Marc 11

    • JĂ©sus entre Ă  JĂ©rusalem

      1 Lorsqu'ils approchÚrent de Jérusalem, prÚs de Bethphagé et de Béthanie, vers le mont des Oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples

      2 en leur disant : « Allez au village qui est devant vous. DÚs que vous y serez entrés, vous trouverez un ùnon attaché, sur lequel personne n'est encore monté. Détachez-le et amenez-le.

      3 Si quelqu'un vous demande : ‘Pourquoi faites-vous cela ?’rĂ©pondez : ‘Le Seigneur en a besoin’, et Ă  l'instant il le laissera venir ici. »

      4 Les disciples partirent ; ils trouvÚrent l'ùnon attaché dehors prÚs d'une porte, dans la rue, et ils le détachÚrent.

      5 Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent : « Que faites-vous ? Pourquoi détachez-vous cet ùnon ? »

      6 Ils répondirent comme Jésus le leur avait dit, et on les laissa faire.

      7 Ils amenĂšrent l'Ăąnon Ă  JĂ©sus, jetĂšrent leurs vĂȘtements sur lui, et JĂ©sus s'assit dessus.

      8 Beaucoup de gens Ă©tendirent leurs vĂȘtements sur le chemin, et d'autres des branches qu'ils coupĂšrent dans les champs.

      9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient : « Hosanna ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !

      10 Béni soit le rÚgne qui vient [au nom du Seigneur], le rÚgne de David, notre pÚre ! Hosanna dans les lieux trÚs hauts ! »

      11 Jésus entra à Jérusalem et se rendit au temple. AprÚs avoir tout regardé autour de lui, comme il était déjà tard, il sortit pour aller à Béthanie avec les douze.

      JĂ©sus maudit un figuier

      12 Le lendemain, comme ils quittaient BĂ©thanie, JĂ©sus eut faim.

      13 Il aperçut de loin un figuier qui avait des feuilles et alla voir s'il y trouverait quelque chose, mais quand il se fut approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n'était pas la saison des figues.

      14 Alors Jésus prit la parole et lui dit : « Que plus jamais personne ne mange de ton fruit ! » Et ses disciples l'entendirent.

      JĂ©sus dans le temple

      15 Ils arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem, et JĂ©sus entra dans le temple. Il se mit Ă  chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs de monnaie et les siĂšges des vendeurs de pigeons.

      16 Il ne laissait personne transporter un objet Ă  travers le temple

      17 et il les enseignait en disant : « N'est-il pas écrit : Mon temple sera appelé une maison de priÚre pour toutes les nations ? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. »

      18 Les chefs des prĂȘtres et les spĂ©cialistes de la loi l'entendirent, et ils cherchaient les moyens de le faire mourir ; ils le redoutaient en effet, parce que toute la foule Ă©tait frappĂ©e par son enseignement.

      19 Le soir venu, JĂ©sus sortit de la ville.

      Jésus et le figuier desséché

      20 Le lendemain matin, en passant, les disciples virent le figuier : il était desséché jusqu'aux racines.

      21 Se rappelant ce qui s'était passé, Pierre dit à Jésus : « Maßtre, regarde, le figuier que tu as maudit est desséché. »

      22 Jésus leur dit alors : « Ayez foi en Dieu.

      23 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, si quelqu'un dit Ă  cette montagne : ‘Retire-toi de lĂ  et jette-toi dans la mer’, et s'il ne doute pas dans son cƓur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir.

      24 C'est pourquoi je vous le dis : tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l'avez reçu et cela vous sera accordé.

      25 Et lorsque vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez-lui afin que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne aussi vos fautes.

      26 [Mais si vous ne pardonnez pas, votre PÚre céleste ne vous pardonnera pas non plus vos fautes. ] »

      D'oĂč vient l'autoritĂ© de JĂ©sus?

      27 Ils se rendirent de nouveau Ă  JĂ©rusalem et, pendant que JĂ©sus se promenait dans le temple, les chefs des prĂȘtres, les spĂ©cialistes de la loi et les anciens vinrent vers lui

      28 et lui dirent : « Par quelle autorité fais-tu ces choses et qui t'a donné l'autorité de les faire ? »

      29 Jésus leur répondit : « Je vous poserai [moi aussi] une question ; répondez-moi, et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.

      30 Le baptĂȘme de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? RĂ©pondez-moi. »

      31 Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : ‘Du ciel’, il dira : ‘Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?’

      32 Et si nous rĂ©pondons : ‘Des hommes ’ » Ils redoutaient les rĂ©actions du peuple, car tous considĂ©raient rĂ©ellement Jean comme un prophĂšte.

      33 Alors ils répondirent à Jésus : « Nous ne savons pas. » Jésus leur répondit : « Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses. »
    • JĂ©sus entre Ă  JĂ©rusalem

      1 Quand ils approchÚrent de Jérusalem, prÚs des villages de Bethfagé et de Béthanie, ils arrivÚrent au mont des Oliviers. Jésus envoya en avant deux de ses disciples :

      2 « Allez au village qui est lĂ  devant vous, leur dit-il. DĂšs que vous y serez arrivĂ©s, vous trouverez un petit Ăąne attachĂ©, sur lequel personne ne s’est encore assis. DĂ©tachez-le et amenez-le-moi.

      3 Et si quelqu’un vous demande : “Pourquoi faites-vous cela ?”, dites-lui : “Le Seigneur en a besoin, mais il le renverra ici sans tarder.” »

      4 Ils partirent donc et trouvĂšrent un Ăąne dehors, dans la rue, attachĂ© Ă  la porte d’une maison. Ils le dĂ©tachĂšrent.

      5 Quelques-uns de ceux qui se trouvaient là leur demandÚrent : « Que faites-vous ? pourquoi détachez-vous cet ùnon ? »

      6 Ils leur répondirent ce que Jésus avait dit, et on les laissa aller.

      7 Ils amenĂšrent l’ñnon Ă  JĂ©sus ; ils posĂšrent leurs manteaux sur l’animal, et JĂ©sus s’assit dessus.

      8 Beaucoup de gens Ă©tendirent leurs manteaux sur le chemin, et d’autres y mirent des branches vertes qu’ils avaient coupĂ©es dans la campagne.

      9 Ceux qui marchaient devant Jésus et ceux qui le suivaient criaient : « Gloire à Dieu ! Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur !

      10 Que Dieu bénisse le royaume qui vient, le royaume de David notre pÚre ! Gloire à Dieu dans les cieux ! »

      11 Jésus entra dans Jérusalem et se rendit dans le temple. AprÚs avoir tout regardé autour de lui, il partit pour Béthanie avec les douze disciples, car il était déjà tard.

      JĂ©sus maudit un figuier

      12 Le lendemain, au moment oĂč ils quittaient BĂ©thanie, JĂ©sus eut faim.

      13 Il vit de loin un figuier qui avait des feuilles, et il alla regarder s’il y trouverait des fruits ; mais quand il fut prĂšs de l’arbre, il ne trouva que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.

      14 Alors JĂ©sus dit au figuier : « Que personne ne mange plus jamais de tes fruits ! » Et ses disciples l’entendirent.

      JĂ©sus dans le temple

      15 Ils arrivĂšrent ensuite Ă  JĂ©rusalem. JĂ©sus entra dans le temple et se mit Ă  chasser ceux qui vendaient ou qui achetaient Ă  cet endroit ; il renversa les tables des changeurs d’argent et les siĂšges des vendeurs de pigeons,

      16 et il ne laissait personne transporter un objet Ă  travers le temple.

      17 Puis il leur enseigna ceci : « Dans les Écritures, Dieu dĂ©clare : “On appellera ma maison maison de priĂšre pour tous les peuples.” Mais vous, ajouta-t-il, vous en avez fait une caverne de voleurs ! »

      18 Les chefs des prĂȘtres et les maĂźtres de la loi apprirent cela et ils cherchaient un moyen de faire mourir JĂ©sus ; en effet, ils avaient peur de lui, parce que toute la foule Ă©tait impressionnĂ©e par son enseignement.

      19 Le soir venu, JĂ©sus et ses disciples sortirent de la ville.

      Jésus et le figuier desséché

      20 TĂŽt le lendemain, tandis qu’ils passaient le long du chemin, ils virent le figuier : il Ă©tait complĂštement sec jusqu’aux racines.

      21 Pierre se rappela ce qui était arrivé et dit à Jésus : « Maßtre, regarde, le figuier que tu as maudit est devenu tout sec. »

      22 JĂ©sus dit alors Ă  ses disciples : « Je vous le dĂ©clare, c’est la vĂ©rité : Ayez foi en Dieu !

      23 Si quelqu’un dit à cette colline : “Ote-toi de là et jette-toi dans la mer”, et s’il ne doute pas dans son cƓur, mais croit que ce qu’il dit arrivera, cela arrivera pour lui.

      24 C’est pourquoi, je vous dis : Quand vous priez pour demander quelque chose, croyez que vous l’avez reçu et cela vous sera donnĂ©.

      25 Et quand vous ĂȘtes debout pour prier, si vous avez quelque chose contre quelqu’un, pardonnez-lui, afin que votre PĂšre qui est dans les cieux vous pardonne aussi le mal que vous avez fait. [

      26 Mais si vous ne pardonnez pas aux autres, votre PÚre qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus le mal que vous avez fait. ] »

      D'oĂč vient l'autoritĂ© de JĂ©sus?

      27 Ils revinrent Ă  JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus allait et venait dans le temple, les chefs des prĂȘtres, les maĂźtres de la loi et les anciens vinrent auprĂšs de lui.

      28 Ils lui demandĂšrent : « De quel droit fais-tu ces choses ? Qui t’a donnĂ© autoritĂ© pour les faire ? »

      29 Jésus leur répondit : « Je vais vous poser une seule question ; si vous me donnez une réponse, alors je vous dirai de quel droit je fais ces choses.

      30 Qui a envoyé Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? Répondez-moi. »

      31 Mais ils se mirent Ă  discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : “C’est Dieu qui l’a envoyĂ©â€, il nous demandera : “Pourquoi donc n’avez-vous pas cru Jean ?”

      32 Mais pouvons-nous dire : “Ce sont les hommes qui l’ont envoyĂ©...” ? » – Ils avaient peur de la foule, car tous pensaient que Jean avait Ă©tĂ© un vrai prophĂšte. –

      33 Alors ils rĂ©pondirent Ă  JĂ©sus : « Nous ne savons pas. » – « Eh bien, rĂ©pliqua JĂ©sus, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit je fais ces choses. »
    • JĂ©sus entre Ă  JĂ©rusalem

      1 Alors qu’ils approchaient de *JĂ©rusalem, Ă  la hauteur de BethphagĂ© et de BĂ©thanie, prĂšs du mont des Oliviers, JĂ©sus envoya deux de ses disciples

      2 en leur disant :
      —Allez dans le village qui est devant vous. DĂšs que vous y serez entrĂ©s, vous trouverez un Ăąnon attachĂ© que personne n’a encore montĂ©. DĂ©tachez-le et amenez-le ici.

      3 Si quelqu’un vous demande : « Pourquoi faites-vous cela ? » rĂ©pondez : « Le Seigneur en a besoin, et il le renverra trĂšs bientĂŽt. »

      4 Ils partirent donc, trouvĂšrent un Ăąnon attachĂ© dehors, prĂšs d’une porte dans la rue, et le dĂ©tachĂšrent.

      5 Quelques personnes, qui se trouvaient là, leur dirent :
      —Holà ! Qu’est-ce qui vous prend de dĂ©tacher cet Ăąnon ?

      6 Ils répondirent comme Jésus le leur avait ordonné et on les laissa faire.

      7 Ils amenĂšrent l’ñnon Ă  JĂ©sus et posĂšrent leurs manteaux sur son dos, et JĂ©sus s’assit dessus.

      8 Beaucoup de gens Ă©tendirent leurs manteaux sur le chemin ; d’autres, des branches vertes coupĂ©es dans les champs.

      9 La foule, de la tĂȘte Ă  la fin du cortĂšge, criait :
      Hosanna !
      Béni soit celui qui vient de la part du Seigneur !

      10 BĂ©ni soit le royaume qui vient,
      le royaume de *David, notre PÚre !
      Hosanna à Dieu au plus haut des cieux !

      11 Une fois entrĂ© dans JĂ©rusalem, JĂ©sus se rendit au *Temple et y observa attentivement tout ce qui s’y passait. Ensuite, comme il se faisait dĂ©jĂ  tard, il quitta la ville avec les Douze pour se rendre Ă  BĂ©thanie.

      JĂ©sus maudit un figuier

      12 Le lendemain, comme il sortait de BĂ©thanie avec eux, il eut faim.

      13 Il aperçut, de loin, un figuier couvert de feuillage. Il se dirigea vers cet arbre pour voir s’il y trouverait quelque fruit. Quand il se fut approchĂ©, il n’y trouva que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.

      14 S’adressant alors au figuier, il lui dit :
      —Que plus jamais personne ne mange de fruit venant de toi !
      Et ses disciples l’entendirent.

      JĂ©sus dans le temple

      15 Ils arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem. JĂ©sus entra dans la cour du *Temple et se mit Ă  en chasser les marchands qui s’étaient installĂ©s dans l’enceinte sacrĂ©e ainsi que leurs clients ; il renversa les comptoirs des changeurs d’argent ainsi que les chaises des marchands de pigeons ;

      16 il ne laissa personne transporter des marchandises dans l’enceinte du Temple.

      17 Puis, s’adressant à tous, il les enseigna en disant :
      —N’est-il pas Ă©crit : On appellera ma maison une maison de priĂšre pour tous les peuples ? Mais vous, vous en avez fait un repaire de brigands.

      18 Les chefs des *prĂȘtres et les *spĂ©cialistes de la Loi apprirent ce qui s’était passĂ© et ils cherchĂšrent un moyen de le faire mourir. En effet, ils craignaient son influence, car son enseignement faisait une vive impression sur la foule.

      19 Le soir venu, JĂ©sus et ses disciples quittĂšrent la ville.

      Jésus et le figuier desséché

      20 Le lendemain matin, en passant par lĂ , ils virent le figuier : il avait sĂ©chĂ© jusqu’aux racines.

      21 Pierre, se souvenant de ce qui s’était passĂ©, dit Ă  JĂ©sus :
      —Maütre ! regarde le figuier que tu as maudit : il est devenu tout sec !

      22 Jésus répondit :
      —Ayez foi en Dieu.

      23 Vraiment, je vous l’assure, si quelqu’un dit Ă  cette colline : « SoulĂšve-toi de lĂ  et jette-toi dans la mer », sans douter dans son cƓur, mais en croyant que ce qu’il dit va se rĂ©aliser, la chose s’accomplira pour lui.

      24 C’est pourquoi je vous le dĂ©clare : tout ce que vous demandez dans vos priĂšres, croyez que vous l’avez reçu et cela vous sera accordĂ©.

      25 Quand vous priez, si vous avez quoi que ce soit contre quelqu’un, pardonnez-lui, pour que votre PĂšre cĂ©leste vous pardonne, lui aussi, vos fautes. [

      26 Mais si vous ne pardonnez pas, votre PĂšre qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos fautes. ]

      D'oĂč vient l'autoritĂ© de JĂ©sus?

      27 Ils retournĂšrent Ă  *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple l’abordĂšrent et lui demandĂšrent :

      28 —De quel droit agis-tu ainsi ? Qui t’a donnĂ© le droit de faire cela ?

      29 Jésus leur répondit :
      —J’ai aussi une question Ă  vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela :

      30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Répondez-moi !

      31 Alors ils se mirent à raisonner entre eux :
      —Si nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors n’avez-vous pas cru en lui ? »

      32 Mais, d’autre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?...
      Ils craignaient les réactions de la foule, car tout le monde pensait que Jean était un vrai *prophÚte.

      33 Ils répondirent donc à Jésus :
      —Nous ne savons pas.
      Et Jésus répliqua :
      —Alors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit j’agis comme je le fais.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.