TopMessages Message texte JĂ©sus entre dans JĂ©rusalem JĂ©sus est accueilli comme un roi par une foule exaltĂ©e qui se souvient des actes de puissance, des guĂ©risons, des ⊠Bruno Oldani Matthieu 21.5 Matthieu 21.5 TopMessages Message texte Les attitudes qui dĂ©truisent nos relations Un esprit de jugement " Ne condamnez pas les autres, pour ne pas ĂȘtre vous-mĂȘme condamnĂ©s. Car vous serez condamnĂ©s ⊠Ginette Gaasch Patricia Stuart Matthieu 21.5 TopMessages Message texte Lifestyle Les blessures de la vie nous transforment TrĂšs souvent, dans ma vie, on a pointĂ© du doigt mon caractĂšre. Je pouvais ĂȘtre Ă la fois douce comme ⊠Lisa Giordanella Matthieu 21.5 Matthieu 21.5 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Le juste vivra par la foi (Romains 1.8-15) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie : ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.4-5 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Matthieu 21.4-5 Matthieu 21.4-5 TopTV VidĂ©o Ămissions Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu La Parole Vivante-422 Pasteur: RĂ©jean Joly ThĂšme: Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu Animation: Simon Ouellette Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 21.1-5 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les attitudes qui dĂ©truisent nos relations Un esprit de jugement " Ne condamnez pas les autres, pour ne pas ĂȘtre vous-mĂȘme condamnĂ©s. Car vous serez condamnĂ©s ⊠Ginette Gaasch Patricia Stuart Matthieu 21.5 TopMessages Message texte Lifestyle Les blessures de la vie nous transforment TrĂšs souvent, dans ma vie, on a pointĂ© du doigt mon caractĂšre. Je pouvais ĂȘtre Ă la fois douce comme ⊠Lisa Giordanella Matthieu 21.5 Matthieu 21.5 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Le juste vivra par la foi (Romains 1.8-15) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie : ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.4-5 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Matthieu 21.4-5 Matthieu 21.4-5 TopTV VidĂ©o Ămissions Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu La Parole Vivante-422 Pasteur: RĂ©jean Joly ThĂšme: Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu Animation: Simon Ouellette Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 21.1-5 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Les blessures de la vie nous transforment TrĂšs souvent, dans ma vie, on a pointĂ© du doigt mon caractĂšre. Je pouvais ĂȘtre Ă la fois douce comme ⊠Lisa Giordanella Matthieu 21.5 Matthieu 21.5 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Le juste vivra par la foi (Romains 1.8-15) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie : ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.4-5 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Matthieu 21.4-5 Matthieu 21.4-5 TopTV VidĂ©o Ămissions Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu La Parole Vivante-422 Pasteur: RĂ©jean Joly ThĂšme: Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu Animation: Simon Ouellette Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 21.1-5 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Le juste vivra par la foi (Romains 1.8-15) Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie : ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.4-5 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Matthieu 21.4-5 Matthieu 21.4-5 TopTV VidĂ©o Ămissions Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu La Parole Vivante-422 Pasteur: RĂ©jean Joly ThĂšme: Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu Animation: Simon Ouellette Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 21.1-5 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Matthieu 21.4-5 Matthieu 21.4-5 TopTV VidĂ©o Ămissions Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu La Parole Vivante-422 Pasteur: RĂ©jean Joly ThĂšme: Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu Animation: Simon Ouellette Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 21.1-5 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu La Parole Vivante-422 Pasteur: RĂ©jean Joly ThĂšme: Les vrais et les faux prophĂštes de Dieu Animation: Simon Ouellette Site Web: ⊠La Parole Vivante Matthieu 21.1-5 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le deuxiĂšme jour Une histoire en trois jours, la Bible en est pleine : Abraham partit avec son fils pour lâoffrir en sacrifice ⊠Rachel Dufour Matthieu 21.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 40 - Une maison de priĂšres, ou rien! - JĂ©ma Taboyan -Matthieu 21.1-17 Une maison de priĂšres, ou rien ! Texte Biblique : Matthieu 21.1-17 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger ⊠Eglise M Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Hosanna Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie Matthieu 21.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir quelque chose de grand : l'importance du don Aujourd'hui dans RĂ©ponse avec BĂ©lez Conley. David n'a pas donnĂ© des objets sans valeur qui ne lui manqueraient jamais. David ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Du dernier au premier : faites confiance Ă sa bontĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, vous savez, je me prĂ©parais pour ce dimanche et, en fait, j'avais un serment ⊠Joseph Prince FR Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : JĂ©sus et l'origine de la fin de satan - Pasteur Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, si elle ne ⊠Keith Butler Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie productive dans un monde occupĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Dieu a dit « Je vous ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pour quelles raisons peut-on rompre avec son/sa petit(e) ami(e) ? Pour quelles raisons peut-on rompre avec son ou sa petite amie ? C'est une question difficile, peu importe ce qui ⊠GotQuestions.org-Français Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©glez promptement vos disputes ! Bonjour, j'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts Ă ĂȘtre bĂ©nis. Aujourd'hui, le message vous sera donnĂ© par le pasteur Harrison Conley. ⊠Bayless Conley Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Dites Ă la fille de Sion : âVoici ton roi qui vient Ă toi, plein de douceur et montĂ© sur un Ăąne, sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse.â Segond 1910 Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, Plein de douceur, et montĂ© sur un Ăąne, Sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse. Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă la fille de Sion : Voici que ton roi vient Ă toi, Plein de douceur et montĂ© sur une Ăąnesse, Sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole de Vie © « Dites Ă la ville de Sion : Regarde ! Ton roi vient vers toi ! Il est plein de douceur. Il est montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte qui porte des charges. » Français Courant © « Dites Ă la population de Sion : Regarde, ton roi vient Ă toi, plein de douceur, montĂ© sur une Ăąnesse, et sur un Ăąnon, le petit dâune Ăąnesse. » Semeur © Dites Ă la communautĂ© de Sion : Voici ton Roi qui vient Ă toi ; humble, il vient montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, le petit dâune bĂȘte de somme. Parole Vivante © Dites Ă JĂ©rusalem, Ă la fille de Sion : Regarde, ton Roi vient Ă toi ; Il est humble, plein de douceur, Il est montĂ© sur une Ăąnesse, sur un Ăąnon, Le petit dâune bĂȘte de somme. Darby " Dites Ă la fille de Sion : Voici, ton roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur une Ăąnesse et sur un Ăąnon, le petit d'une Ăąnesse ". Martin Dites Ă la fille de Sion : voici, ton Roi vient Ă toi, dĂ©bonnaire, et montĂ© sur une Ăąnesse, et sur le poulain d'une Ăąnesse. Ostervald Dites Ă la fille de Sion : Voici ton roi qui vient Ă toi, dĂ©bonnaire et montĂ© sur un Ăąne, sur le poulain de celle qui porte le joug. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . World English Bible "Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette prophĂ©tie, le Sauveur lui-mĂȘme voulut l'accomplir d'une maniĂšre littĂ©rale ; aussi Jean (Jean 12.15) en marque-t-il Ă©galement la rĂ©alisation dans son rĂ©cit. Matthieu la cite librement d'aprĂšs les Septante et en combinant deux passages des prophĂštes. Les premiers mots : Dites Ă la fille de Sion, sont empruntĂ©s Ă EsaĂŻe 62.11. La fille de Sion est un hĂ©braĂŻsme dĂ©signant JĂ©rusalem tout entier. La prophĂ©tie elle-mĂȘme est tirĂ©e de Zacharie, (Zacharie 9.9) oĂč on lit dans l'hĂ©breu "Tressaille de joie, fille de Sion, pousse des acclamations, fille de JĂ©rusalem ! Voici ton Roi vient Ă toi, juste et victorieux (ou Sauveur), lui pauvre, et montĂ© sur un Ăąne et sur un Ăąnon, fils d'une Ăąnesse." Voici maintenant la citation de Matthieu littĂ©ralement traduite d'aprĂšs le vrai texte : "Voici, ton Roi vient Ă toi, doux et montĂ© sur un Ăąne, et sur un poulain, fils de celle qui est sous le joug," ou d'une bĂȘte de somme. Il est Ă©vident que, soit dans l'hĂ©breu, soit dans la citation de Matthieu, le mot : et sur un poulain signifie : c'est-Ă -dire sur un poulain, et l'Ă©vangĂ©liste, comme le prophĂšte, n'attribue Ă JĂ©sus qu'une seule et mĂȘme monture. Cette remarque est nĂ©cessaire pour prĂ©venir un Ă©trange malentendu attribuĂ© Ă Matthieu par une certaine critique dans l'interprĂ©tation du verset 7. (Voir la note.) La pensĂ©e du prophĂšte et celle de l'Ă©vangĂ©liste, en nous dĂ©crivant l'humble monture du Sauveur au moment de son entrĂ©e royale Ă JĂ©rusalem, est clairement indiquĂ©e par leurs expressions : ils y voient le signe de la douceur et de l'esprit pacifique, de la pauvretĂ© et de l'abaissement du Messie, au moment mĂȘme oĂč il aurait pu aspirer Ă la puissance et Ă la gloire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dites 2036 5628 Ă la fille 2364 de Sion 4622 : Voici 2400 5628, ton 4675 roi 935 vient 2064 5736 Ă toi 4671, Plein de douceur 4239, et 2532 montĂ© 1910 5761 sur 1909 un Ăąne 3688, 2532 Sur un Ăąnon 4454, le petit 5207 dâune Ăąnesse 5268. 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1910 - epibainoarriver, monter sur (un Ăąne, un navire) monter vers, Ă JĂ©rusalem embarquer aller Ă bord ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2364 - thugaterune fille une fille de Dieu acceptable Ă Dieu, se rĂ©jouissant dans son soin particulier ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3688 - onosun Ăąne, une Ăąnesse 4239 - prausdouceur de disposition, gentillesse d'esprit, douceur 4454 - polosun poulain, le petit d'un cheval une jeune crĂ©ature d'un jeune Ăąne, Ăąnon d'un poulain ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠4671 - soiĂ toi 4675 - souton, tes, ... 5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5268 - hupozugionsous le joug une bĂȘte de somme, un Ăąne, une Ăąnesse l'Ăąne Ă©tait l'animal commun ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠DOUCEURDans les livres saints la douceur semble ĂȘtre d'abord simplement une vertu recommandable. MoĂŻse est prĂ©sentĂ© comme « trĂšs doux, ⊠JOUGVoir Agriculture. Comme les campagnes de la Palestine Ă©taient parsemĂ©es de « jougs » au travail (tĂȘtes de bĂ©tail accouplĂ©es), ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. 1. LES FAITS. Toutes ces particularitĂ©s de Matthieu, si secondaire qu'en puisse parfois sembler l'intĂ©rĂȘt, ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Nombres 24 19 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖœÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖœŚŚšŚ DeutĂ©ronome 17 16 ŚšÖ·Ś§Öź ŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč ŚĄŚÖŒŚĄÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖœŚÖ茌 Juges 5 10 ŚšÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖČŚȘÖčŚ ÖšŚÖčŚȘ ŚŠÖ°ŚÖ茚֌ÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ Juges 12 14 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚšÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 2 Samuel 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽÖ ŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖČŚŚÖčŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ„Ö ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 1 Rois 1 33 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖœŚÖ茌 1 Rois 10 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚĄÖčÖŁŚŁ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖź ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Śš ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś Ö°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖČŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœÖ«Ś ŚÖčքڧ ŚÖ°ÖœŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖŚȘÖŒÖžŚ ŚÖČÖŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 8 Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚÖŽŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ÖŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚȘÖŒÖ°ÖŚšÖčŚąÖ”Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ÖŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚÖŒÖžŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 11 ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖŒÖŸŚÖ·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś ŚÖ°ŚȘÖčÖŹŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚĄÖ”Ś ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 9 14 ŚÖžÖœŚ Ö°Ś Ö”ÖŹŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖžÖŚ Ö°ŚÖŽŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚšŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖČŚšÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘŚ Psaumes 45 1 ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚ©ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖœŚȘŚ 2 ŚšÖžÖŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖŽÖšŚ Ś ŚÖŒÖžÖŚÖžÖ€Śš ŚÖŚÖčŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö€Ś Ś ŚĄŚÖčŚ€Ö”ÖŹŚš ŚÖžŚÖŽÖœŚŚšŚ 3 ŚÖžŚ€Ö°ŚÖžŚ€ÖŽÖĄŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŹŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚŠÖ·Ś§ ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ°Ś€Ö°ŚȘŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 4 ŚÖČŚÖœŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ 5 ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŹŚšÖ°ŚÖžÖš Ś ŚŠÖ°ŚÖ·ÖŹŚ ŚšÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ö°ŚÖžŚÖŸŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚ְŚÖžÖ Ś ŚÖ茚֞ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚŚ Ö¶ÖœŚÖžŚ 6 ŚÖŽŚŠÖŒÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö«ŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖ·ÖŚÖŒÖŽŚŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 7 ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖČŚÖžÖŁ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖŚŚ©ŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 8 ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚŠÖŒÖ¶ŚÖ¶Ś§Öź ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś ÖžÖ«Ś ŚšÖ¶Ö„Ś©ŚÖ·Śą ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖČŚÖžÖĄ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖ¶ŚŚÖž Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 9 ŚÖčŚšÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ Ś§Ö°ÖŚŠÖŽŚŚąŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚÖ°ŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚ 10 ŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ÖŚÖžŚÖŽŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖŽŚŠÖŒÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽÖœÖŚŚÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Ś ŚŚÖčŚ€ÖŽÖœŚŚšŚ 11 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖŚšÖ°ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖČÖŚÖčŚ Ö·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŽŚÖŸŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖŒŚÖ·ÖœŚȘÖŸŚŠÖčÖšŚš Ś ŚÖŒÖ°ÖŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖŁŚŚšÖ”Ś ŚąÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ©ŚÖžÖœŚÖŒŚ 15 ŚÖŽŚšÖ°Ś§ÖžŚŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒŚÖŒŚÖ·ÖȘŚ ŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚÖČŚšÖ¶ŚŚÖž ŚšÖ”ŚąŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖŒŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚÖ°Ś 16 ŚȘÖŒÖŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖŚÖčŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 17 ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖČÖŚÖčŚȘÖ¶ŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚŚȘÖ”Ö„ŚŚÖč ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Psaumes 72 1 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚÖčÖšŚ Ś ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ¶ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 2 ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚąÖČŚ ÖŽŚÖŒÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ 4 ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ€Ś Ś ŚąÖČâÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ŚÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖŽÖœŚŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚÖž ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžÖŚšÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŁŚÖ茚 ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ”ÖŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚšÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚŁ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 7 ŚÖŽÖœŚ€Ö°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖ°ŚšÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ°ÖŚÖ”ŚšÖ°ŚÖŒÖ° ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 9 ŚÖ°ÖŚ€ÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŹŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ÖŚÖŽŚÖŒÖŽŚŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖŒÖŚĄÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖœŚŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚŚÖŒÖŸŚÖ„ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 12 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ÖŚŠÖŒÖŽŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ°ÖŚąÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ”ŚŚÖŸŚąÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖœŚÖčŚ 13 ŚÖžÖŚÖ茥 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖ·Ś 14 ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖŚÖ”ŚÖžŚÖžŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ§Ö·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ֶŚÖŸŚŚÖčÖź ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖȘŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖč ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖ¶ÖœŚ Ö°ŚÖœŚÖŒŚ 16 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖč ŚÖ°ÖœŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖ¶Ś©ŚÖź *ŚŚ ŚŚ **ŚÖŽŚ ÖŒÖȘŚÖčŚ Ś©ŚÖ°Ö«ŚÖ„ŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖŒŚŚÖŒŚ 18 ŚÖŒÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ÖŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 19 ŚÖŒŚÖžŚšÖ€ŚÖŒŚÖ° Ś Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ«ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖ茌Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖžÖŚÖ”Ö„Ś Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚȘÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 110 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖ«ŚÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 Ś Ö°ŚÖ»Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖčÖŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚąÖ»ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚšÖ°ÖŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 3 ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś Ö°ŚÖžŚÖčŚȘÖź ŚÖŒÖ°ŚÖȘŚÖčŚ ŚÖ”Ö«ŚŚÖ¶Ö„ŚÖž ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ°ÖŚÖžÖ ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 4 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞֜ŚÖŸŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠÖ¶ÖœŚÖ¶Ś§Ś EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 7 ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 12 6 ŚŠÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ڧְŚÖ„ŚÖčŚ©Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 40 9 ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚÖ· ŚąÖČŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖ€ŚŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ö Ś§ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 62 11 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°ŚąÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 23 5 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚÖ·ŚÖ° ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 6 ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 24 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ Daniel 2 44 ŚÖŒÖœŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚŚÖ© ŚÖ±ŚÖžÖšŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖšŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖłŚšÖžÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŽÖڧ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖ€Ś§ ŚÖ°ŚȘÖžŚĄÖ”ŚŚŁÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 45 ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§ÖłŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚÖ·ÖĄŚÖ°ŚȘÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖžŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ś§Ö¶ŚȘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖžŚ©ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś Ś€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚÖŒŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžÖŁŚš ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚąÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ»ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ Ö·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚąÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 5 2 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚŚÖčŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś Sophonie 3 14 ŚšÖžŚ ÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖ”ŚĄÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö€Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚšÖžÖŚą ŚąÖœŚÖ茌 Zacharie 6 12 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚŠÖ¶Ö€ŚÖ·Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚÖŒŚ 13 ŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ŚŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 9 9 ŚÖŒÖŽŚŚÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽÖŚŚąÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ö ŚÖžÖŁŚŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚŠÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ§ ŚÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖžÖŚą ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚÖŽŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚȘÖčŚ ÖœŚÖčŚȘŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘ֌֎ŚÖŸŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžŚÖ Ś§Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ ֌֞ŚÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 2 2 λÎÎłÎżÎœÏΔÏΠΠοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏΔÏÎžÎ”áœ¶Ï ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ; Î”áŒŽÎŽÎżÎŒÎ”Îœ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ Ï᜞Μ áŒÏÏÎÏα áŒÎœ Ïáż áŒÎœÎ±ÏολῠÎșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœáżÏαÎč αáœÏáż·. 6 Îα᜶ ÏÏ, ÎηΞλÎΔΌ Îłáż áŒžÎżÏΎα, ÎżáœÎŽÎ±ÎŒáż¶Ï áŒÎ»Î±ÏÎŻÏÏη Δጶ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÏÎčΜ áŒžÎżÏΎαΠáŒÎș ÏοῊ Îłáœ°Ï áŒÎŸÎ”λΔÏÏΔÏαÎč áŒĄÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, ᜠÏÏÎčÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Ï᜞Μ λαÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞Μ ጞÏÏαΟλ. Matthieu 11 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏΜ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčΜ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 12 19 ÎżáœÎș áŒÏÎŻÏΔÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎșÏÎ±Ï ÎłÎŹÏΔÎč, ÎżáœÎŽáœČ áŒÎșÎżÏÏΔÎč ÏÎčÏ áŒÎœ ÏαáżÏ ÏλαÏΔίαÎčÏ ÏᜎΜ ÏÏΜᜎΜ αáœÏοῊ. 20 ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÎœ ÏÏ ÎœÏΔÏÏÎčΌΌÎÎœÎżÎœ Îżáœ ÎșαÏÎ”ÎŹÎŸÎ”Îč Îșα᜶ Î»ÎŻÎœÎżÎœ ÏÏ ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Îżáœ ÏÎČÎÏΔÎč, áŒÏÏ áŒÎœ áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï ÎœáżÎșÎżÏ ÏᜎΜ ÎșÏÎŻÏÎčΜ. Matthieu 21 5 ÎጎÏαÏΔ Ïáż ÎžÏ ÎłÎ±ÏÏ᜶ ÎŁÎčÏÎœÎ áŒžÎŽÎżáœș ᜠÎČαÏÎčλΔÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαί ÏÎżÎč ÏÏÎ±áżąÏ Îșα᜶ áŒÏÎčÎČΔÎČηÎșáœŒÏ áŒÏ᜶ áœÎœÎżÎœ Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Î»ÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áœÏÎżÎ¶Ï ÎłÎŻÎżÏ . Marc 11 4 Îșα᜶ áŒÏáżÎ»ÎžÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÏÎżÎœ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ΎΔΎΔΌÎÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ ÎžÏÏαΜ áŒÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ áŒÎŒÏÏÎŽÎżÏ , Îșα᜶ λÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏÏΜ. 5 Îșαί ÏÎčÎœÎ”Ï Ïáż¶Îœ áŒÎșΔῠáŒÏÏηÎșÏÏÏΜ áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ αáœÏÎżáżÏΠ΀ί ÏÎżÎčΔáżÏΔ λÏÎżÎœÏÎ”Ï Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ; 6 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶÏαΜ αáœÏÎżáżÏ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ᜠጞηÏοῊÏÎ Îșα᜶ áŒÏáżÎșαΜ αáœÏÎżÏÏ. 7 Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ Ïáż¶Î»ÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎșΏΞÎčÏΔΜ áŒÏâ αáœÏÏΜ. 8 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Ïᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏΜ, áŒÎ»Î»ÎżÎč ÎŽáœČ ÏÏÎčÎČÎŹÎŽÎ±Ï ÎșÏÏαΜÏÎ”Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ áŒÎłÏáż¶Îœ. 9 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎżÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎșÏÎ±Î¶ÎżÎœÎ áœ©ÏÎ±ÎœÎœÎŹÎ ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ Î 10 ÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎΜη áŒĄ áŒÏÏÎżÎŒÎΜη ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎÎ±Ï ÎŻÎŽÎ áœ©ÏαΜΜᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ áœÏÎŻÏÏÎżÎčÏ. 11 Îα᜶ ΔጰÏáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Î”áŒ°Ï Ï᜞ ጱΔÏÏΜΠÎșα᜶ ÏΔÏÎčÎČλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎŹÎœÏα áœÏáœČ ጀΎη ÎżáœÏÎ·Ï ÏáżÏ ᜄÏÎ±Ï áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï ÎÎ·ÎžÎ±ÎœÎŻÎ±Îœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ÎŽÏΎΔÎșα. Jean 1 49 áŒÏΔÎșÏίΞη αáœÏáż· ÎÎ±ÎžÎ±ÎœÎ±ÎźÎ»Î áżŹÎ±ÎČÎČÎŻ, Ïáœș Δጶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Ïáœș ÎČαÏÎčλΔáœșÏ Î”áŒ¶ ÏοῊ ጞÏÏαΟλ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. 16 ÏÏÏΔ ÎżáœÎœ ÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ αáœÏ᜞Μ αáœÏÎżáżÏ ጔΜα ÏÏÎ±Ï ÏÏΞáż. ΠαÏÎλαÎČÎżÎœ ÎżáœÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœÎ 17 Îșα᜶ ÎČαÏÏΏζÏΜ αáœÏáż· Ï᜞Μ ÏÏÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÎœ, ᜠλÎγΔÏαÎč áŒÎČÏαÏÏÏ᜶ ÎολγοΞα, 18 ᜠÏÎżÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒÏÏαÏÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÏÎż áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÎœÏÎ”áżŠÎžÎ”Îœ, ÎŒÎÏÎżÎœ ÎŽáœČ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ. 19 áŒÎłÏαÏΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÏÎ»ÎżÎœ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎžÎ·ÎșΔΜ áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏÎżáżŠÎ áŒŠÎœ ÎŽáœČ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœÎ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ᜠÎČαÏÎčλΔáœșÏ Ïáż¶Îœ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.