es. Et ces pierres serviront de mĂ©morial aux fils d'IsraĂ«l pour toujours. Martin Alors vous leur rĂ©pondrez que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© suspendues devant l'Arche de l'alliance de l'Eternel, que les eaux, [dis-je], du Jourdain ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es quand elle passa le Jourdain ; c'est pourquoi ces pierres-lĂ serviront de mĂ©morial aux enfants d'IsraĂ«l Ă jamais. Ostervald Vous leur rĂ©pondrez : C'est que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel, quand elle passa le Jourdain ; les eaux du Jourdain furent coupĂ©es ; et ces pierres sont pour les enfants d'IsraĂ«l un mĂ©morial Ă jamais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous leur direz 0559 08804 : Les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738 devant 06440 lâarche 0727 de lâalliance 01285 de lâEternel 03068 ; lorsquâelle passa 05674 08800 le Jourdain 03383, les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738, et ces pierres 068 seront Ă 05704 jamais 05769 un souvenir 02146 pour les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 068 - 'eben pierre (grande ou petite) Ă l'Ă©tat naturel comme matĂ©riau pierres prĂ©cieuses outil de travail ou ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriyth pacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02146 - zikrown commĂ©moratif, rappeler, souvenir les pierres de souvenir (en faveur d'IsraĂ«l), des pierres attachĂ©es aux ornements ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03383 - Yarden Jourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05704 - `ad aussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARCHE (du latin : arca-- coffre). Dans les livres les plus anciens J, E, 1 et ⊠COLONNE, PILIER Ces termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© ⊠JĂRICO A proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer ⊠JOSUĂ (livre de) Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles ⊠JOURDAIN Le Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine ⊠Exode 12 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖžŚÖŒÖ»ÖœŚŚÖŒŚ Exode 28 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔քŚ ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ Exode 30 16 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 JosuĂ© 3 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖĄŚŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚšÖšŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚšÖ”ŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖžÖŁŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 15 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚšŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖžŚšÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś§ÖžŚŠÖŽÖœŚŚšŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ Ś§ÖžÖŁŚŚÖŒ Ś Ö”ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ§ ŚÖ°ŚÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ÖŁŚ ŚŠÖžÖœŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžÖ§Ś ŚÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚȘŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖœŚÖčŚ JosuĂ© 4 6 ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 111 4 ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 66 3 Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ”ÖœŚÖ° ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚ€Ö”ÖœŚŠÖžŚŚ 1 Corinthiens 11 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 Segond 21 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » Segond 1910 vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es, et ces pierres seront Ă jamais un souvenir pour les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © vous leur direz : Câest que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant lâarche de lâalliance de lâĂternel. Lorsquâelle traversa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es. Ces pierres serviront de mĂ©morial aux IsraĂ©lites, Ă jamais. Parole de Vie © vous leur rĂ©pondrez : âLâeau du Jourdain sâest arrĂȘtĂ©e de couler quand le coffre de lâalliance du SEIGNEUR est passĂ©. Oui, quand le coffre a traversĂ© le Jourdain, lâeau du fleuve sâest arrĂȘtĂ©e de couler. Ces pierres rappelleront toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce qui sâest passĂ© ici.â » Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âLe cours du Jourdain sâest arrĂȘtĂ© au passage du coffre de lâalliance du Seigneur. Oui, lorsque le coffre a traversĂ© le Jourdain, le cours du fleuve sâest arrĂȘtĂ©, et ces pierres doivent rappeler pour toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce prodige.â » Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux devant le coffre de lâalliance de lâEternel lorsquâil a traversĂ© le fleuve. Ces pierres servent de mĂ©morial rappelant pour toujours aux IsraĂ©lites que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux. » Darby alors vous leur direz que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa dans le Jourdain, les eaux du Jourdain furent coupĂ©es. Et ces pierres serviront de mĂ©morial aux fils d'IsraĂ«l pour toujours. Martin Alors vous leur rĂ©pondrez que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© suspendues devant l'Arche de l'alliance de l'Eternel, que les eaux, [dis-je], du Jourdain ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es quand elle passa le Jourdain ; c'est pourquoi ces pierres-lĂ serviront de mĂ©morial aux enfants d'IsraĂ«l Ă jamais. Ostervald Vous leur rĂ©pondrez : C'est que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel, quand elle passa le Jourdain ; les eaux du Jourdain furent coupĂ©es ; et ces pierres sont pour les enfants d'IsraĂ«l un mĂ©morial Ă jamais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous leur direz 0559 08804 : Les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738 devant 06440 lâarche 0727 de lâalliance 01285 de lâEternel 03068 ; lorsquâelle passa 05674 08800 le Jourdain 03383, les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738, et ces pierres 068 seront Ă 05704 jamais 05769 un souvenir 02146 pour les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 068 - 'eben pierre (grande ou petite) Ă l'Ă©tat naturel comme matĂ©riau pierres prĂ©cieuses outil de travail ou ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriyth pacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02146 - zikrown commĂ©moratif, rappeler, souvenir les pierres de souvenir (en faveur d'IsraĂ«l), des pierres attachĂ©es aux ornements ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03383 - Yarden Jourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05704 - `ad aussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARCHE (du latin : arca-- coffre). Dans les livres les plus anciens J, E, 1 et ⊠COLONNE, PILIER Ces termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© ⊠JĂRICO A proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer ⊠JOSUĂ (livre de) Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles ⊠JOURDAIN Le Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine ⊠Exode 12 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖžŚÖŒÖ»ÖœŚŚÖŒŚ Exode 28 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔քŚ ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ Exode 30 16 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 JosuĂ© 3 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖĄŚŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚšÖšŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚšÖ”ŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖžÖŁŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 15 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚšŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖžŚšÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś§ÖžŚŠÖŽÖœŚŚšŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ Ś§ÖžÖŁŚŚÖŒ Ś Ö”ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ§ ŚÖ°ŚÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ÖŁŚ ŚŠÖžÖœŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžÖ§Ś ŚÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚȘŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖœŚÖčŚ JosuĂ© 4 6 ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 111 4 ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 66 3 Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ”ÖœŚÖ° ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚ€Ö”ÖœŚŠÖžŚŚ 1 Corinthiens 11 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Quelques Femmes de la Bible :YokĂ©bed, Miryam, Rahab et DĂ©bora FDB#3 OUPS!! J'ai oubliĂ© d'annoncer les noms des Femmes Ă Ă©tudier lors du mois d'Avril : -YaĂ«l: Juges 4-5 -Dalila: Juges16:4-22 ⊠AndrĂ©a Naomie JosuĂ© 2.1-27 Segond 21 vous leur direz : âLâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e devant l'arche de l'alliance de l'Eternel. Lorsqu'elle a passĂ© le Jourdain, lâeau du Jourdain a Ă©tĂ© coupĂ©e, et ces pierres seront pour toujours un souvenir pour les IsraĂ©lites.â » Segond 1910 vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es, et ces pierres seront Ă jamais un souvenir pour les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © vous leur direz : Câest que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es devant lâarche de lâalliance de lâĂternel. Lorsquâelle traversa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es. Ces pierres serviront de mĂ©morial aux IsraĂ©lites, Ă jamais. Parole de Vie © vous leur rĂ©pondrez : âLâeau du Jourdain sâest arrĂȘtĂ©e de couler quand le coffre de lâalliance du SEIGNEUR est passĂ©. Oui, quand le coffre a traversĂ© le Jourdain, lâeau du fleuve sâest arrĂȘtĂ©e de couler. Ces pierres rappelleront toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce qui sâest passĂ© ici.â » Français Courant © vous leur rĂ©pondrez : âLe cours du Jourdain sâest arrĂȘtĂ© au passage du coffre de lâalliance du Seigneur. Oui, lorsque le coffre a traversĂ© le Jourdain, le cours du fleuve sâest arrĂȘtĂ©, et ces pierres doivent rappeler pour toujours aux IsraĂ©lites le souvenir de ce prodige.â » Semeur © vous leur rĂ©pondrez : « Les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux devant le coffre de lâalliance de lâEternel lorsquâil a traversĂ© le fleuve. Ces pierres servent de mĂ©morial rappelant pour toujours aux IsraĂ©lites que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© coupĂ©es en deux. » Darby alors vous leur direz que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel ; lorsqu'elle passa dans le Jourdain, les eaux du Jourdain furent coupĂ©es. Et ces pierres serviront de mĂ©morial aux fils d'IsraĂ«l pour toujours. Martin Alors vous leur rĂ©pondrez que les eaux du Jourdain ont Ă©tĂ© suspendues devant l'Arche de l'alliance de l'Eternel, que les eaux, [dis-je], du Jourdain ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es quand elle passa le Jourdain ; c'est pourquoi ces pierres-lĂ serviront de mĂ©morial aux enfants d'IsraĂ«l Ă jamais. Ostervald Vous leur rĂ©pondrez : C'est que les eaux du Jourdain furent coupĂ©es devant l'arche de l'alliance de l'Ăternel, quand elle passa le Jourdain ; les eaux du Jourdain furent coupĂ©es ; et ces pierres sont pour les enfants d'IsraĂ«l un mĂ©morial Ă jamais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous leur direz 0559 08804 : Les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738 devant 06440 lâarche 0727 de lâalliance 01285 de lâEternel 03068 ; lorsquâelle passa 05674 08800 le Jourdain 03383, les eaux 04325 du Jourdain 03383 ont Ă©tĂ© coupĂ©es 03772 08738, et ces pierres 068 seront Ă 05704 jamais 05769 un souvenir 02146 pour les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 068 - 'eben pierre (grande ou petite) Ă l'Ă©tat naturel comme matĂ©riau pierres prĂ©cieuses outil de travail ou ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0727 - 'arown coffre, arche, boĂźte coffre pour monnaie Arche de l'alliance (TWOT) cercueil 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01285 - bÄriyth pacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02146 - zikrown commĂ©moratif, rappeler, souvenir les pierres de souvenir (en faveur d'IsraĂ«l), des pierres attachĂ©es aux ornements ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03383 - Yarden Jourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05704 - `ad aussi loin que, jusqu'Ă , tandis que d'espace jusque, Ă l'instant dans une combinaison de ...autant ⊠05769 - `owlam longue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARCHE (du latin : arca-- coffre). Dans les livres les plus anciens J, E, 1 et ⊠COLONNE, PILIER Ces termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© ⊠JĂRICO A proximitĂ© de la localitĂ© moderne de ErĂźkhĂą, situĂ©e Ă 11 km. de la mer ⊠JOSUĂ (livre de) Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles ⊠JOURDAIN Le Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine ⊠Exode 12 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖžŚÖŒÖ»ÖœŚŚÖŒŚ Exode 28 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔քŚ ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ Exode 30 16 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 JosuĂ© 3 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖĄŚŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚšÖšŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚšÖ”ŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖžÖŁŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 15 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖčŚ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚšŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ Ś Ö茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖžŚšÖŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś§ÖžŚŠÖŽÖœŚŚšŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ Ś§ÖžÖŁŚŚÖŒ Ś Ö”ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ§ ŚÖ°ŚÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ÖŁŚ ŚŠÖžÖœŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžÖ§Ś ŚÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚȘŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖœŚÖčŚ JosuĂ© 4 6 ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖšŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖ”Ö§ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Psaumes 111 4 ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Śš ŚąÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 66 3 Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖčÖŁŚšÖ”ÖœŚŁ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ”ÖœŚÖ° ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚ€Ö”ÖœŚŠÖžŚŚ 1 Corinthiens 11 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !