ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Lévitique 26.8

Ainsi, 5 parmi vous en poursuivront 100, et 100 parmi vous en poursuivront 10'000, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.
Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.
Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.
Ś•Ö°ŚšÖžŚ“Ö°Ś€ÖšŚ•ÖŒ ŚžÖŽŚ›ÖŒÖ¶Ö€Ś Ś—ÖČŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ”Ö™ ŚžÖ”ŚÖžÖ”Ś” Ś•ÖŒŚžÖ”ŚÖžÖ„Ś” ŚžÖŽŚ›ÖŒÖ¶Ö–Ś ŚšÖ°Ś‘ÖžŚ‘ÖžÖŁŚ” Ś™ÖŽŚšÖ°Ś“ÖŒÖčÖ‘Ś€Ś•ÖŒ Ś•Ö°Ś ÖžŚ€Ö°ŚœÖ§Ś•ÖŒ ڐÖčŚ™Ö°Ś‘Ö”Ś™Ś›Ö¶Ö›Ś ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ś™Ś›Ö¶Ö–Ś ŚœÖ¶Ś—ÖžÖœŚšÖ¶Ś‘Śƒ
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Lévitique 26

      8 Cinq d’entre vous suffiront à mettre en fuite cent ennemis, cent d’entre vous en chasseront dix mille, qui tomberont sous vos attaques.

      Nombres 14

      9 Seulement, ne vous rĂ©voltez pas contre le Seigneur. Et n’ayez pas peur des habitants de ce pays : nous n’en ferons qu’une bouchĂ©e. En effet leurs dieux protecteurs les ont abandonnĂ©s, tandis que le Seigneur est avec nous. Ne les craignez donc pas. »

      Deutéronome 28

      7 Lorsque des ennemis vous attaqueront, le Seigneur vous donnera la victoire sur eux. S’ils arrivent par un seul chemin, ils s’enfuiront devant vous par sept chemins diffĂ©rents.

      Deutéronome 32

      30 Un ennemi tout seul peut-il mettre en fuite mille Israélites ? et deux ennemis en poursuivre dix mille ? Oui, si moi, le Seigneur, leur rocher protecteur, je les livre au pouvoir de leurs adversaires.

      Josué 23

      10 Un seul d’entre vous peut mettre en fuite mille ennemis, car le Seigneur votre Dieu combat Ă  vos cĂŽtĂ©s comme il vous l’a promis.

      Juges 7

      19 Peu avant minuit, GĂ©dĂ©on et son groupe de cent hommes arrivĂšrent Ă  la limite du camp. On venait de remplacer les sentinelles. Ils sonnĂšrent de la trompette et brisĂšrent les cruches qu’ils portaient.
      20 Les deux autres groupes en firent autant. Ils saisirent tous les torches de la main gauche et les trompettes de la main droite, et ils criĂšrent : « A l’assaut, pour le Seigneur et pour GĂ©dĂ©on ! »
      21 Ils se tenaient autour du camp, chacun Ă  sa place. Mais, dans le camp, tout le monde se mit Ă  courir, Ă  crier, Ă  prendre la fuite.

      1 Samuel 14

      6 Jonatan dit Ă  son serviteur : « Viens, allons jusqu’à ce groupe de Philistins paĂŻens. Peut-ĂȘtre que le Seigneur agira en notre faveur. En effet rien ne l’empĂȘche de nous donner la victoire, que nous soyons nombreux ou non. » –
      7 « Fais tout ce qui te plaĂźt, rĂ©pondit le serviteur. Allons-y, je te suis comme ton ombre ! » –
      8 « Eh bien, reprit Jonatan, nous allons nous diriger vers ces gens et nous montrer à eux.
      9 S’ils nous disent : “ArrĂȘtez-vous jusqu’à ce que nous soyons venus vers vous”, nous resterons sur place, nous ne monterons pas vers eux.
      10 Si au contraire ils nous disent : “Montez vers nous”, nous monterons, car ce sera pour nous le signe que le Seigneur les livre en notre pouvoir. »
      11 Tous deux allĂšrent donc se montrer aux Philistins. Ceux-ci se dirent entre eux : « Tiens ! VoilĂ  des HĂ©breux qui sortent des trous oĂč ils s’étaient cachĂ©s. »
      12 Ils interpellÚrent Jonatan et son serviteur : « Montez vers nous ! leur criÚrent-ils. Nous voulons vous raconter quelque chose. » Alors Jonatan dit au serviteur : « Monte derriÚre moi, le Seigneur les a livrés à Israël. »
      13 Jonatan monta en s’aidant des mains et des pieds, suivi de son serviteur. Les Philistins tombaient sous les coups de Jonatan, et le serviteur, derriùre lui, les achevait.
      14 Cette premiĂšre dĂ©faite infligĂ©e par Jonatan et son serviteur causa la mort d’une vingtaine de Philistins, tuĂ©s sur un espace des plus restreints.
      15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur s’empara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă  trembler ; ce fut alors une immense panique.
      16 De GuibĂ©a de Benjamin, les sentinelles de SaĂŒl virent cette foule de Philistins qui couraient dans toutes les directions.

      1 Samuel 17

      45 « Toi, rĂ©pondit David, tu viens contre moi avec une Ă©pĂ©e, une lance et un sabre ; moi je viens armĂ© du nom du Seigneur de l’univers, le Dieu des troupes d’IsraĂ«l, que tu as insultĂ©.
      46 Aujourd’hui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourd’hui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront qu’IsraĂ«l a un Dieu,
      47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur n’a pas besoin d’épĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. »
      48 Goliath se remit Ă  marcher en direction de David. Celui-ci courut rapidement Ă  la rencontre du Philistin,
      49 prit une pierre dans son sac, la lança avec sa fronde et l’atteignit en plein front. La pierre s’y enfonça et l’homme s’écroula, la face contre terre.
      50 Ainsi David triompha de Goliath et le tua, sans épée, grùce à sa fronde et à une pierre.
      51 Il courut jusqu’à Goliath, lui tira son Ă©pĂ©e du fourreau et lui coupa la tĂȘte. Alors les Philistins, voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, s’enfuirent.
      52 Les soldats d’IsraĂ«l et de Juda poussĂšrent leur cri de guerre et les poursuivirent jusqu’aux abords de Gath et jusqu’à l’entrĂ©e d’Écron. Des cadavres de Philistins jonchaient la route de ChaaraĂŻm jusqu’à Gath et Écron.

      1 Chroniques 11

      11 Ces guerriers Ă©taient : Ichebaal, fils d’un Hakmonite et chef des gardes ; c’est lui qui, un jour, brandit sa lance contre trois cents adversaires et les tua tous, au cours d’un seul combat.
      20 AbichaĂŻ, frĂšre de Joab, fut le chef du “groupe des Trois”. C’est lui qui, un jour, brandit sa lance contre trois cents adversaires et les tua. Il acquit sa renommĂ©e dans le “groupe des Trois”.

      Psaumes 81

      14 Ah, si mon peuple, si IsraĂ«l m’écoutait, s’il suivait la voie que je lui trace,
      15 bientÎt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires !
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.