Connaissez-vous Famille & Co

Lévitique 7.33

le descendant d'Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice de communion aura comme part la cuisse droite.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • LĂ©vitique 6

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Donne cet ordre à Aaron et à ses descendants : Voici la loi de l'holocauste. L'holocauste restera sur le foyer de l'autel toute la nuit jusqu'au matin et le feu brûlera sur l'autel.
      3 Le prĂȘtre mettra sa tunique de lin et mettra des caleçons sur son corps, il enlĂšvera la cendre faite par le feu qui aura brĂ»lĂ© l'holocauste sur l'autel et il la dĂ©posera prĂšs de l'autel.
      4 Puis il quittera ses vĂȘtements et en mettra d'autres pour porter la cendre Ă  l’extĂ©rieur du camp, dans un endroit pur.
      5 Le feu brĂ»lera sur l'autel, il ne s'Ă©teindra pas. Chaque matin, le prĂȘtre y allumera du bois, arrangera l'holocauste et brĂ»lera la graisse des sacrifices de communion.
      6 Le feu brûlera constamment sur l'autel, il ne s'éteindra pas.
      7 » Voici la loi de l'offrande. Les descendants d'Aaron la présenteront devant l'Eternel, devant l'autel.
      8 Le prĂȘtre prĂ©lĂšvera une poignĂ©e de la fleur de farine et de l'huile avec tout l'encens ajoutĂ© Ă  l'offrande et il brĂ»lera cela sur l'autel comme souvenir dont l’odeur est agrĂ©able Ă  l'Eternel.
      9 Aaron et ses descendants mangeront ce qui restera de l'offrande ; ils le mangeront sans levain, dans un lieu saint, dans le parvis de la tente de la rencontre.
      10 On ne le cuira pas avec du levain. C'est la part que je leur ai donnée de mes offrandes passées par le feu. C'est une chose trÚs sainte, tout comme le sacrifice d'expiation et le sacrifice de culpabilité.
      11 Tout homme parmi les descendants d'Aaron en mangera. C'est une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations, au sujet des offrandes passées par le feu pour l'Eternel : tous ceux qui y toucheront seront saints. »
      12 L'Eternel dit à Moïse :
      13 « Voici l'offrande qu'Aaron et ses fils feront Ă  l'Eternel, le jour oĂč ils recevront l'onction : 2 litres de fleur de farine comme offrande perpĂ©tuelle, moitiĂ© le matin et moitiĂ© le soir.
      14 On la prĂ©parera Ă  la poĂȘle avec de l'huile et tu l'apporteras frite. Tu la prĂ©senteras aussi cuite et en morceaux comme une offrande dont l’odeur est agrĂ©able Ă  l'Eternel.
      15 Le prĂȘtre issu d’Aaron qui sera consacrĂ© par onction pour lui succĂ©der fera aussi cette offrande. C'est une prescription perpĂ©tuelle devant l'Eternel : on la brĂ»lera en entier.
      16 Toute offrande d'un prĂȘtre sera brĂ»lĂ©e en entier ; on ne la mangera pas. »
      17 L'Eternel dit à Moïse :
      18 « Transmets ces instructions Ă  Aaron et Ă  ses descendants : Voici la loi du sacrifice d'expiation. C'est Ă  l’endroit oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste que sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel la victime pour le sacrifice d'expiation. C'est une chose trĂšs sainte.
      19 Le prĂȘtre qui offrira la victime expiatoire la mangera. Elle sera mangĂ©e dans un lieu saint, dans le parvis de la tente de la rencontre.
      20 Tous ceux qui en toucheront la viande seront saints. S'il en rejaillit du sang sur un vĂȘtement, la place sur laquelle il aura rejailli sera lavĂ©e dans un lieu saint.
      21 Le vase de terre dans lequel elle aura cuit sera brisé ; si c'est dans un vase en bronze qu'elle a cuit, il sera nettoyé et lavé dans l'eau.
      22 Tout homme parmi les prĂȘtres en mangera. C'est une chose trĂšs sainte.
      23 Mais on ne mangera aucune victime dont le sang aura été apporté dans la tente de la rencontre pour faire l'expiation dans le sanctuaire : elle sera brûlée au feu.

      Lévitique 7

      3 On offrira toute sa graisse : la queue, la graisse qui couvre les entrailles,
      33 le descendant d'Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice de communion aura comme part la cuisse droite.

      Lévitique 26

      1 » Vous ne vous ferez pas de faux dieux, vous ne vous dresserez ni sculpture sacrée ni statue et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornée de figures pour vous prosterner devant elle, car je suis l'Eternel, votre Dieu.
      2 Vous respecterez mes sabbats et vous traiterez mon sanctuaire avec déférence. Je suis l'Eternel.
      3 » Si vous suivez mes prescriptions, si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique,
      4 je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits et les arbres des champs leurs fruits.
      5 Le battage du blĂ© durera jusqu’à la vendange, et la vendange jusqu’aux semailles. Vous mangerez du pain Ă  satiĂ©tĂ© et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays.
      6 Je mettrai la paix dans le pays et personne ne troublera votre sommeil. Je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes fĂ©roces et l'Ă©pĂ©e ne passera pas par votre pays.
      7 Vous poursuivrez vos ennemis et ils tomberont devant vous par l'épée.
      8 Ainsi, 5 parmi vous en poursuivront 100, et 100 parmi vous en poursuivront 10'000, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.
      9 Je me tournerai vers vous, je vous donnerai des enfants et vous rendrai nombreux, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
      10 Vous mangerez des anciennes récoltes et vous devrez les sortir pour faire place aux nouvelles.
      11 *J'établirai mon habitation au milieu de vous et je ne montrerai pas de dégoût envers vous.
      12 Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu et vous serez mon peuple.
      13 Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir d'Egypte, qui vous ai tirĂ©s de l’esclavage ; j'ai mis un terme Ă  l’oppression qui pesait sur vous et je vous ai fait marcher la tĂȘte haute.
      14 » Mais si vous ne m'écoutez pas et ne mettez pas tous ces commandements en pratique,
      15 si vous méprisez mes prescriptions et si vous montrez du dégoût envers mes rÚgles au point de ne pas mettre tous mes commandements en pratique et de rompre mon alliance,
      16 voici alors ce que je vous ferai : j'enverrai sur vous la terreur, le dépérissement et la fiÚvre qui épuisent le regard et rongent la vie. Vous sÚmerez vos semences pour rien : ce sont vos ennemis qui les mangeront.
      17 Je me tournerai contre vous et vous serez battus devant vos ennemis. Ceux qui vous dĂ©testent domineront sur vous et vous fuirez sans mĂȘme que l'on vous poursuive.
      18 » Si, malgré cela, vous ne m'écoutez pas, je vous punirai 7 fois plus pour vos péchés.
      19 Je briserai la force qui fait votre orgueil, je rendrai votre ciel pareil Ă  du fer et votre terre pareille Ă  du bronze.
      20 Votre force s'épuisera inutilement, votre terre ne donnera pas ses produits et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.
      21 » Si vous me résistez et ne voulez pas m'écouter, je vous frapperai 7 fois plus, conformément à vos péchés.
      22 J'enverrai contre vous les animaux sauvages ; ils vous priveront de vos enfants, détruiront votre bétail et vous réduiront à un petit nombre, si bien que vos chemins seront déserts.
      23 » Si, malgré cela, vous ne vous laissez pas corriger par moi et me résistez,
      24 je vous résisterai aussi et je vous frapperai encore 7 fois plus pour vos péchés.
      25 Je ferai venir contre vous l'Ă©pĂ©e chargĂ©e de venger l’alliance. Quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livrĂ©s aux mains de l'ennemi.
      26 Lorsque je vous priverai de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et le rapporteront par rations. Vous mangerez et vous ne serez pas rassasiés.
      27 » Si, malgré cela, vous ne m'écoutez pas et me résistez,
      28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous punirai encore 7 fois plus pour vos péchés.
      29 Vous mangerez la chair de vos fils et de vos filles.
      30 Je détruirai vos hauts lieux, j'abattrai vos statues consacrées au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles et je montrerai du dégoût envers vous.
      31 Je ferai de vos villes des déserts, je dévasterai vos sanctuaires et je ne respirerai plus l'odeur de vos parfums apaisants.
      32 Je dĂ©vasterai moi-mĂȘme le pays Ă  un tel point que vos ennemis venus l’habiter seront stupĂ©faits.
      33 Je vous disperserai parmi les nations et je dégainerai l'épée pour vous poursuivre. Votre pays sera dévasté et vos villes seront désertes.
      34 » Alors le pays compensera ses sabbats durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ© et oĂč vous serez dans le pays de vos ennemis ; oui, alors le pays se reposera et compensera ses sabbats.
      35 Durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ©, il aura le repos qu'il n'avait pas eu pendant vos sabbats, tandis que vous l'habitiez.
      36 Ceux parmi vous qui survivront, je remplirai leur cƓur d’angoisse dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d'une feuille agitĂ©e les poursuivra. Ils prendront la fuite comme on le fait devant l'Ă©pĂ©e et ils tomberont sans qu'on les poursuive.
      37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l'épée, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez pas en face de vos ennemis.
      38 Vous disparaßtrez parmi les nations et le pays de vos ennemis vous dévorera.
      39 Ceux parmi vous qui survivront seront frappĂ©s de dĂ©pĂ©rissement pour leurs fautes dans les pays de leurs ennemis ; ils seront aussi frappĂ©s de dĂ©pĂ©rissement pour les fautes de leurs ancĂȘtres.
      40 » Ils confesseront leur faute et celle de leurs ancĂȘtres, l’infidĂ©litĂ© dont ils auront fait preuve envers moi et la rĂ©sistance qu'ils m'auront opposĂ©e.
      41 C’est Ă  cause de ces fautes que moi aussi je leur rĂ©sisterai et les conduirai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cƓur incirconcis s'humiliera et ils paieront la dette de leur faute.
      42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays.
      43 Le pays sera abandonnĂ© par eux et compensera ses sabbats durant la pĂ©riode oĂč il restera dĂ©vastĂ© loin d'eux. Ils paieront la dette de leur faute, parce qu'ils auront mĂ©prisĂ© mes rĂšgles et qu’ils auront montrĂ© du dĂ©goĂ»t envers mes prescriptions.
      44 Pourtant, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas et je ne montrerai pas du dégoût envers eux au point de les exterminer, au point de rompre mon alliance avec eux, car je suis l'Eternel, leur Dieu.
      45 Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir d'Egypte aux yeux des nations pour ĂȘtre leur Dieu. Je suis l'Eternel. »
      46 Telles sont les prescriptions, les rĂšgles et les lois que l'Eternel Ă©tablit entre lui et les IsraĂ©lites par l’intermĂ©diaire de MoĂŻse sur le mont SinaĂŻ.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Louise Zbinden Sur les hauteurs