-
La parabole du grand repas de mariage
1
Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en parabole, et il dit :
2
Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit des noces pour son fils.
3
Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir.
4
Il envoya encore d'autres serviteurs, en disant : Dites aux conviés : Voici, j'ai préparé mon festin ; mes boeufs et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt, venez aux noces.
5
Mais, sans s'inquiéter de l'invitation, ils s'en allèrent, celui-ci à son champ, celui-là à son trafic ;
6
et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent.
7
Le roi fut irrité ; il envoya ses troupes, fit périr ces meurtriers, et brûla leur ville.
8
Alors il dit à ses serviteurs : Les noces sont prêtes ; mais les conviés n'en étaient pas dignes.
9
Allez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez.
10
Ces serviteurs allèrent dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle des noces fut pleine de convives.
11
Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n'avait pas revêtu un habit de noces.
12
Il lui dit : Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces ? Cet homme eut la bouche fermée.
13
Alors le roi dit aux serviteurs : Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
14
Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
L'impôt payé à l'empereur
15
Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles.
16
Ils envoyèrent auprès de lui leurs disciples avec les hérodiens, qui dirent : Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans t'inquiéter de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.
17
Dis-nous donc ce qu'il t'en semble : est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ?
18
Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit : Pourquoi me tentez-vous, hypocrites ?
19
Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. Et ils lui présentèrent un denier.
20
Il leur demanda : De qui sont cette effigie et cette inscription ?
21
De César, lui répondirent-ils. Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
22
Étonnés de ce qu'ils entendaient, ils le quittèrent, et s'en allèrent.
Une question sur la résurrection des morts
23
Le même jour, les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question :
24
Maître, Moïse a dit : Si quelqu'un meurt sans enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera une postérité à son frère.
25
Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, et mourut ; et, comme il n'avait pas d'enfants, il laissa sa femme à son frère.
26
Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.
27
Après eux tous, la femme mourut aussi.
28
A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car tous l'ont eue.
29
Jésus leur répondit : Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
30
Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.
31
Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit :
32
Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob ? Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants.
33
La foule, qui écoutait, fut frappée de l'enseignement de Jésus.
Le commandement le plus important
34
Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,
35
et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver :
36
Maître, quel est le plus grand commandement de la loi ?
37
Jésus lui répondit : Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.
38
C'est le premier et le plus grand commandement.
39
Et voici le second, qui lui est semblable : Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
40
De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
Le Messie et David
41
Comme les pharisiens étaient assemblés, Jésus les interrogea,
42
en disant : Que pensez-vous du Christ ? De qui est-il fils ? Ils lui répondirent : De David.
43
Et Jésus leur dit : Comment donc David, animé par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, lorsqu'il dit :
44
Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied ?
45
Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils ?
46
Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.
-
La parabole du grand repas de mariage
1
Jesus answered and spoke again in parables to them, saying,
2
"The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
3
and sent out his servants to call those who were invited to the marriage feast, but they would not come.
4
Again he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, "Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!"'
5
But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise,
6
and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them.
7
When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.
8
"Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited weren't worthy.
9
Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.'
10
Those servants went out into the highways, and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests.
11
But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn't have on wedding clothing,
12
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
13
Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'
14
For many are called, but few chosen."
L'impôt payé à l'empereur
15
Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
16
They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter whom you teach, for you aren't partial to anyone.
17
Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"
18
But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test me, you hypocrites?
19
Show me the tax money." They brought to him a denarius.
20
He asked them, "Whose is this image and inscription?"
21
They said to him, "Caesar's." Then he said to them, "Give therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
22
When they heard it, they marveled, and left him, and went away.
Une question sur la résurrection des morts
23
On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,
24
saying, "Teacher, Moses said, 'If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed for his brother.'
25
Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no seed left his wife to his brother.
26
In the same way, the second also, and the third, to the seventh.
27
After them all, the woman died.
28
In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her."
29
But Jesus answered them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God.
30
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven.
31
But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying,
32
'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?' God is not the God of the dead, but of the living."
33
When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
Le commandement le plus important
34
But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together.
35
One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.
36
"Teacher, which is the greatest commandment in the law?"
37
Jesus said to him, "'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'
38
This is the first and great commandment.
39
A second likewise is this, 'You shall love your neighbor as yourself.'
40
The whole law and the prophets depend on these two commandments."
Le Messie et David
41
Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
42
saying, "What do you think of the Christ? Whose son is he?" They said to him, "Of David."
43
He said to them, "How then does David in the Spirit call him Lord, saying,
44
'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?'
45
"If then David calls him Lord, how is he his son?"
46
No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forth.
-
La parabole du grand repas de mariage
1
Jésus utilisa de nouveau des paraboles pour parler à ses auditeurs. Il leur dit :
2
« Voici à quoi ressemble le Royaume des cieux : Un roi organisa un repas pour le mariage de son fils.
3
Il envoya ses serviteurs appeler les invités pour ce repas, mais ils ne voulurent pas venir.
4
Il envoya alors d’autres serviteurs avec cet ordre : “Dites aux invités : Mon repas est préparé maintenant, mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt. Venez au repas de mariage !”
5
Mais les invités ne s’en soucièrent pas et s’en allèrent à leurs affaires : l’un à son champ, l’autre à son commerce ;
6
les autres saisirent les serviteurs, les maltraitèrent et les tuèrent.
7
Le roi se mit en colère : il envoya ses soldats tuer ces assassins et incendier leur ville.
8
Puis il dit à ses serviteurs : “Le repas de mariage est prêt, mais les invités ne le méritaient pas.
9
Allez donc dans les principales rues et invitez au repas tous ceux que vous pourrez trouver.”
10
Les serviteurs s’en allèrent dans les rues et rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, les mauvais comme les bons ; et ainsi, la salle de fête se remplit de monde.
11
Le roi entra alors pour voir les invités et il aperçut un homme qui ne portait pas de costume de fête.
12
Il lui demanda : “Mon ami, comment es-tu entré ici sans costume de fête ?” Mais l’homme ne répondit rien.
13
Alors le roi dit aux serviteurs : “Liez-lui les pieds et les mains et jetez-le dehors, dans le noir. C’est là qu’il pleurera et grincera des dents.”
14
En effet, ajouta Jésus, beaucoup sont invités, mais peu sont admis. »
L'impôt payé à l'empereur
15
Les Pharisiens allèrent alors tenir conseil pour décider comment ils pourraient prendre Jésus au piège par une question.
16
Ils envoyèrent ensuite quelques-uns de leurs disciples et quelques membres du parti d’Hérode dire à Jésus : « Maître, nous savons que tu dis la vérité : tu enseignes la vérité sur la conduite que Dieu demande ; tu n’as pas peur de ce que pensent les autres et tu ne tiens pas compte de l’apparence des gens.
17
Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : notre loi permet-elle ou non de payer des impôts à l’empereur romain ? »
18
Mais Jésus connaissait leurs mauvaises intentions ; il leur dit alors : « Hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piège ?
19
Montrez-moi l’argent qui sert à payer l’impôt. » Ils lui présentèrent une pièce d’argent,
20
et Jésus leur demanda : « Ce visage et ce nom gravés ici, de qui sont-ils ? » –
21
« De l’empereur », répondirent-ils. Alors Jésus leur dit : « Payez donc à l’empereur ce qui lui appartient, et à Dieu ce qui lui appartient. »
22
Quand ils entendirent cette réponse, ils furent remplis d’étonnement. Ils le laissèrent et s’en allèrent.
Une question sur la résurrection des morts
23
Le même jour, quelques Sadducéens vinrent auprès de Jésus. – Ce sont eux qui affirment qu’il n’y a pas de résurrection. – Ils l’interrogèrent
24
de la façon suivante : « Maître, voici ce que Moïse a déclaré : “Si un homme meurt sans avoir eu d’enfants, son frère doit épouser la veuve pour donner des descendants à celui qui est mort.”
25
Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, mourut sans avoir eu d’enfants et laissa ainsi sa veuve à son frère.
26
Il en fut de même pour le deuxième frère, puis pour le troisième et pour tous les sept.
27
Après eux tous, la femme mourut aussi.
28
Au jour où les morts se relèveront, duquel des sept sera-t-elle donc la femme ? Car ils l’ont tous eue comme épouse ! »
29
Jésus leur répondit : « Vous vous trompez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
30
En effet, quand les morts se relèveront, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils vivront comme les anges dans le ciel.
31
Pour ce qui est de se relever d’entre les morts, n’avez-vous jamais lu ce que Dieu vous a déclaré ? Il a dit :
32
“Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.” Dieu, ajouta Jésus, est le Dieu des vivants, et non des morts. »
33
Tous ceux qui l’avaient entendu étaient impressionnés par son enseignement.
Le commandement le plus important
34
Quand les Pharisiens apprirent que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, ils se réunirent.
35
Et l’un d’eux, un maître de la loi, voulut lui tendre un piège ; il lui demanda :
36
« Maître, quel est le plus grand commandement de la loi ? »
37
Jésus lui répondit : « “Tu dois aimer le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ton intelligence.”
38
C’est là le commandement le plus grand et le plus important.
39
Et voici le second commandement, qui est d’une importance semblable : “Tu dois aimer ton prochain comme toi-même.”
40
Toute la loi de Moïse et tout l’enseignement des prophètes dépendent de ces deux commandements. »
Le Messie et David
41
Les Pharisiens se trouvaient réunis et Jésus leur posa cette question :
42
« Que pensez-vous du Messie ? De qui est-il le descendant ? » – « Il est le descendant de David », lui répondirent-ils.
43
Jésus leur dit : « Comment donc David, guidé par le Saint-Esprit, a-t-il pu l’appeler “Seigneur” ? Car David a dit :
44
“Le Seigneur Dieu a déclaré à mon Seigneur : Viens siéger à ma droite, je veux contraindre tes ennemis à passer sous tes pieds.”
45
« Si donc David l’appelle “Seigneur”, comment le Messie peut-il être aussi descendant de David ? »
46
Aucun d’eux ne put lui répondre un seul mot et, à partir de ce jour, personne n’osa plus lui poser de questions.
Comparer Marc 12.35-37 ; Luc 20.41-44.
- Les pharisiens s'étaient assemblés quand le légiste posa à Jésus la question précédente (versets 34,35) Le Sauveur en profite pour adresser à son tour à ses adversaires une question dont le but n'était point seulement de leur montrer leur ignorance, de les embarrasser et de les forcer au silence, (verset 46) mais de réveiller en eux, si possible, une idée plus élevée de celui qu'ils attendaient comme Messie. C'était là précisément le point essentiel sur lequel portaient toutes leurs attaques contre lui.
Quelle est votre opinion sur le Messie que vous attendez ? De qui doit-il être le descendant, selon les prophéties ?
Les pharisiens et le docteur de la loi répondent sans hésiter, conformément aux prophéties qu'ils connaissaient bien. Et tel est aussi l'enseignement du Nouveau Testament. (Matthieu 1.1 ; Luc 1.32,69 ; 3.31 ; Romains 1.3 ; 2Timothée 2.8)