TopMessages Message texte La question taboue Peut-on prendre la sainte cĂšne chez soi ? IsolĂ© gĂ©ographiquement, malade ou handicapĂ©, confinĂ© par obligation ou sans Ă©glise fixe, un chrĂ©tien peut-il prendre la sainte cĂšne chez ⊠Elisabeth Dugas Marc 14.18 Marc 14.18-21 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Segond 1910 Pendant qu'ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. Parole de Vie © Ils sâinstallent pour le repas et ils se mettent Ă manger. Alors JĂ©sus dĂ©clare : « Je vous le dis, câest la vĂ©rité : lâun de vous va me livrer. Câest lâun de ceux qui mangent avec moi. » Français Courant © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : « Je vous le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. » Semeur © Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, il leur dit : âVraiment, je vous lâassure, lâun de vous, qui mange avec moi, me trahira. Parole Vivante © Pendant quâils sont Ă table, au milieu du repas, il leur dit : â Oui, vraiment, il faut que je vous le dise : lâun de vous me trahira⊠Celui-lĂ mĂȘme qui mange avec moi. Darby Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous dis que l'un d'entre vous qui mange avec moi, me livrera. Martin Et comme ils Ă©taient Ă table, et qu'ils mangeaient, JĂ©sus leur dit : en vĂ©ritĂ© je vous dis, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. Ostervald Et comme ils Ă©taient Ă table et qu'ils mangeaient, JĂ©sus dit : Je vous dis en vĂ©ritĂ©, que l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎœÎ±ÎșΔÎčÎŒÎΜÏΜ αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ Î”áŒ¶ÏΔΜΠáŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ÏαÏαΎÏÏΔÎč ΌΔ ᜠáŒÏΞίÏΜ ΌΔÏâ áŒÎŒÎżáżŠ. World English Bible As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 26.21, note. - Ces mots : qui mange avec moi, ne sont point encore destinĂ©s, comme ceux du verset 20, Ă dĂ©signer Judas, mais font ressortir la grandeur du crime de ce disciple et la profonde douleur que sa trahison causait Ă JĂ©sus. (Jean 13.18) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 Ă©taient Ă table 345 5740 et 2532 quâils mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 lâun 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692. 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠345 - anakeimaiĂȘtre ensemble Ă table, dĂźner, ĂȘtre assis ou couchĂ© pour manger, l'invitĂ© 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1520 - heisun, l'un, un seul 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1700 - emoumoi, mon, ma, mienne, etc. 2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3588 - hoce, cet, ces, etc. 3754 - hotique, parce que, puisque 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 41 9 Câest une affaire mauvaise qui fond sur lui ! Le voilĂ couchĂ©, il ne se relĂšvera pas ! Psaumes 55 13 Car ce nâest pas un ennemi qui me dĂ©shonore, Je le supporterais ; Ce nâest pas celui qui me hait qui sâĂ©lĂšve contre moi, Je me cacherais de lui. 14 Câest toi, un homme comme moi, Mon confident, toi que je connais bien ! Matthieu 5 18 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, jusquâĂ ce que le ciel et la terre passent, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre de la loi ne passera, jusquâĂ ce que tout soit arrivĂ©. Matthieu 6 2 Quand donc tu fais lâaumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dâĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour se montrer aux hommes. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. 16 Lorsque vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites ; ils se rendent le visage tout dĂ©fait pour montrer aux hommes quâils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ© je vous le dis, ils ont reçu leur rĂ©compense. Matthieu 26 21 Pendant quâils mangeaient, il dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. Marc 3 28 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, tous les pĂ©chĂ©s seront pardonnĂ©s aux fils des hommes, ainsi que les blasphĂšmes quâils auront profĂ©rĂ©s ; Marc 6 11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous Ă©coutent, en partant de lĂ , secouez la poussiĂšre de vos pieds en tĂ©moignage contre eux. Marc 8 12 JĂ©sus soupira profondĂ©ment en son esprit et dit : Pourquoi cette gĂ©nĂ©ration demande-t-elle un signe ? En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne sera pas donnĂ© de signe Ă cette gĂ©nĂ©ration. Marc 9 1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant dâavoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance. 41 Et quiconque vous donnera Ă boire un verre dâeau en mon nom, parce que vous ĂȘtes au Christ, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il ne perdra point sa rĂ©compense. Marc 10 15 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, nây entrera point. 29 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, il nâest personne qui ait quittĂ©, Ă cause de moi et de lâĂvangile, maison, frĂšres, sĆurs, mĂšre, pĂšre, enfants ou terres, Marc 14 9 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, partout oĂč la bonne nouvelle sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, on racontera aussi en mĂ©moire de cette femme ce quâelle a fait. 18 Pendant quâils Ă©taient Ă table et quâils mangeaient, JĂ©sus dit : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous qui mange avec moi me livrera. 25 En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusquâau jour oĂč jâen boirai du nouveau, dans le royaume de Dieu. Luc 4 24 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, aucun prophĂšte nâest bien reçu dans sa patrie. Luc 11 51 depuis le sang dâAbel, jusquâau sang de Zacharie, tuĂ© entre lâautel et le temple ; oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Jean 1 51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lâhomme. Jean 3 3 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je te le dis, si un homme ne naĂźt de nouveau il ne peut voir le royaume de Dieu. 5 JĂ©sus lui rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, si un homme ne naĂźt dâeau et dâEsprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 11 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons tĂ©moignage de ce que nous avons vu ; et vous ne recevez pas notre tĂ©moignage. Jean 5 19 JĂ©sus leur rĂ©pondit donc : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire par lui-mĂȘme, mais seulement ce quâil voit faire au PĂšre ; et tout ce que le PĂšre fait, le Fils aussi le fait Ă©galement. 24 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui Ă©coute ma parole et qui croit Ă celui qui mâa envoyĂ©, a la vie Ă©ternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passĂ© de la mort Ă la vie. 25 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâheure vient â et câest maintenant â oĂč les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui lâauront entendue vivront. Jean 6 26 JĂ©sus rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, ce nâest pas MoĂŻse qui vous a donnĂ© le pain venu du ciel, mais mon PĂšre vous donne le vrai pain venu du ciel ; 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit a la vie Ă©ternelle. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Nâest-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et lâun de vous est un dĂ©mon ! Jean 13 21 AprĂšs avoir ainsi parlĂ©, JĂ©sus fut troublĂ© en son esprit et fit cette dĂ©claration : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, lâun de vous me livrera. 38 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, le coq ne chantera point, que tu ne mâaies reniĂ© trois fois. Jean 21 18 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je te le dis, quand tu Ă©tais plus jeune, tu attachais toi-mĂȘme ton vĂȘtement et tu allais oĂč tu voulais ; mais quand tu seras vieux, tu Ă©tendras tes mains, et un autre te lâattachera et te mĂšnera oĂč tu ne voudras pas. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.