ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 14.13

Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities.
ገÎșÎżÏÏƒÎ±Ï‚ ÎŽáœČ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ጀΜΔχώρησΔΜ ጐÎșÎ”áż–ÎžÎ”Îœ ጐΜ Ï€Î»ÎżÎŻáżł Δጰς áŒ”ÏÎ·ÎŒÎżÎœ Ï„ÏŒÏ€ÎżÎœ Îșατ’ áŒ°ÎŽÎŻÎ±ÎœÎ‡ Îșα᜶ ጀÎșÎżÏÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ ÎżáŒ± áœ„Ï‡Î»ÎżÎč ጠÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ Î±áœÏ„áż· Ï€Î”Î¶áż‡ ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ πόλΔωΜ.
Quand JĂ©sus apprend cela, il part, seul, dans une barque pour aller dans un endroit isolĂ©, loin des gens. Mais les foules l’apprennent. Elles sortent des villes et elles suivent JĂ©sus en marchant au bord de l’eau.
A cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque, pour se retirer à l'écart dans un lieu désert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit à pied.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 10

      23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dĂ©clare, c’est la vĂ©rité : vous n’aurez pas encore fini de parcourir toutes les villes d’IsraĂ«l avant que vienne le Fils de l’homme.

      Matthieu 12

      15 Quand Jésus apprit cela, il quitta cet endroit et un grand nombre de personnes le suivirent. Il guérit tous les malades,

      Matthieu 14

      1 En ce temps-là, Hérode, qui régnait sur la Galilée, entendit parler de Jésus.
      2 Il dit Ă  ses serviteurs : « C’est Jean-Baptiste : il est revenu d’entre les morts ! VoilĂ  pourquoi il a le pouvoir d’accomplir des miracles. »
      13 Quand JĂ©sus entendit cette nouvelle, il partit de lĂ  en barque pour se rendre seul dans un endroit isolĂ©. Mais les foules l’apprirent ; elles sortirent des localitĂ©s voisines et suivirent JĂ©sus en marchant au bord de l’eau.

      Matthieu 15

      32 JĂ©sus appela ses disciples et dit : « J’ai pitiĂ© de ces gens, car voilĂ  trois jours qu’ils sont avec moi et ils n’ont plus rien Ă  manger. Je ne veux pas les renvoyer le ventre vide ; ils pourraient se trouver mal en chemin. »
      33 Les disciples lui demandĂšrent : « OĂč pourrions-nous trouver de quoi faire manger Ă  sa faim une telle foule, dans cet endroit dĂ©sert ? »
      34 Jésus leur demanda : « Combien avez-vous de pains ? » Et ils répondirent : « Sept, et quelques petits poissons. »
      35 Alors, il ordonna à la foule de s’asseoir par terre.
      36 Puis il prit les sept pains et les poissons, remercia Dieu, les rompit et les donna Ă  ses disciples, et les disciples les distribuĂšrent Ă  tous.
      37 Chacun mangea Ă  sa faim. Les disciples emportĂšrent sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.
      38 Ceux qui avaient mangé étaient au nombre de quatre mille hommes, sans compter les femmes et les enfants.

      Marc 6

      30 Les apĂŽtres revinrent auprĂšs de JĂ©sus et lui racontĂšrent tout ce qu’ils avaient fait et enseignĂ©.
      31 Cependant, les gens qui allaient et venaient Ă©taient si nombreux que JĂ©sus et ses disciples n’avaient mĂȘme pas le temps de manger. C’est pourquoi il leur dit : « Venez avec moi dans un endroit isolĂ© pour vous reposer un moment. »
      32 Ils partirent donc dans la barque, seuls, vers un endroit isolé.
      33 Mais beaucoup de gens les virent s’éloigner et comprirent oĂč ils allaient ; ils accoururent alors de toutes les localitĂ©s voisines et arrivĂšrent Ă  pied Ă  cet endroit avant JĂ©sus et ses disciples.
      34 Quand JĂ©sus sortit de la barque, il vit cette grande foule ; son cƓur fut rempli de pitiĂ© pour ces gens, parce qu’ils ressemblaient Ă  un troupeau sans berger. Et il se mit Ă  leur enseigner beaucoup de choses.
      35 Il Ă©tait dĂ©jĂ  tard, lorsque les disciples de JĂ©sus s’approchĂšrent de lui et lui dirent : « Il est dĂ©jĂ  tard et cet endroit est isolĂ©.
      36 Renvoie ces gens pour qu’ils aillent dans les fermes et les villages des environs acheter de quoi manger. »
      37 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Donnez-leur vous-mĂȘmes Ă  manger ! » Mais ils lui demandĂšrent : « Voudrais-tu que nous allions dĂ©penser deux cents piĂšces d’argent pour acheter du pain et leur donner Ă  manger ? »
      38 Jésus leur dit : « Combien avez-vous de pains ? Allez voir. » Ils se renseignÚrent et lui dirent : « Nous avons cinq pains, et aussi deux poissons. »
      39 Alors, JĂ©sus leur donna l’ordre de faire asseoir tout le monde, par groupes, sur l’herbe verte.
      40 Les gens s’assirent en rangs de cent et de cinquante.
      41 Puis JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, leva les yeux vers le ciel et remercia Dieu. Il rompit les pains et les donna aux disciples pour qu’ils les distribuent aux gens. Il partagea aussi les deux poissons entre eux tous.
      42 Chacun mangea Ă  sa faim.
      43 Les disciples emportĂšrent les morceaux de pain et de poisson qui restaient, de quoi remplir douze corbeilles.
      44 Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de cinq mille hommes.

      Luc 9

      10 Les apĂŽtres revinrent et racontĂšrent Ă  JĂ©sus tout ce qu’ils avaient fait. Il les emmena et se retira avec eux seuls prĂšs d’une localitĂ© appelĂ©e BethsaĂŻda.
      11 Mais les gens l’apprirent et le suivirent. JĂ©sus les accueillit, leur parla du Royaume de Dieu et guĂ©rit ceux qui en avaient besoin.
      12 Le jour commençait Ă  baisser ; alors les Douze s’approchĂšrent de JĂ©sus et lui dirent : « Renvoie tous ces gens, afin qu’ils aillent dans les villages et les fermes des environs pour y trouver Ă  se loger et Ă  se nourrir, car nous sommes ici dans un endroit isolĂ©. »
      13 Mais JĂ©sus leur dit : « Donnez-leur vous-mĂȘmes Ă  manger ! » Ils rĂ©pondirent : « Nous n’avons que cinq pains et deux poissons. Voudrais-tu peut-ĂȘtre que nous allions acheter des vivres pour tout ce monde ? »
      14 Il y avait là, en effet, environ cinq mille hommes. Jésus dit à ses disciples : « Faites-les asseoir par groupes de cinquante environ. »
      15 Les disciples obéirent et les firent tous asseoir.
      16 JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, leva les yeux vers le ciel et remercia Dieu pour ces aliments. Il les partagea et les donna aux disciples pour qu’ils les distribuent Ă  la foule.
      17 Chacun mangea à sa faim. On emporta douze corbeilles pleines des morceaux qu’ils eurent en trop.

      Jean 6

      1 AprĂšs cela, JĂ©sus s’en alla de l’autre cĂŽtĂ© du lac de GalilĂ©e – appelĂ© aussi lac de TibĂ©riade –.
      2 Une grande foule le suivait, parce que les gens voyaient les signes miraculeux qu’il faisait en guĂ©rissant les malades.
      3 JĂ©sus monta sur une colline et s’assit lĂ  avec ses disciples.
      4 La PĂąque, la fĂȘte des Juifs, Ă©tait proche.
      5 JĂ©sus regarda et vit qu’une grande foule venait Ă  lui ; il demanda donc Ă  Philippe : « OĂč pourrions-nous acheter du pain pour leur donner Ă  manger Ă  tous ? »
      6 – Il disait cela pour mettre Philippe Ă  l’épreuve, car il savait dĂ©jĂ  ce qu’il allait faire. –
      7 Philippe lui rĂ©pondit : « MĂȘme avec deux cents piĂšces d’argent, nous n’aurions pas de quoi acheter assez de pain pour que chacun d’eux en reçoive un petit morceau. »
      8 Un autre de ses disciples, André, le frÚre de Simon Pierre, lui dit :
      9 « Il y a ici un garçon qui a cinq pains d’orge et deux poissons. Mais qu’est-ce que cela pour un si grand nombre de personnes ? »
      10 JĂ©sus dit alors : « Faites asseoir tout le monde. » Il y avait beaucoup d’herbe Ă  cet endroit. Ils s’assirent donc ; ils Ă©taient environ cinq mille hommes.
      11 JĂ©sus prit les pains et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il les distribua Ă  ceux qui Ă©taient lĂ . Il leur donna de mĂȘme du poisson, autant qu’ils en voulaient.
      12 Quand ils eurent tous mangé à leur faim, Jésus dit à ses disciples : « Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne soit perdu. »
      13 Ils les ramassĂšrent et remplirent douze corbeilles avec les morceaux qui restaient des cinq pains d’orge dont on avait mangĂ©.
      14 Les gens, voyant le signe miraculeux que Jésus avait fait, déclarÚrent : « Cet homme est vraiment le ProphÚte qui devait venir dans le monde ! »
      15 JĂ©sus se rendit compte qu’ils allaient venir l’enlever de force pour le faire roi. Il se retira donc de nouveau sur la colline, tout seul.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.