Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Yĕhowyakiyn

Strong n°03078
Prononciation [yeh-ho-yaw-keen']

Définition

Jojakin (Angl. Jehoiachin) = « l'Éternel établit »
  1. roi de Juda, fils de Jojakim, et avant dernier roi de Juda avant la captivité à Babylone; sa royauté dura 3 mois et 10 jours, avant qu'il ne se rende à Nebucadnetsar qui l'amena à Babylone et le laissa en prison 36 ans avant de le relâcher; voir Jéconias (03204)

Étymologie

< יהויכין - יְהוֹיָכִין

Nature du mot

Nom propre masculin

Voir aussi

Voir définition Yĕhovah 03068
Voir définition kuwn 03559
Voir définition Yĕkonyah 03204

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 24

      6 So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his place.
      8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign; and he reigned in Jerusalem three months: and his mother's name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem.
      12 and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
      15 He carried away Jehoiachin to Babylon; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

      2 Rois 25

      27 It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

      2 Chroniques 36

      8 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his place.
      9 Jehoiachin was eight years old when he began to reign; and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of Yahweh.

      Jérémie 52

      31 It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
    • 2 Rois 24

      6 Yehoyaqim se coucha avec ses pères. Son fils Yehoyakîn régna à sa place.
      8 Yehoyakîn avait dix-huit ans lorsqu’il devint roi et il régna trois mois à Jérusalem. Le nom de sa mère était Nehouchta, fille d’Elnatân, de Jérusalem.
      12 Alors Yehoyakîn, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui et sa mère, ses serviteurs, ses ministres et ses eunuques. Le roi de Babylone le fit prisonnier, la huitième année de son règne.
      15 Il déporta Yehoyakîn à Babylone ; il emmena en déportation de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, ainsi que les puissants du pays,

      2 Rois 25

      27 La trente-septième année de la déportation de Yehoyakîn, roi de Juda, au douzième mois, le 27 du mois, Évil-Merodak, roi de Babylone, dans la (première) année de son règne, fit sortir avec honneur Yehoyakîn, roi de Juda, de la maison d’arrêt.

      2 Chroniques 36

      8 Le reste des actes de Yehoyaqim, les horreurs qu’il commit, et ce qui se trouvait en lui, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Son fils Yehoyakîn régna à sa place.
      9 Yehoyakîn avait huit ans lorsqu’il devint roi et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel.

      Jérémie 52

      31 La trente-septième année de la déportation de Yehoyakin, roi de Juda, au douzième mois, le 25 du mois, il arriva qu’Évil-Merodak, roi de Babylone, dans la première année de son règne, rétablit Yehoyakin, roi de Juda dans son honneur et le fit sortir de la maison d’arrêt.
    • 2 Rois 24

      6 Jojakin se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.
      8 Jojakin avait dix-huit ans lorsqu'il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère s'appelait Nehuschtha, fille d'Elnathan, de Jérusalem.
      12 Alors Jojakin, roi de Juda, se rendit auprès du roi de Babylone, avec sa mère, ses serviteurs, ses chefs et ses eunuques. Et le roi de Babylone le fit prisonnier, la huitième année de son règne.
      15 Il transporta Jojakin à Babylone ; et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays,

      2 Rois 25

      27 La trente-septième année de la captivité de Jojakin, roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, Évil Merodac, roi de Babylone, dans la première année de son règne, releva la tête de Jojakin, roi de Juda, et le tira de prison.

      2 Chroniques 36

      8 Le reste des actions de Jojakim, les abominations qu'il commit, et ce qui se trouvait en lui, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.
      9 Jojakin avait huit ans lorsqu'il devint roi, et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.

      Jérémie 52

      31 La trente-septième année de la captivité de Jojakin, roi de Juda, le vingt-cinquième jour du douzième mois, Évil Merodac, roi de Babylone, dans la première année de son règne, releva la tête de Jojakin, roi de Juda, et le fit sortir de prison.
    • 2 Rois 24

      6 Jojakim 03079 se coucha 07901 08799 avec ses pères 01. Et Jojakin 03078, son fils 01121, régna 04427 08799 à sa place.
      8 Jojakin 03078 avait 01121 dix-huit 08083 06240 ans 08141 lorsqu’il devint roi 04427 08800, et il régna 04427 08804 trois 07969 mois 02320 à Jérusalem 03389. Sa mère 0517 s’appelait 08034 Nehuschtha 05179, fille 01323 d’Elnathan 0494, de Jérusalem 03389.
      12 Alors Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, se rendit 03318 08799 auprès du roi 04428 de Babylone 0894, avec sa mère 0517, ses serviteurs 05650, ses chefs 08269 et ses eunuques 05631. Et le roi 04428 de Babylone 0894 le fit prisonnier 03947 08799, la huitième 08083 année 08141 de son règne 04427 08800.
      15 Il transporta 01540 08686 Jojakin 03078 à Babylone 0894 ; et il emmena 03212 08689 captifs 01473 de Jérusalem 03389 à Babylone 0894 la mère 0517 du roi 04428, les femmes 0802 du roi 04428 et ses eunuques 05631, et les grands 0352 08675 0193 du pays 0776,

      2 Rois 25

      27 La trente 07970-septième 07651 année 08141 de la captivité 01546 de Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, le vingt 06242-septième 07651 02320 jour du douzième 08147 06240 mois 02320, Evil-Merodac 0192, roi 04428 de Babylone 0894, dans la première année 08141 de son règne 04427 08800, releva 05375 08804 la tête 07218 de Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, et le tira de prison 01004 03608.

      2 Chroniques 36

      8 Le reste 03499 des actions 01697 de Jojakim 03079, les abominations 08441 qu’il commit 06213 08804, et ce qui se trouvait 04672 08737 en lui, cela est écrit 03789 08803 dans le livre 05612 des rois 04428 d’Israël 03478 et de Juda 03063. Et Jojakin 03078, son fils 01121, régna 04427 08799 à sa place.
      9 Jojakin 03078 avait 01121 huit 08083 ans 08141 lorsqu’il devint roi 04427 08800, et il régna 04427 08804 trois 07969 mois 02320 et dix 06235 jours 03117 à Jérusalem 03389. Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de l’Eternel 03068.

      Jérémie 52

      31 La trente 07970-septième 07651 année 08141 de la captivité 01546 de Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, le vingt 06242-cinquième 02568 jour 02320 du douzième 08147 06240 mois 02320, Evil-Merodac 0192, roi 04428 de Babylone 0894, dans la première année 08141 de son règne 04438, releva 05375 08804 la tête 07218 de Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, et le fit sortir 03318 08686 de prison 01004 03628.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.