Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
18
LĂ -dessus MoĂŻse reprit :
âPermets-moi de contempler ta gloire !
19
Et Dieu lui répondit :
âCâest ma bontĂ© tout entiĂšre que je veux te montrer et je proclamerai devant toi qui je suis. Je ferai grĂące Ă qui je veux faire grĂące, jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©.
6
Offrez des sacrifices conformes Ă la Loi
et confiez-vous en lâEternel !
11
Tu me feras connaĂźtre le chemin de la vie :
plénitude de joie en ta présence,
et bonheur éternel auprÚs de toi.
1
Psaume de David, lorsquâil Ă©tait dans le dĂ©sert de Juda.
2
O Dieu, tu es mon Dieu ! Câest toi que je recherche.
Mon Ăąme a soif de toi, mon corps mĂȘme ne cesse de languir aprĂšs toi
comme une terre aride, desséchée et sans eau.
3
Câest pourquoi, dans ton sanctuaire, je te contemple
pour admirer ta puissance et ta gloire.
4
Car ton amour vaut bien mieux que la vie,
aussi mes lĂšvres chantent sans cesse tes louanges.
5
Oui, je veux te louer tout au long de ma vie,
je lĂšverai les mains pour mâadresser Ă toi.
17
Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté,
et ils verront toute lâĂ©tendue du pays.
17
Comme ils seront heureux ! Et comme ils seront beaux !
Le froment donnera vigueur aux jeunes gens,
le vin nouveau aux jeunes filles.
4
Pierre sâadressa Ă JĂ©sus et lui dit :
âSeigneur, il est bon que nous soyons ici. Si tu es dâaccord, je vais dresser ici trois tentes, une pour toi, une pour MoĂŻse et une pour Elie...
5
Pierre sâadressa Ă JĂ©sus et lui dit :
âMaĂźtre, il est bon que nous soyons ici. Nous allons dresser trois tentes, une pour toi, une pour MoĂŻse et une pour Elie.
6
En fait, il ne savait ce quâil disait, car ils Ă©taient tous les trois remplis de peur.
33
Au moment oĂč ces hommes se sĂ©paraient de JĂ©sus, Pierre lui dit :
âMaĂźtre, il est bon que nous soyons ici. Nous allons dresser trois tentes, une pour toi, une pour MoĂŻse et une pour Elie.
En fait, il ne savait pas ce quâil disait.
8
Philippe intervint :
âSeigneur, montre-nous le PĂšre, et cela nous suffira.
9
âEh quoi, lui rĂ©pondit JĂ©sus, aprĂšs tout le temps que jâai passĂ© avec vous, tu ne me connais pas encore, Philippe ! Celui qui mâa vu, a vu le PĂšre. Comment peux-tu dire : « Montre-nous le PĂšre ? »
24
PĂšre, mon dĂ©sir est que ceux que tu mâas donnĂ©s soient avec moi lĂ oĂč je serai et quâils contemplent ma gloire, celle que tu mâas donnĂ©e, parce que tu mâas aimĂ© avant la crĂ©ation du monde.
23
Je suis tiraillĂ© de deux cĂŽtĂ©s : jâai le dĂ©sir de quitter cette vie pour ĂȘtre avec le Christ, car câest, de loin, le meilleur.
2
Mes chers amis, dĂšs Ă prĂ©sent nous sommes enfants de Dieu et ce que nous serons un jour nâa pas encore Ă©tĂ© rendu manifeste. Nous savons que lorsque le Christ paraĂźtra, nous serons semblables Ă lui, car nous le verrons tel quâil est.
23
La ville nâa besoin ni du soleil, ni de la lune pour lâĂ©clairer, car la gloire de Dieu lâillumine et lâAgneau lui tient lieu de lampe.
3
Il nây aura plus aucune malĂ©diction. Le trĂŽne de Dieu et de lâAgneau sera dans la ville. Ses serviteurs lui rendront un culte :
4
ils verront sa face et porteront son nom sur leurs fronts.
5
Il nây aura plus jamais de nuit. On nâaura donc plus besoin ni de la lumiĂšre dâune lampe, ni de celle du soleil, car le Seigneur Dieu rĂ©pandra sur eux sa lumiĂšre. Et ils rĂ©gneront Ă©ternellement.
Ce sentiment si naturel est méconnu par la plupart des interprÚtes modernes (Weiss, Holtzmann) qui prétendent que Pierre voulait dire : "Il est heureux que nous soyons ici, nous disciples, pour vous construire des tentes."
- "Peut-on se représenter sérieusement, répond M. Godet, Pierre prenant la parole pour faire ressortir l'utilité de sa présence et de celle de ses compagnons en ce moment ?"
Je ferai ici trois tentes (ainsi porte une variante de Sin. B, C. admise par Tischendorf) ; Pierre veut tout faire. Marc et Luc ajoutent : "Il ne savait ce qu'il disait." En effet, que serait devenue l'Ćuvre du Sauveur, la rĂ©demption du monde, la prĂ©dication de l'Evangile, si JĂ©sus et ses disciples Ă©taient restĂ©s dans la gloire ?